БИБЛИЯ |
1. БИБЛИЯ - NIV |
ПРП 2023 [NRT'23] |
Новый русский перевод слова Иисуса выделены красным 3-е издание исправленное и дополненное. BiblicaДеталиНовая версия Слово Жизни. Уже не парафраз, а классического типа перевод Библии. |
| |
2. БИБЛИЯ - NIV |
NRT 2023 [NRTro] |
Новый русский перевод — транслитерация слова Иисуса выделены красным 3-е издание исправленное и дополненное. Biblica |
| |
3. БИБЛИЯ |
РБО 2015 [РБО2] |
Библия. Современный русский перевод слова Иисуса выделены красным 2-е издание исправленное и дополненное. Российское Библейское ОбществоДеталиНовый Завет издавался отдельно, как «Радостная весть». |
| |
4. Новый Завет |
НЗб 2014 [НЗ(б)] |
Новый Завет по тексту большинства слова Иисуса выделены красным Российское Библейское ОбществоДеталиСоответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). |
| |
5. БИБЛИЯ - Склеенные |
НЗ(б)+ВЗ 2014 |
Новый Завет по тексту большинства + ВЗ из РБО2 слова Иисуса выделены красным Российское Библейское ОбществоДеталиСоответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). |
| |
6. Новый Завет |
РВу 2012 |
Радостная весть. Новый Завет. Современный русский перевод. Учебное издание слова Иисуса выделены красным Перевод выполнен с греческого текста Нового Завета: The Greek New TestamentEd. by B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos,C. M. Martini and B. M. MetzgerStuttgart, 1993. Российское Библейское ОбществоДеталиОдна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. |
| |
7. БИБЛИЯ - Склеенные |
РВ(уч)+ВЗ 2012 |
Радостная весть. Учебное издание + ВЗ из РБО2 слова Иисуса выделены красным Российское Библейское ОбществоДеталиОдна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. |
| |
8. Новый Завет |
РВ 2005 |
Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого Российское Библейское Общество |
| |
9. Отдельные книги |
Десн 2024 |
Библейские переводы Андрея Десницкого слова Иисуса выделены красным Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
10. Новый Завет |
ДОП 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Общедоступный перевод. Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
11. Новый Завет |
ДТПВ 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Византийский текст. Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
12. Новый Завет |
ДТПК 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Критический текст. Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
13. БИБЛИЯ |
Менге |
Библия Менге на русском слова Иисуса выделены красным Переведено с немецкого перевода Германа Менге. Герман Аугуст MengeFreie Volksmission Krefeld |
| |
14. БИБЛИЯ - KJV |
KJV-RU 2017 |
Библия Короля Иакова Авторизованной Версии Короля Иакова (1611) на русский язык Общество Библейских Верующих |
| |
15. БИБЛИЯ - ERV |
РСП 2014 |
Святая Библия: Современный перевод слова Иисуса выделены красным Русский современный перевод. Bible League International |
| |
16. Новый Завет - ERV |
РСП'07 2007 |
Новый Завет: Современный перевод слова Иисуса выделены красным World Bible Translation Center |
| |
17. БИБЛИЯ - Слово Жизни |
MDR 2006 |
Библия: Современный перевод / Слово Жизни слова Иисуса выделены красным Первая версия полной Библии Слово Жизни. World Bible Translation Center |
| |
18. Новый Завет - Слово Жизни |
СЖ 1993 |
Слово Жизни слова Иисуса выделены красным Новый Завет в современном переводе. Biblica |
| |
19. Новый Завет |
ПНЗ 2009 |
Парафраз Нового Завета Рафаэль Мызипыч |
| |
20. БИБЛИЯ |
РОБ 2023 |
Русская Открытая Библия слова Иисуса выделены красным Сергей Владимирович Ирюпин Sergey Iryupinсамиздат |
| |
21. Новый Завет |
ОПНЗ 2013 |
Открытый перевод Нового Завета слова Иисуса выделены красным |
| |
22. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1876 |
Библия. Синодальная слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаМоисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович СавваитовРоссийское Библейское Общество |
| |
23. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1876 |
Библия. Синодальная— транслитерация c лексиконом СтронгаМоисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович СавваитовРоссийское Библейское Общество |
| |
24. БИБЛИЯ - Синодальный |
RSTJ 1876 |
Библия. Синодальная (Яхвэ версия) слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаМоисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович СавваитовРоссийское Библейское ОбществоДеталиЯхвэ версия синодального перевода Библии, где имя Бога Яхвэ на заменяется словом Господь по еврейской традиции. Кстати, в Библии на иврите, Яхвэ не заменено словом Господь (Адонай), его заменяют лишь при чтении. |
| |
25. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1876 |
Библия. Синодальная с апокрифами слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаМоисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович СавваитовРоссийское Библейское ОбществоДеталиПравославная версия Библии, которая помимо канонических, боговдохновенных книг включает и второканонические, не боговдохновенные, но исторические. |
| |
26. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1876 |
Библия для переводчика Нумерация глав и стихов английская (в скобках русское соответствие). Моисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович СавваитовРоссийское Библейское Общество |
| |
27. Новый Завет - Синодальный |
RST 1900 |
Библия (Синодальный перевод) ДеталиКниги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. |
| |
28. БИБЛИЯ - Синодальный |
RSTB 1973 |
Брюссельская Библия Библия в русском переводе с приложениями. Жизнь с БогомДеталиСинодальный перевод с изданий Московской Патриархии 1956–1968 гг. |
| |
29. БИБЛИЯ - Синодальный |
RSTM 1993 |
Библия. Синодальная слова Иисуса выделены красным Обновленная синодальная. Московская Патриархия |
| |
30. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1994 |
Библия. Синодальная с апокрифами слова Иисуса выделены красным Российское Библейское Общество |
| |
31. БИБЛИЯ - Синодальный |
JBL 2010 |
Библия. Юбилейное издание (Экстремальная версия) слова Иисуса выделены красным Знаки препинания расставлены в соответствии с правилами современного русского языка. Частично, где это было необходимо, лексика исправлена и по возможности приближена к современной. Заменены многие старославянские слова, ставшие со времени первого издания архаичными. Упорядочено написание слов, означающих принадлежность к народу. Как выяснилось, перевод делали разные люди, потому один оставили Чермное море, другие заменили на Красное и т.п. Я допилил сам, подчистил другие архаизмы, чтобы перевод по-прежнему оставался Синодальным, но современным и понятным. Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь. В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ. Там, где цитируется Ветхий Завет, обычно Яхвэ заменяется словом Господь, здесь перенесено имя Яхвэ. В данной версии также числа набраны цифрами, что занимает меньше пространства и удобнее для использования на телефоне. Licht im Osten |
