|
|
История русского перевода БиблииЦерковнославянская Библия860 г. - Кирилл и Мефодий создают славянскую письменность для написания Евангелия и некоторых книг Библии.Переводились только книги требуемые для богослужения (Евангелие, Апостол и Псалтырь). Кирилл и Мефодий Кроме 3-й Маккавеевской, которая не входит в основной канон Библии. Архиепископ Геннадий (Новгородский) собрал все переводы, какие было возможно. Монах Вениамин перевел недостающие книги с Вульгаты (более 10). Всего книг 49 ВЗ + 27 НЗ. 1581 г. - Острожская Библия - 1-я печатная Библия на церковнославянском языке. 1-е полное издание Библии на церковнославянском языке. Перевод инициировал князь Константин Острожский, выпустил первопечатник Иван Федоров. Взяли за основу Геннадиевскую Библию, которую исправили по тексту Септуагинты. Книги переведенные с Вульгаты были заново переведены с Септуагинты. 1663 г. - Московская Библия - переиздание Острожской Библии, откорректирован текст Псалтири. 1751 г. - Елизаветинская Библия - переработанная Острожская Библия, работа начиналась по указу Петра I. Текст стал более однородным, стал максимально приближен к тексту Септуагинты, в Острожской Библии часть книг были переведены с латинской Вульгаты. 1756 г. - Елизаветинская Библия, исправленное 2-е издание, используется сегодня, как основной текст для богослужений в Православной церкви. В конце XIX - начале XX веков шла работа над созданием критического издания Церковнославянской Библии. Проведена титаническая работа, но из-за революции так и не была завершена. По сути, никогда не был совершен перевод с чистого листа, всегда основой был прежний перевод, который подчищался, исправлялся. А иначе никак не сделать, потому что церковнославянский язык мертвый, как латынь или древнегреческий например. Русская Библия1876 г. - Синодальная Библия - выходит (после долгих мытарств) первая русская Библия, Библия на понятном современном языке.Этот перевод является основным сегодня. Важно то, что теперь стало возможным евангельское движение в России. И вот выходит первый перевод Библии на понятном людям языке. Только вот страна в своей массе безграмотная. Зато началось в стране евангельское движение, которое было без Библии невозможно. 1917 г. - ко власти приходят коммунисты запрещая Библию, но ликвидируя безграмотность. 1987 г. - коммунизм пал. Впервые в истории Россия имеет Библию на родном языке, способна ее прочитать и запретов к этому нет. Правда язык более, чем столетней давности, довольно архаичный. 2000 г. - Московская Патриархия и немецкая миссия "Свет на Востоке" выпуская современные версии Синодальной Библии, просто заменили устаревшие слова и устаревшие обороты на современные. На 98% перевод остался прежним. Сейчас появились переводы на современном русском языке. Первые издания были очень сырые, зато последующие издания очень высокого качества.
|
Сравнительный обзорБиблеистика
Аббревиатуры переводов Библии
Списки переводов Библии
Только полные Библии по языкам
Все переводы по языкам
Группы переводов Библии
Переводы Библии по годам
Переводы Библии по издателям
Переводы Библии
Типы изданий Библии
Открытый перевод
Еврейский перевод
Буквальный перевод
Упрощенный перевод
Парафраз
Русские переводы
Русские переводы Библии
Современные Русские переводы Библии
Краткая история Синодального перевода Библии на русский язык
Синодальный перевод Библии 1876
Библия Гёце
Новый русский перевод
Современный перевод РБО
Библия Кулакова
Библия Десницкого
Английские переводы
Аббревиатуры английских переводов Библии
Лучший Английский перевод Библии
Английские переводы Библии
Переводы на простом английском
Переводы на живом английском
Разница нумерации русской и английской Библии
|