| |
32. БИБЛИЯ - Синодальный |
JBL 2010 |
Библия. Юбилейное издание слова Иисуса выделены красным На основе синодальной. Licht im Osten |
| |
33. БИБЛИЯ - Синодальный |
JBL 2010 |
Библия. Юбилейное издание (Яхвэ версия) слова Иисуса выделены красным Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь. В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ. Licht im Osten |
| |
34. БИБЛИЯ - Синодальный |
JBL 2010 |
Библия. Юбилейное издание (Яхвэ версия) слова Иисуса выделены красным Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь. В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ. В данной версии также числа набраны цифрами, что занимает меньше пространства и удобнее для использования на телефоне. Licht im Osten |
| |
35. БИБЛИЯ - Синодальный |
RSTI 2012 |
Библия. Уточненный синодальный перевод слова Иисуса выделены красным Синодальная с дополнениями. |
| |
36. БИБЛИЯ - Синодальный |
AGP 2004 |
Библия-Агапэ слова Иисуса выделены красным Роберт Геральдович ХоскенBiblical Study SocietyДеталиАккуратна ревизия синодального перевода, архаичные слова заменены современными, синтаксис по возможности приведен в соответствие с нормой современного русского языка. |
| |
37. БИБЛИЯ - Синодальный |
AST 2002-2016 |
Коллекция Канонических (исправленный Синодальный перевод) и ветхозаветных апокрифальных (*) книг 4-е издание. Владимир Волович, Тигран АйвазянДеталиВключает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы (**) и новозаветные апокрифы (***). сборка В. Журомского, 24.01.2018. |
| |
38. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1947 |
Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические. c лексиконом СтронгаРоссийское Библейское Общество |
| |
39. Евангелия - Синодальный |
1876 |
Хронологическое четвероевангелие 7D |
| |
40. Новый Завет |
ЕНЗ 1989 |
Еврейский Новый Завет слова Иисуса выделены красным Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина. Дэвид Гарольд СтернЕврейское издательское общество |
| |
41. Новый Завет |
ЕНЗ 1989 |
Еврейский Новый Завет в переводе и комментарии Давида Стерна Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина. Дэвид Гарольд СтернЕврейское издательское общество |
| |
42. БИБЛИЯ - Склеенные |
Йсф-Вин+ 1970-1975 |
ТаНаХ Йосифона + Новый Завет, буквальный перевод Винокурова слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
43. БИБЛИЯ - Склеенные |
Йсф-Кас 1970-1975 |
ТаНаХ Йосифона + Новый Заве Кассиана |
| |
44. Ветхий Завет |
TNHr 1975 |
ТаНаХ Иудейский равви Давид ЙосифонИнститут «Мосад а-Рав Кук» |
| |
45. Ветхий Завет |
Gurf 1990 |
ТаНаХ в дословном переводе Иудейский перевод. рабанит Фрима Гурфинкель |
| |
46. Ветхий Завет |
TNH5 |
ТаНаХ Сборник лучших переводов (5 авторов) |
| |
47. Тора |
1999 |
Тора Сончино |
| |
48. Отдельные книги |
Я-Тора 2018 |
Я-Тора слова Иисуса выделены красным морфологические формыПеревод избранных библейских текстов с комментариями интернет-проекта. Дмитрий СливнякДеталиja-tora.com. |
| |
49. Псалтырь - Псалмы |
1999 |
Теѓилим. С новым русским переводом и кратким комментарием Псалтирь Дов-Бер Хаскелевич (Герман Герцевич Брановер)שמיר סמיר |
| |
50. Тора |
Бран'92 1992 |
Пятикнижие Моисеево с комментариями Под ред. Герман Брановер. Пинхас ГильИздательство ШамирДеталиПеревод текстов Торы взят из книги: Пятикнижие Моисеево, или Тора с русским переводом, комментарием, основанным на классических толкованиях РАШИ, Ибн-Эзры, РАМБАНа, Сфорно и других, и гафтарой / Пер. и отбор комм. П. Гиля; под общей ред. проф. Г. Брановера. – Иерусалим: Шамир, 1992. |
| |
51. Тора |
Shtein 1914 |
Тора и Исайя Иудейский перевод. Осий Наумович Штейнберг |
| |
52. Тора |
Vadim 1860 |
Тора Вадим (Василий Иванович Кельсиев) |
| |
53. Тора |
KPLN 1909 |
Тора Перевод на русский Гедалия Спендаля. раби Арье Каплан |
| |
54. Тора |
2008 |
Тора из Цийона Йона Левин, Ури Линец |
| |
55. Тора - Псалмы |
MNDL 1862 |
Тора и Псалтырь Леонид Исаакович Мандельштам לאוניד מנדלשטאם |
| |
56. Тора |
SHIF 1993 |
Учение. Пятикнижие Моисеево Илья Шолеймович Шифман |
| |
57. БИБЛИЯ |
CARS 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод слова Иисуса выделены красным Издательство 'Стамбул' |
| |
58. БИБЛИЯ |
CARSA 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, версия «Аллах» слова Иисуса выделены красным Издательство 'Стамбул'ДеталиВерсия «Аллах» отличается от CARS тем, что в ней слова «элохим» и «теос» переведены как «Аллах». |
| |
59. БИБЛИЯ |
CARST 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, таджикская версия слова Иисуса выделены красным Издательство 'Стамбул'ДеталиТаджикская версия отличается от CARS тем, что в ней были использованы таджикские варианты для, примерно, 40 имен, например, Исо, Мусо и Иброхим, вместо Иса, Муса и Ибрахим. Эта версия может быть популярна также и среди узбеков. |
| |
60. БИБЛИЯ |
CARS 2013 |
Восточный перевод слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
61. БИБЛИЯ |
CARSA 2013 |
Восточный перевод, версия с «Аллахом» слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
62. БИБЛИЯ |
CARST 2013 |
Восточный перевод, версия для Таджикистана слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
63. БИБЛИЯ |
2003 |
Смысловой перевод Таурата, Пророков, Забура и Инжила |
| |
64. Новый Завет |
2001 |
Интерлинеарный греческо-русский Новый Завет Греческий оригинал и русский подстрочный перевод. Анатолий Алексеевич Алексеев |
| |
65. БИБЛИЯ - LXX |
VIN-RU 2015 |
Библия, подстрочный перевод слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формыпротоиерей Алексей ВинокуровДеталиПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
| |
66. БИБЛИЯ - LXX |
VIN-EL 2015 |
Библия, подстрочный перевод слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формыпротоиерей Алексей ВинокуровДеталиПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
| |
67. БИБЛИЯ - LXX |
A V |
Codex Alexandrinus, designated by A or 02 |
| |
68. БИБЛИЯ - LXX |
B 300-325 |
Codex Vaticanus, designated by B or 03 |
| |
69. БИБЛИЯ - LXX |
CT BYZ 2005 |
Byzantine Textform (BYZ) |
| |
70. БИБЛИЯ - LXX |
LXXBr 1870 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Brenton Greek Septuagint |
| |
71. БИБЛИЯ - LXX |
א IV |
Codex Sinaiticus, designated by ℵ or 01 |
| |
72. БИБЛИЯ - KJV |
CT KJTR 2016 |
King James Textus Receptus (KJTR) |
| |
73. Отдельные книги |
?115 275 |
Papyrus 115 (P. Oxy. 4499) |
| |
74. Отдельные книги |
?45 250 |
Papyrus 45 (P. Chester Beatty I) |
| |
75. Отдельные книги |
?46 175-225 |
Papyrus 46 (P. Chester Beatty II) |
| |
76. Отдельные книги |
?47 III |
Papyrus 47 (P. Chester Beatty III) |
| |
77. Отдельные книги |
?66 200 |
Papyrus 66 (P. Bodmer II) |
| |
78. Отдельные книги |
?72 III-IV |
Papyrus 72 (P. Bodmer VII, VIII) |
| |
79. Отдельные книги |
?75 175-225 |
Papyrus 75 (P. Bodmer XIV, XV; Hanna Papyrus 1) |
| |
80. БИБЛИЯ |
BGB 2016 |
Berean Greek Bible |
| |
81. БИБЛИЯ |
BIB 2016 |
Berean Interlinear Bible |
| |
82. Евангелия |
T IV |
Codex Borgianus, designated by T or 029 |
| |
83. Евангелия |
W 300-500 |
Codex Washingtonianus, designated by W or 032 |
| |
84. Евангелия |
Dea 400 |
Codex Bezae Cantabrigensis, designated by D or 05 |
| |
85. Новый Завет |
Beza 1598 |
Beza Greek New Testament c лексиконом Стронга |
| |
86. Новый Завет |
BHPk 2017 |
Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (Koine) c лексиконом Стронга |
| |
87. Новый Завет |
BHPm 2017 |
Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (Medieval) c лексиконом Стронга |
| |
88. Новый Завет |
C 450 |
Codex Ephraemi Rescriptus, designated by C or 04 |
| |
89. Новый Завет |
CT ST 1550 |
Stephanus (ST) |
| |
90. Новый Завет |
CT WH 1885 |
Westcott and Hort (WH) |
| |
91. Новый Завет |
IGRBrk 2023 |
Подстрочная греческо-русская Библия под ред. Виктора Журомского. Унциальное письмо. слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формывторая редакция Виктор ЖуромскийДеталиScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
92. Новый Завет |
IGRBhk 2023 |
Подстрочная греческо-русская Библия гебраизированная под ред. Виктора Журомского. Унциальное письмо. слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формыпервая редакция Виктор ЖуромскийДеталиScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
93. Новый Завет |
IGRBh 2023 |
Подстрочная греческо-русская Библия гебраизированная под ред. Виктора Журомского слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формыпервая редакция Виктор ЖуромскийДеталиScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
94. Новый Завет |
IGRBr 2023 |
Подстрочная греческо-русская Библия под ред. Виктора Журомского слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формывторая редакция Виктор ЖуромскийДеталиScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
95. Ветхий Завет |
ITBY |
Танах в подстрочном переводе на русский язык c лексиконом Стронга(1Пар - 2Пар, Пс - Прит, Дан, Авд - Иона, Зах) |
| |
96. Новый Завет |
VINT 2015 |
Новый Завет, буквальный перевод слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формыНовый Завет переведен с оригинальных текстов. протоиерей Алексей Винокуров |
| |
97. БИБЛИЯ - LXX |
VIN 2008 |
Дословный перевод Библии с греческого Для мобильного. протоиерей Алексей Винокуров |
| |
98. Новый Завет |
LCV 2020 |
Дословно-Смысловой Перевод Первое издание. Виктор Журомский |
| |
99. Новый Завет |
LCVr 2024 |
Дословно-Смысловой Перевод слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронгапервая редакция Виктор ЖуромскийДеталиПеревод основан на тексте греческого Нового Завета Scrivener’s 1894 Textus Receptus. Сайт проекта: igrnt.info. |
| |
100. Новый Завет |
LCVh 2024 |
Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронгапервая редакция Виктор ЖуромскийДеталиВосстановлено имя нашего Спасителя Йешуа ха Машиаха, и предпринята попытка восстановления имени Бога Отца - Йахве. Перевод основан на тексте греческого Нового Завета Scrivener’s 1894 Textus Receptus. Сайт проекта: igrnt.info. |
| |
101. Отдельные книги |
AST 2020 |
Коллекция второканонических, ветхозаветных и новозаветных апокрифических книг. c лексиконом СтронгаВиктор ЖуромскийДеталиВключает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы и новозаветные апокрифы. |
| |
102. Новый Завет |
JKNT 1895 |
Новый Завет слова Иисуса выделены красным Василий Андреевич Жуковский |
| |
103. Отдельные книги |
DV 1973 |
Поэзия и проза Древнего Востока Иосиф Самуилович Брагинский |
| |
104. Отдельные книги - Псалмы |
Prob 1930 |
Поэтические переложения Евангелия и Псалтирь протоиерей Василий Александрович Пробатов |
| |
105. Псалтырь - Псалмы |
1680 |
Рифмотворная Псалтирь Симеон Полоцкий |
| |
106. Псалтырь - Псалмы |
1846 |
Псалтирь, переложенный в русские стихи Владимир Александрович Корнеев |
| |
107. Псалтырь - Псалмы |
1895 |
Псалом Давида Валерий Яковлевич Брюсов |
| |
108. Псалтырь - Псалмы |
1914 |
Псалом 18 Константин Дмитриевич Бальмонт |
| |
109. Псалтырь - Псалмы |
1863 |
Псалом 125 Владимир Григорьевич Бенедиктов |
| |
110. Псалтырь - Псалмы |
1841-1913 |
Переложение псалмов Илья Николаевич Голенищев-Кутузов |
| |
111. Псалтырь - Псалмы |
1994 |
Книга псалмов Наум Исаевич ГребневИздательская фирма «Восточная литература» РАН «Школа-Пресс» Москва |
| |
112. Псалтырь - Псалмы |
2005 |
Псалмы царя Давида, жреца Асафа, трёх Кораховых сыновей — певцов, Моше-пророка, царя Шломо, Эйтана-мудреца… Вера Горт |
| |
113. Псалтырь - Псалмы |
1780 |
Властителям и судиям (Псалом 81) Гавриил Романович Державин |
| |
114. Псалтырь - Псалмы |
1823 |
Псалом 57 Михаил Александрович Дмитриев |
| |
115. Псалтырь - Псалмы |
1956 |
Псалтирь (поэтическое переложение) Василий Васильевич Капнист |
| |
116. Псалтырь - Псалмы |
1743-1747 |
Преложения псалмов Михаил Васильевич Ломоносов |
| |
117. Псалтырь - Псалмы |
2001 |
Псалом 1 Герман Борисович Плисецкий |
| |
118. Псалтырь - Псалмы |
1956 |
Псалмы Арье Ротман |
| |
119. Псалтырь - Псалмы |
1753 |
Псалмы Тредиаковского Василий Кириллович ТредиаковскийДеталиПсалтирь, или книга псалмов блаженного пророка и царя Давида, преложенных лирическими стихами и умноженных пророческими песнями от Василия Тредиаковского в Санкт-Петербурге. |
| |
120. Псалтырь - Псалмы |
2019 |
Псалом 8 Александр Фёдоров |
| |
121. Псалтырь - Псалмы |
1886 |
Псалмы 68 и 132 Константин Михайлович Фофанов |
| |
122. Псалтырь - Псалмы |
1844 |
Псалмы 1, 14 и 136 Николай Михайлович Языков |
| |
123. Псалтырь - Псалмы |
1800 |
Стихотворная псалтырь Александр Петрович Сумароков |
| |
124. Новый Завет |
Steiner 2000 |
Новый Завет Штайнера Перевод с английского. философ Рудольф Штайнер |
| |
125. Новый Завет |
Кальвин 2007-2012 |
Новый Завет Кальвина слова Иисуса выделены красным Текст, который вытащили из его комментариев. Жан Кальвин |
| |
126. Отдельные книги |
ФилДр 1890 |
Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта (съ еврейскаго текста) митрополит Филарет (Василий Михайлович Дроздов) |
| |
127. Отдельные книги |
|
Екклесиаст Александр Викторович Боев |
| |
128. Отдельные книги |
2006 |
Экклезиаст, перевод и примечания Игорь Иванович Вегеря |
| |
129. Отдельные книги |
1890 |
Исход, Псалтырь Павел Иванович Горский-Платонов |
| |
130. Отдельные книги - Псалмы |
1880 |
Псалмы в русском переводе, Иов Павел Иванович Горский-Платонов |
| |
131. Отдельные книги |
2007 |
Реконструкция текста Послания апостола Павла Галатам Влад Вальберг |
| |
132. Евангелия |
Lutk 1991 |
Евангелия Лутковского слова Иисуса выделены красным протоиерей Леонид Лутковский |
| |
133. Отдельные книги |
SOT 1991-1995 |
Научные переводы Ветхого Завета Илья Шолеймович Шифман, Михаил (Моисей) Иосифович Рижский, Арье ОльманДеталиМодуль создан на основе изданий: Учение. Пятикнижие Моисеево. Пер. и пред. И. Ш. Шифмана. М.: Республика. 1993, Еврейская Библия. Ранние Пророки. Издание Рора. Перевод Арье Ольман и Алина Позина при участии Михаила Вайскопфа и Игоря Тантлевского. Книга Рут в пер. Арье Ольмана. дополнена 22.06.10, М. И. Рижский: 'Книга Иова: Из истории библейского текста', Новосибирск: Наука, 1991., М. И. Рижский: 'Книга Эклезиаста', Новосибирск, 1995. |
| |
134. Отдельные книги |
Сонч 1866 |
Историческія книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ |
| |
135. Отдельные книги |
1973 |
Екклесиаст, Песня Песней Игорь Михайлович Дьяконов |
| |
136. Евангелия |
KRPT 1997 |
Евангелия и Деяния слова Иисуса выделены красным Жемчужина Карпат |
| |
137. Отдельные книги |
2003 |
Песня Песней (Перевод и комментарии) Яков ЛахИзд-во «Филобиблон» |
| |
138. Отдельные книги - Псалмы |
2002 |
Псалтирь и Песня Песней Левинова Равви Меир Левинов |
| |
139. Евангелия |
1995 |
Евангелие в изложении Марка Сергей Владимирович Лёзов |
| |
140. Отдельные книги |
|
Песня Песней, Нагорная проповедь, Откровение Дмитрий Лео |
| |
141. Отдельные книги |
1861 |
Отдельные книги Ветхого Завета Иван Петрович Максимович (Руднев) |
| |
142. Отдельные книги |
1873 |
Исайя и Даниил Аким Алексеевич Олесницкий |
| |
143. Отдельные книги |
2010 |
Свиток Рут с комментариями Арье Ольман |
| |
144. Отдельные книги |
2007 |
Послание в Ефес Павлодарский |
| |
145. Отдельные книги |
|
Отдельные книги Ветхого Завета Палладий (Николай Константинович Добронравов) |
| |
146. Евангелия |
2009 |
Евангелия Аркадий Николаевич Познышев |
| |
147. Отдельные книги |
1876 |
Книги Ветхого завета епископ Порфирий (Константин Александрович Успенский) |
| |
148. Отдельные книги |
2000 |
Песня Песней Нохум-Зеэв Рапопорт, Барух Камянов |
| |
149. Отдельные книги |
1992 |
Библейские вольнодумцы. Иов. Екклезиаст Михаил (Моисей) Иосифович Рижский |
| |
150. Отдельные книги |
1876 |
Книги Ветхого завета Санкт-Петербургская Духовная Академия |
| |
151. Отдельные книги |
|
Апокрифы Николай Александрович Сергиевский |
| |
152. Отдельные книги |
1816 |
«Записки на книгу Бытия» и «Опыт объяснения псалма 67» Филарет (митрополит) |
| |
153. Псалтырь - Псалмы |
1995 |
Книга псалмов: текст и комментарий Зеев Фуксонבית ספר יהודי |
| |
154. Отдельные книги |
1860 |
Галатам, Ефесянам Алексей Степанович ХомяковИздательство Библеист |
| |
155. Евангелия |
1891 |
Соединение и перевод четырех Евангелий Лев Николаевич Толстой |
| |
156. Отдельные книги |
2002 |
Бытие. Первая книга Моисея: Поэт. интерпретация Адольф Шведчиков Адольф Шведчиков |
| |
157. Псалтырь - Псалмы |
2002 |
Псалмы Давида. Толкование А.Эскина Авигдор Эскин |
| |
158. Отдельные книги |
1909 |
Руфь Абрам Эфрос |
| |
159. Отдельные книги |
1997 |
Руфь, Екклесиаст, Иона Эдуард Григорьевич Юнц |
| |
160. Отдельные книги |
Vish 2007 |
Новозаветные Писания и книги Ветхого Завета слова Иисуса выделены красным Бытие, Иов, Псалмы, Экклезиаст, Песнь песней. Гелий Михайлович Вишенка-ВишенчукRussian Bible Center — Chattanooga |
| |
161. Евангелия |
Aver 2004 |
Евангелие слова Иисуса выделены красным Сергей Сергеевич АверинцевКиев, Дух i лiтера |
| |
162. Отдельные книги |
1861 |
Премудрость Иисуса, сына Сирахова, Иов Агафангел (Алексей Федорович Соловьев) |
| |
163. Псалтырь - Псалмы |
1683 |
Псалтырь Иеромонах Амвросий (Дмитрий Александрович Тимрот) |
| |
164. Отдельные книги |
1973 |
Бытие, Иона Соломон Константинович Апт |
| |
165. Отдельные книги - Псалмы |
2000 |
Псалтирь, Екклесиаст и Исаия, поэтическое переложение Наум Исаакович Басовский |
| |
166. Псалтырь - Псалмы |
Бирук 1985 |
Псалтирь пророка и царя Давида Перевод с церковно-славянского языка. Евгения Николаевна Бирукова, Игорь Николаевич Бируков (брат, сестра)ДеталиПереводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать перевод, максимально близкий к ритму и интонациям славянского текста, его образам и эпитетам. Перевод сверен с греческим текстом Семидесяти толковников Т. А. Миллер, ею же составлены ориентированные на святоотеческое предание примечания, призванные показать исторический контекст и символический смысл отдельных стихов Псалтири, а также пояснить малопонятные для современного читателя образы. |
| |
167. Отдельные книги |
1899 |
Песнь Песней Перевод с масоретского текста. Авзер Л Блоштейн |
| |
168. Отдельные книги |
1918 |
Руфь Григорий А Бродовский |
| |
169. Отдельные книги |
2000 |
Псалтырь, Экклесиаста, Исайя Андрей Эдуардович Графов |
| |
170. Отдельные книги - Псалмы |
1903 |
Перевод некоторых книг Ветхого Завета проф Василий Андреевич Левисон |
| |
171. Отдельные книги |
1880 |
Перевод некоторых книг Ветхого Завета Даниил Авраамович Хвольсон |
| |
172. Отдельные книги |
ЛевХв 1875-London B |
Переводъ Левисона и Хвольсона Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста). проф Василий Андреевич Левисон, Даниил Авраамович Хвольсон |
| |
173. Отдельные книги |
1858 |
Лондонскій переводъ книги Пѣснь пѣсней царя Соломона |
| |
174. Отдельные книги |
2001 |
Перевод некоторых книг Ветхого Завета Лука Витальевич Маневич |
| |
175. Отдельные книги |
1794 |
К Римлянам Архиепископ Мефодий (Михаил Алексеевич Смирнов) |
| |
176. Отдельные книги |
1999-2005 |
Перевод некоторых книг Ветхого Завета Михаил Георгиевич Селезнёв |
| |
177. Отдельные книги |
2011 |
Есфирь, Притчи, Даниил Евгения Борисовна СмагинаДеталиПритчи — Евгений Борисович Рашковский, Андрей Сергеевич Десницкий, Евгения Борисовна Смагина. |
| |
178. Отдельные книги |
1999 |
Исход, Второзаконие Сергей Александрович Тищенко, Михаил Георгиевич Селезнёв |
| |
179. Евангелия |
1100 |
Мариинское Евангелие |
| |
180. Евангелия |
1993-2001 |
Иисус Христос — Агнец Божий. Четвероевангелие |
| |
181. Отдельные книги |
1863 |
Переложение Екклесиаста Григорий Неокесарийский (Чудотворец) |
| |
182. Отдельные книги |
1973 |
Экклесиаст историк Игорь Михайлович Дьяконов |
| |
183. БИБЛИЯ |
ВоП 2014 |
Восстановительный перевод Библии Это - новая версия модуля с полным набором книг. Living Stream MinistryДеталиВосстановительный перевод Библии на русском языке представляет собой новый перевод текста Ветхого и Нового Заветов с языков оригинала. Примечания, планы книг и перекрёстные ссылки переведены на русский язык с английского издания. Работа над этой книгой осуществлялась в два этапа. Новый Завет переводился с 1993 по 1998 гг. Перевод Ветхого Завета осуществлялся в 2004—2013 гг. По завершении этих этапов работы были внесены некоторые изменения в Новый Завет, и теперь Ветхий и Новый Заветы издаются одной книгой. |
| |
184. БИБЛИЯ |
BTI 2015 |
Современный русский перевод Библии слова Иисуса выделены красным Перевод Адвентистов седьмого дня. Михаил Петрович КулаковИнститут перевода Библии в Заокском |
| |
185. БИБЛИЯ - Склеенные |
MAK-CAS 1867 |
Еврейские Писания Макария + Новый Завет Кассиана слова Иисуса выделены красным архимандрит Макарий |
| |
186. Ветхий Завет |
MAK 1867 |
Еврейские Писания архимандрит Макарий |
| |
187. Ветхий Завет |
РБО1825 1820-1825 |
Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта Съ масоретскаго и текста LXX. Герасим Петрович ПавскийРоссийское Библейское Общество |
| |
188. Новый Завет |
PAV 1864 |
Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта Съ масоретскаго и текста LXX. Герасим Петрович ПавскийРоссийское Библейское Общество |
| |
189. Новый Завет |
1581 |
Острожская Библия |
| |
190. Новый Завет |
CAS 1970 |
Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова слова Иисуса выделены красным При поддержке Британского и Иностранного Библейского Общества. епископ Кассиан (Сергей Сергеевич Безобразов) |
| |
191. Новый Завет |
PBNT 1906 |
Новый Завет в переводе К. П. Победоносцева слова Иисуса выделены красным Перевод со славянского. Константин Петрович Победоносцев |
| |
192. Ветхий Завет - LXX |
UNGR 1921 |
Введение в Ветхий Завет Перевод с греческого перевода - Септуагинты. Павел Александрович ЮнгеровДеталиКниги Ветхого Завета с греческого текста LXX |
| |
193. БИБЛИЯ - LXX |
ELZ 1751 |
Елизаветинская Библия слова Иисуса выделены красным Церковнославянская Библия гражданским шрифтом, перевод Септуагинты. |
| |
194. БИБЛИЯ - LXX |
CSLU |
Церковнославянская Библия слова Иисуса выделены красным |
| |
195. БИБЛИЯ - LXX |
CSL-irm 1900 |
Библия Церковнославянская ДеталиТекст подготовлен в кодировке UCS8, несовместимой со стандартной кодировкой Unicode. Для корректного просмотра скачайте и установите шрифты UCS8, например - Irmologion. |
| |
196. БИБЛИЯ - LXX |
CSL-pnm 1900 |
Библия Церковнославянская ДеталиТекст подготовлен в кодировке Unicode (UTF-8). Для корректного просмотра рекомендуем шрифт Ponomar Unicode. |
| |
197. Новый Завет |
CSLNT |
Новый Завет на церковнославянском языке Церковно-славянский, современное написание. |
| |
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА |
198. Евангелия |
1000 |
Зографское Евангелие Codex Zographensis. |
| |
БИБЛИЯ |
199. Отдельные книги |
|
Евангелие и Апостол (церковно-славянский) |
| |
200. БИБЛИЯ - Синодальный |
BBS 2002 |
Бiблiя слова Иисуса выделены красным Перевод с русской синодальной. Васіль Сяргеевіч Сёмуха |
| |
201. Новый Завет |
NTJS 1959 |
Новы Закон Спадара а Спаса нашага Ісуса Хрыста слова Иисуса выделены красным Янка Станкевіч |
| |
202. Новый Завет - Псалмы |
LDNT 1931 |
Новы Запавет Госпада нашага Ісуса Хрыста. Псальмы слова Иисуса выделены красным Лукаш Дзекуць-Малей, Антон Луцкевич Лукаш Дзекуць-Малей, Антон ЛуцкевічBritish and Foreign Bible Society |
| |
203. Новый Завет - Псалмы |
CHNT 1999 |
Новы Запавет. Псалтир слова Иисуса выделены красным Владислав Чернявский Уладзіслаў Чарняўскі |
| |
204. Новый Завет - Псалмы |
Bokun 2016 |
Новы Запавет і Прыповесьці Новый Завет и притчи слова Иисуса выделены красным Антоні Бокун |
| |
205. Евангелия |
GBB 2011 |
Святое Дабравесце Святое благовествование слова Иисуса выделены красным Біблейная камiсiя пры Беларускім Экзархаце |
| |
206. Евангелия - Catholic |
VH 1939 |
Чатыры Эванэліі і Апостальскія Дзеі. Евангелия и Деяния Апостолов. С комментариями слова Иисуса выделены красным ксендз Винцент Годлевский Вінцэнт Гадлеўскі |
| |
207. Евангелия |
BGM 1991 |
Сьвятое Евангельле Святое евангелие слова Иисуса выделены красным Михась Константинович Мицкевич Міхась Канстанцінавіч Міцкевіч |
| |
208. БИБЛИЯ |
GYZ 2006 |
Біблія, Новітній переклад Біблії Гижі слова Иисуса выделены красным Александр Романович Гижа Олександр Романович Гижа |
| |
209. БИБЛИЯ |
UBIO 1962 |
Біблія в пер. Івана Огієнка слова Иисуса выделены красным Иван Иванович Огиенко Іван Іванович ОгієнкоBritish & Foreign Bible SocietyДеталиБіблія або Книги Святого Письма Старого і Нового Заповіту. |
| |
210. БИБЛИЯ |
UBIO 1988 |
Біблія в пер. Івана Огієнка слова Иисуса выделены красным Иван Иванович Огиенко Іван Іванович ОгієнкоДеталиБіблія або Книги Святого Письма Старого і Нового Заповіту. |
| |
211. БИБЛИЯ |
CUV 2023 |
БІБЛІЯ Сучасний переклад слова Иисуса выделены красным Українське Біблійне Товариство |
| |
212. БИБЛИЯ |
УБД 1996 |
Свята Біблія українською мовою слова Иисуса выделены красным Bob Jones University |
| |
213. БИБЛИЯ - Синодальный |
ФІЛ 2004 |
Бiблiя. Книги Священного Писання Старого та Нового Завiту слова Иисуса выделены красным патріарх Філарет (Денисено)ДеталиПереклад Патріарха Філарета (Денисенка) за Біблією російською мовою, яка була перекладена з єврейської та грецької мов у другій половині ХІХ століття (Синодальне видання Російського біблійного товариства. Москва, 2002) Видання Київської Патріархії Української Православної Церкви Київського Патріархату Київ 2004. |
| |
214. БИБЛИЯ |
UKRK 1905 |
Біблія в пер. Куліша та Пулюя слова Иисуса выделены красным Пантелеймон Александрович Кулиш, Иван Павлович Пулюй Пантелеймон Олександрович Куліш, Іван Павлович Пулюй |
| |
215. БИБЛИЯ |
HOM 1963 |
Святе Письмо Старого й Нового Завіту слова Иисуса выделены красным Иван Софронович Хоменко Іван Софронович Хоменко |
| |
216. БИБЛИЯ |
TUB 1997 |
Біблія, Переклад Турконяка слова Иисуса выделены красным Рафаил ТурконякУкраїнське Біблійне Товариство |
| |
217. БИБЛИЯ - LXX |
УТТ 2011 |
Біблія, Книги Святого Письма Старого та Нового заповіту слова Иисуса выделены красным Рафаил ТурконякУкраїнське Біблійне ТовариствоДеталиЧетвертий повний переклад з давньогрецької мови. |
| |
218. БИБЛИЯ - Склеенные |
ОгДер 1988, 2007 |
Ветхий Завет — Огієнко, Новый Завет — Деркач |
| |
219. БИБЛИЯ |
UMT 2007 |
Свята Біблія Сучасною Мовою слова Иисуса выделены красным Диана Деркач Діана ДеркачBible League International |
| |
220. БИБЛИЯ - ua |
LCVu 2023 |
Дословно-Смисловий Переклад Біблії під ред. Віктора Журомського слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронгапервая редакция Виктор Журомский |
| |
221. БИБЛИЯ - ua |
LCVua 2023 |
Дословно-Смисловий Переклад Біблії під ред. Віктора Журомського слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронгапервая редакция Виктор Журомский |
| |
222. Новый Завет - Псалмы |
UKDER 1992 |
Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч Большое Открытие. Новый Завет с приложением Псалмов и Притч слова Иисуса выделены красным Українське Біблійне Товариство |
| |
223. Новый Завет - ERV |
ERV-UK 1996 |
Новий Заповіт слова Иисуса выделены красным World Bible Translation Center |
| |
224. Новый Завет |
Попч 2020 |
НОВИЙ ЗАВІТ Новий переклад з давньогрецької на сучасну українську літературну мову Юрий Леонидович Попченко Юрій Леонідович Попченко Global Bible Society |
| |
225. Евангелия |
Mora 1861 |
Євангеліє українською мовою Евангелие по-украински слова Иисуса выделены красным Филип Семенович Морачевский Пилип Семенович Морачевський |
| |
226. Новый Завет - ua |
IGRBua 2023 |
Підпорядкова грецько-українська Біблія під ред. Віктора Журомського |
| |
227. Новый Завет - ua |
IGRBuak 2023 |
Підпорядкова грецько-уркаїнська Біблія під ред. Віктора Журомського. Унциальное письмо. |
| |
228. Новый Завет |
1998 |
Инҹил |
| |
229. БИБЛИЯ |
DBA 2010 |
مقدَس کتاب آذربايجان ديلی |
| |
230. БИБЛИЯ |
2009 |
Bibliyanı |
| |
231. БИБЛИЯ |
AZE 2010 |
Müqəddəs Северный азербаджанский перевод |
| |
232. БИБЛИЯ |
AZJ 2008 |
Azərbaycan Bibliyası United Bible Societies |
| |
233. БИБЛИЯ |
2000-Институт |
Библия Institute for Bible Translation |
| |
234. БИБЛИЯ |
ALBB 1994 |
Bibla Shqip Кутсул Китаб |
| |
235. Новый Завет |
ALNT 2007 |
Së bashku Shoqëria Biblike Ndërkonfesionale e Shqipërisë |
| |
236. Новый Завет |
ANT 2010 |
አዳስ ሴዳን Амхарский Новый Завет |
| |
237. БИБЛИЯ |
AMH 1962 |
The Haile Selassie Amharic Bible |
| |
238. БИБЛИЯ - ASB |
NASV 2001 |
መጽሐፍ ቅዱስ፥ አዲሱ መደበኛ ትርጒም слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
239. БИБЛИЯ |
AMHD |
የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ) Bible Society of Ethiopia |
| |
240. БИБЛИЯ |
ABA 1910 |
Արարատյան Թարգմանություն մասնիկներով Հայաստանի Աստվածաշնչային ընկերություն |
| |
241. БИБЛИЯ |
EAB 1994 |
ԱՍՏՈՒԱԾԱՇՈՒՆՉ Армянская Библия (восточная) |
| |
242. БИБЛИЯ |
NRAB 2018 |
Նոր վերանայված Արարատ Աստվածաշունչ Bible Society of Armenia |
| |
243. БИБЛИЯ |
Grabar 1805 |
ԱՍՏՈՒԱԾԱՇՈՒՆՉ, ՄԱՏԵԱՆ ՀԻՆ ԵՒ ՆՈՐ ԿՏԱԿԱՐԱՆԱՑ Оганес Геворкович Зограбян հ. Յովհաննու Զօհրապեան վարդապետի |
| |
244. БИБЛИЯ |
WAB 1994 |
Աստուածաշունչ Արեւմտահայերէն Bible Society in Lebanon |
| |
245. БИБЛИЯ - Catholic |
WANT 2019 |
Western Armenian New Translation - Armenian Catholicosate of Cilicia - New Testament Bible Society in Lebanon |
| |
246. Новый Завет |
WA 1853 |
Western Armenian New Testament Bible Society in Lebanon |
| |
247. Новый Завет |
WANT 2017 |
Արեւմտահայերէն Նոր Կտակարան, հարմարցուած․ слова Иисуса выделены красным Bible Society in Lebanon |
| |
248. Новый Завет |
ArmW 1953 |
Հայերեն (արեւմտահայերեն) Նոր Կտակարան |
| |
249. БИБЛИЯ |
Niobe 2009 |
Niobi Study Bible слова Иисуса выделены красным Ниоби Х Уотсон |
| |
250. Новый Завет |
ESB 1978 |
Easy Study Bible: New Testament World Bible Translation Cente |
| |
251. БИБЛИЯ |
RSB 2011 |
Restoration Study Bible Yahweh's Restoration Ministry |
| |
252. БИБЛИЯ - KJV |
OSB 2008 |
Orthodox Study Bible Original OT, NT is New King James Version. Thomas Nelson |
| |
253. БИБЛИЯ - ASB |
ASV 1901 |
American Standard Bible c лексиконом СтронгаФилипп ШаффДеталиContaining the Old and New Testaments, Translated out of the Original Tongues, Being the Version Set Forth, Compared with the Most Ancient Authorities and Revised A.D. 1881-1885, Newly Edited by the American Revision Committee A.D. 1901, Standard Edition. New York: Thomas Nelson & Sons, 1901. |
| |
254. БИБЛИЯ - ASB |
RSV 1952 |
Revised Standard Version слова Иисуса выделены красным ДеталиA heavily annotated version by Roman Catholic scholars, notable for its excellent literary quality. A revision called The New Jerusalem Bible appeared in 1985. |
| |
255. БИБЛИЯ - ASB |
NASB 1971 |
New American Standard Bible слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаLockman Foundation |
| |
256. БИБЛИЯ - ASB |
NRSVA 1971 |
New Revised Standard Version Anglicised слова Иисуса выделены красным Hendrickson Publishers |
| |
257. БИБЛИЯ - ASB |
Logos 1972 |
The Logos Bible слова Иисуса выделены красным Logos InternationalДеталиThe Rock of Biblical Honesty. |
| |
258. БИБЛИЯ - ASB |
NRSV 1989 |
New Revised Standard Version слова Иисуса выделены красным Hendrickson PublishersДеталиDivision of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. |
| |
259. БИБЛИЯ - Catholic |
NRSV-CE 1993 |
New Revised Standard Version Catholic Edition слова Иисуса выделены красным Oxford University Press |
| |
260. БИБЛИЯ - ASB |
NASU 1995 |
New American Standard Bible (Updated) слова Иисуса выделены красным Lockman Foundation |
| |
261. БИБЛИЯ - Catholic |
NRSVACE 1995 |
New Revised Standard Version Anglicised Catholic Edition слова Иисуса выделены красным Hendrickson Publishers |
| |
262. БИБЛИЯ - ASB |
WEB 1997, 2020 |
World English Bible слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаRainbow Missions |
| |
263. БИБЛИЯ - ASB |
WEBBE 1997, 2020 |
World English Bible: British Edition Rainbow Missions |
| |
264. БИБЛИЯ - ASB |
WEB 1997, 2020 |
World English Bible Майкл Питер (Стоун) ЭнгельбритДеталиBased on 1901 ASV. |
| |
265. БИБЛИЯ - ASB |
RcV 2003 |
Recovery Version Living Stream Ministry |
| |
266. БИБЛИЯ - ASB |
ESV-UK 2007, 2011 |
English Standard Version Anglicised Crossway Bibles |
| |
267. БИБЛИЯ - ASB |
ESV 2007, 2011 |
English Standard Version слова Иисуса выделены красным Revision of the 1971 edition of the Revised Standard Version. Crossway Bibles |
| |
268. БИБЛИЯ - ASB |
NHEB 2010 |
New Heart English Bible слова Иисуса выделены красным Уэйн А Митчелл |
| |
269. БИБЛИЯ - ASB |
ESV-GSB 2011 |
The ESV Global Study Bible слова Иисуса выделены красным Good News Publishers |
| |
270. БИБЛИЯ - ASB |
ASV 2014 |
American Standard Version слова Иисуса выделены красным Филипп Шафф |
| |
271. БИБЛИЯ - ASB |
ACV 2015 |
A Conservative Version слова Иисуса выделены красным д-р Вальтер Л ПортерДеталиЗа основу взята American Standard Bible. Сделаны только незначительные изменения, в основном заменены устаревшие слова. |
| |
272. БИБЛИЯ - Catholic |
ESV-CE 2018 |
English Standard Version Catholic Edition |
| |
273. БИБЛИЯ - ASB |
NASB 2020 |
New American Standard Bible Lockman Foundation |
| |
274. БИБЛИЯ - ASB |
UASV 2022 |
Updated American Standard Version |
| |
275. БИБЛИЯ - Catholic |
RSV-CE 1965 |
Revised Standard Version Catholic Interconfessional |
| |
276. БИБЛИЯ - Catholic |
NRSV-CI 1989 |
New Revised Standard Version Catholic Interconfessional |
| |
277. БИБЛИЯ - Catholic |
NCB 2008 |
New Community Bible |
| |
278. БИБЛИЯ - Catholic |
NCB 2015 |
New Catholic Bible Catholic Truth Society |
| |
279. БИБЛИЯ - Catholic |
2019 |
St. Joseph New Catholic Bible |
| |
280. БИБЛИЯ - Catholic |
RNJB 2019 |
Revised New Jerusalem Bible Генри Уонсбро |
| |
281. БИБЛИЯ - Catholic |
RSV-2CE 2006 |
Revised Standard Version, Second Catholic Edition слова Иисуса выделены красным Ecumenical w/Apocrypha. ДеталиThis is one of the first translations of the Greek text done by Roman Catholics. Spencer had published a translation of the four Gospels in 1898, and had completed a translation of the remainder of the New Testament by the time of his death in 1913. The remainder went unpublished until Callan and McHugh revised Spencer's complete translation for this volume. |
| |
282. БИБЛИЯ - KJV |
AVU 2006 |
Authorized Version Update |
| |
283. БИБЛИЯ - KJV |
BRG 2012 |
BRG Bible |
| |
284. БИБЛИЯ - KJV |
AV7 2006 |
The AV7 Bible Communication ArchitectsДеталиThe New Testament was a new revision of the 1891 revision of the American Bible Union 1862-1863 version. |
| |
285. БИБЛИЯ - KJV |
WYC 1382-1395 |
Wycliffe Bible слова Иисуса выделены красным Джон Уиклиф |
| |
286. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 1611 |
King James Version слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга |
| |
287. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 1611 |
Biblia King James |
| |
288. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 1611-1769 |
King James Version слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга |
| |
289. БИБЛИЯ - KJV |
PCE 1611 |
King James Version: Pure Cambridge Edition слова Иисуса выделены красным Cambridge University Press |
| |
290. БИБЛИЯ - KJV |
KJG 1672 |
King James Version with Geneva Notes |
| |
291. БИБЛИЯ - KJV |
KJ 1769 |
King James Version слова Иисуса выделены красным |
| |
292. БИБЛИЯ - KJV |
KJV69D 1769 |
King James Version with Apocrypha |
| |
293. БИБЛИЯ - KJV |
IV 1867 |
Inspired Version A revision of the King James Version. |
| |
294. БИБЛИЯ - KJV |
FHB 1890 |
The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments With Amendments of the Language. Уильям ФрайBible Society PhiladelphiaДеталиA conservative revison of the KJV, in which obsolete words and constructions are replaced with modern equivalents. |
| |
295. БИБЛИЯ - KJV |
KJPCE 1900 |
King James Bible 1611: Pure Cambridge Edition слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаCambridge University Press |
| |
296. БИБЛИЯ - KJV |
AV 1914 |
King James Version with cross references слова Иисуса выделены красным |
| |
297. БИБЛИЯ - KJV |
RNKJV 1934 |
Restored Names King James Version |
| |
298. БИБЛИЯ - KJV |
TDB 1961 |
Dartmouth Bible Рой Буллард Чемберлин, Герман ФелдманДеталиAn abridgment of the King James Version, w/Apocrypha. This version expands the text with alternative renderings and explanations added in parentheses, brackets, and other typographical devices. |
| |
299. БИБЛИЯ - KJV |
MKJV 1962 |
Modern King James Version слова Иисуса выделены красным Сэр Джей Патрик ГринSovereign Grace Publishers |
| |
300. БИБЛИЯ - KJV |
KJII 1971 |
King James II Version OT 1982. Сэр Джей Патрик Грин |
| |
301. БИБЛИЯ - KJV |
KJV20 1972 |
King James Version — Twentieth Century Edition |
| |
302. БИБЛИЯ - KJV |
RCB 1980 |
Reese Chronological Bible An arrangement of the King James Version in chronological order. Эдвард Риз, Франк Р Классен |
| |
303. БИБЛИЯ - KJV |
NKJV 1982 |
New King James Version слова Иисуса выделены красным Томас НельсонThomas NelsonДеталиHoly Bible: The New King James Version: Containing the Old and New Testaments. |
| |
304. БИБЛИЯ - KJV |
KJ21 1994 |
21st Century KJV слова Иисуса выделены красным Deuel EnterprisesДеталиThe Holy Bible: 21st Century King James Version. |
| |
305. БИБЛИЯ - KJV |
CKJV 1999 |
Evidence Bible Дональд А младший Уэйт |
| |
306. БИБЛИЯ - KJV |
AKJV 1999 |
American King James Version слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаМайкл Питер (Стоун) Энгельбрит |
| |
307. БИБЛИЯ - KJV |
KJ2 2000 |
King James 2000 слова Иисуса выделены красным д-р Роберт А Курик |
| |
308. БИБЛИЯ - KJV |
UKJV 2000 |
Updated King James Version слова Иисуса выделены красным ДеталиSame as KJV but with modern word endings Translater. |
| |
309. БИБЛИЯ - KJV |
cKJV 2003 |
Crossword Project King James Version c лексиконом СтронгаCrossWire Bible Society |
| |
310. БИБЛИЯ - KJV |
DKJB 2004 |
Defined King James Bible Containing the Old and New Testaments Translated Out of the Original Tongues and with the Former Translations Diligently Compared and Revised by His Majesty's Special Command. Рой Буллард Чемберлин |
| |
311. БИБЛИЯ - KJV |
KJVCE 2005 |
King James Version — Corrected Edition |
| |
312. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 2006 |
King James Version |
| |
313. БИБЛИЯ - KJV |
KJVA 2010 |
King James Version with Apocrypha, American Edition King James Version 1611, spelling, punctuation and text formatting modernized by ABS in 1962. American Bible Society |
| |
314. БИБЛИЯ - KJV |
DNKJB 2011 |
Divine Name King James Bible 1st ed 2012. The Divine Name Publishers |
| |
315. БИБЛИЯ - KJV |
MEV 2014 |
Modern English Version слова Иисуса выделены красным Джеймс Ф ЛинзиMilitary Bible AssociationДеталиModern English Version, The Holy Bible Passio (KJV based) Charisma House. |
| |
316. БИБЛИЯ - KJV |
WBMS 2014 |
Wycliffe Bible John Wycliffe, John PurveyДеталиA modern-spelling edition of their 14th century Middle English translation, the first complete English vernacular version < by Terence P. Noble. |
| |
317. БИБЛИЯ - KJV |
BKJV 2019 |
Breakthrough KJV |
| |
318. БИБЛИЯ - KJV |
BB 1568 |
The Bishop's Bible слова Иисуса выделены красным ДеталиUpdated 1572 was base text for KJV. |
| |
319. БИБЛИЯ - KJV |
JST 1830 |
Joseph Smith's New Translation of the Bible Перевод Джозефа Смита Джозеф Смит-младшийPublishing CommitteeДеталиThe Holy Scriptures, Translated and Corrected by the Spirit of Revelation, by Joseph Smith, Jr. the Seer. Plano, Illinois: Published by the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints. |
| |
320. БИБЛИЯ - KJV |
BDRL 1936 |
Bible Designed to Be Read as Literature Эрнест Сатерленд БейтсHeinemannДеталиStresses literary qualities of the Bible w/Apocrypha. |
| |
321. БИБЛИЯ - KJV |
TMB 1998 |
Third Millennium Bible слова Иисуса выделены красным Minor update of the King James Version. |
| |
322. БИБЛИЯ - KJV |
HSV 2001 |
Holy Scriptures Version Рабон Винсент-млДеталиBased on the King James Version. |
| |
323. БИБЛИЯ - KJV |
LHB 2006 |
Lighthouse Bible ДеталиIs an update of the KJV. |
| |
324. БИБЛИЯ - KJV |
BSV 2009 |
Bond Slave Version слова Иисуса выделены красным Revision of the King James Version. |
| |
325. БИБЛИЯ - KJV |
NEV 2011 |
New European Version of the Bible Remediation of KJV & ASV. Рассел Мартин СтендальCarelinks Ministries |
| |
326. Новый Завет - KJV |
WWNT 1745 |
The Primitive New Testament Уильям УистонStamford and LondonДеталиIn this revision of the KJV Whiston adopts the readings of the three earliest (“primitive”) manuscripts which were then known to scholars. The Gospels and Acts are revised according to the Codex Bezae Cantabrigiensis, the Pauline epistles according to Codex Claromontanus, and the rest according to Codex Alexandrinus. Whiston’s source of information for the readings of these manuscripts was the apparatus of Mill 1707. This Greek-English diglot gave side-by-side the Greek text of Griesbach 1805 and a revision of Thomas Belsham's English version (1808). Also in 1823 Kneeland issued The New Testament: Being the English Only of the Greek and English Testament, etc., in one volume. Like Belsham, Kneeland was a Unitarian, and also a Universalist. He changed several verses of Belsham's version according to his own opposition to the doctrine of eternal punishment. He later renounced Christianity altogether, and became a deist. For a discussion of his version see Paul Gutjahr, An American Bible, pages 95-100. |
| |
327. Новый Завет - KJV |
WNNT 1796 |
An Attempt toward revising our English Translation of the Greek Scriptures, or the New Covenant of Jesus Christ Уильям НьюкомLondon: for J. Johnson; Dublin: John ExshawДеталиA revision of the KJV by Archbishop Newcome, based on the text of Griesbach 1774. This was the first English version to represent Griesbach’s new critical text. In this revision of the KJV Whiston adopts the readings of the three earliest (“primitive”) manuscripts which were then known to scholars. The Gospels and Acts are revised according to the Codex Bezae Cantabrigiensis, the Pauline epistles according to Codex Claromontanus, and the rest according to Codex Alexandrinus. Whiston’s source of information for the readings of these manuscripts was the apparatus of Mill 1707. |
| |
328. Новый Завет - KJV |
SSNT 1840 |
The New Testament, translated from the Text of J.J. Griesbach Самуэль ШарпJohn GreenДеталиSecond edition, 1844; third edition, 1856; fourth edition, 1859; fifth edition, 1862; seventh edition, 1881. A translation of Griesbach 1805, by a Unitarian. Sharpe also published a light revision of the KJV Old Testament in 1865. A one-volume edition of the complete Bible appeared in the year of his death 1881. |
| |
329. Новый Завет - KJV |
SPC 1851 |
Commonly Received Version of The New Testament Спенсер Х Конус, Уильям Х ВикоффLewis ColbyДеталиCone and Wyckoff were Baptists, and founders of the American Bible Union. Their limited revision of the King James Version substitutes 'immerse' for 'baptise'. The Commonly Received Version of the New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ, with Several Hundred Emendations, edited by Spencer H. Cone and William H. Wyckoff. |
| |
330. Новый Завет - KJV |
RVNT 1881 |
Comparative New Testament: Old & New Versions in Parallel Cols Porter & Coates |
| |
331. Новый Завет - KJV |
CENT 1905 |
Corrected English New Testament: a Revision of the 'Authorised' version Сэмюэл ЛлойдSamuel BagsterДеталиA revision of the KJV New Testament. (by Nestle's resultant text) prepared with the assistance of eminent scholars and issued by Samuel Lloyd, a life govenor of the British and foreign Bible Society, as his memorial of the Society's centenary, 1904, with preface by the Bishop of Durham. |
| |
332. Новый Завет - KJV |
LVME 1948 |
Letchworth Version in Modern English Томас Ф Форд, Ральф ФордLetchworth PrintersДеталиThe King James text with archaic expressions replaced by modern English. The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ: the Letchworth version in modern English by T.F. Ford and R.E. Ford. |
| |
333. Отдельные книги - KJV |
GO 1952 |
Genesis Octapla Роберт Г БратчерThomas NelsonДетали8 english versions of Genesis from Tydale to KJV. |
| |
334. Новый Завет - KJV |
KJC 1998 |
King James Bible, Clarified New Testament слова Иисуса выделены красным Билл Макгиннис |
| |
335. Новый Завет - KJV |
RKJNT 2000 |
Revised King James New Testament слова Иисуса выделены красным |
| |
336. Новый Завет - KJV |
BV 2020 |
Breakthrough Version |
| |
337. БИБЛИЯ - NIV |
NIV 1978 |
New International Version слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
338. БИБЛИЯ - NIV |
NIV 1984 |
New International Version Biblica |
| |
339. БИБЛИЯ - NIV |
NIVi 1996 |
New International Version Inclusive Language Edition Hodder & StoughtonДеталиThe Holy Bible: New International Version. Inclusive Language Edition. NIV Inclusive Language Edition. |
| |
340. БИБЛИЯ - NIV |
TNIV 2005 |
Today's New International Version слова Иисуса выделены красным Рональд Ф Юнгблад, Кеннет Л Баркер, Джон Х Стек, Дональд Х Мадвиг, Ричард Т Франц, Гордон Фе, Карен Х Джобс, Уолтер Лифельд, Дуглас Дж Му, Брюс К Вальтек, Ларри Л Уокер, Герберт М ВольфBiblica |
| |
341. БИБЛИЯ - NIV |
NIV 2011 |
New International Version слова Иисуса выделены красным BiblicaДеталиThe Holy Bible, New International Version: Containing the Old Testament and the New Testament. |
| |
342. БИБЛИЯ - NIV |
NIVUK 2011 |
New International Version UK слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
343. Новый Завет - OEB |
OEB 2010 |
Open English Bible, New Testament and Psalms Открытая английская Библия слова Иисуса выделены красным Рассел Аллен |
| |
344. Новый Завет - OEB |
OEBUS 2010 |
Open English Bible, New Testament and Psalms слова Иисуса выделены красным US spelling. Рассел Аллен |
| |
345. Новый Завет - OEB |
OEBw 2010 |
Open English Bible, New Testament (Commonwealth Spellings) слова Иисуса выделены красным ДеталиCommonwealth spelling. |
| |
346. БИБЛИЯ |
UDB 2018 |
Unlocked Dynamic Bible ДеталиAn open-licensed translation, intended to provide a ‘functional’ understanding of the Bible. |
| |
347. БИБЛИЯ |
ULB 2017 |
Unlocked Literal Bible ДеталиAn open-licensed update of the ASV, intended to provide a ‘form-centric’ understanding of the Bible. |
| |
348. БИБЛИЯ |
ULT 2024 |
unfoldingWord Literal Text Раскрывающееся Слово - Буквальный текст |
| |
349. БИБЛИЯ |
UST 2024 |
unfoldingWord Simplified Text Раскрывающееся Слово — упрощенный текст |
| |
350. БИБЛИЯ |
WBMS 1870 |
Wisdom Books in Modern Speech Джон Эдгар МакфайденДеталиThe Wisdom Books in Modern Speech. |
| |
351. БИБЛИЯ |
MRB 1907 |
Modern Reader's Bible W/Apocrypha. Ричард Г МоултонMacmillan Publishers |
| |
352. БИБЛИЯ |
MNTB 1922 |
A New Translation Containing the Old and New Testaments. Джеймс МоффаттDoranДеталиThis version was highly regarded by scholars, and also popular. Revised edition, New York and London: Harper and Brothers, 1935. Reprinted, Grand Rapids: Kregel, 1995. |
| |
353. БИБЛИЯ |
MLB 1959 |
Modern Language Bible The Holy Bible, The Berkeley Version in Modern English. Revision of Berkeley Version BVNT of 1945. Геррит ВеркуилZondervanДеталиThis version was highly regarded by scholars, and also popular. |
| |
354. БИБЛИЯ |
NMB 1999 |
New Millenium Bible A contemporary English translation. |
| |
355. БИБЛИЯ |
MASV 2008 |
Modern American Standard Version |
| |
356. Новый Завет |
MAB 1901 |
The New Testament. The Modern American Bible The modern American Bible: the books of the Bible in modern American form and phrase, with notes and introduction. Фрэнк Шелл БаллентинThomas WhittakerДеталиAn accurate translation of the inspired Word of God in an easily understood modern day English. |
| |
357. Новый Завет |
WNT 1903 |
Weymouth New Testament слова Иисуса выделены красным The New Testament in Modern Speech. Ричард Фрэнсис УэймутJames Clarke & Company |
| |
358. Новый Завет |
TCNT 1904 |
Twentieth Century New Testament слова Иисуса выделены красным Эрнест Малан, Мэри ХиггсДеталиA Translation into Modern English. Made from the Original Greek. |
| |
359. Новый Завет |
JBP 1958 |
The New Testament in Modern English слова Иисуса выделены красным Джон Бертрам ФиллипсДеталиA fresh translation in colloquial English. The Gospels were published in 1952, four Prophets (Isaiah 1-39, Hosea, Amos, Micah) in 1963, and a revised New Testament in 1972. Phillips shares some thoughts on his work as translator in his book, Ring of Truth: A Translator's Testimony (New York: MacMillan, 1967. Revised 1978). See also the discussion in Edwin H. Robertson, The New Translations of the Bible (London: S. C. M. Press, 1959), pp. 119-132. |
| |
360. БИБЛИЯ - KJV |
SN-KJ 2005 |
Sacred Name King James Bible Дания У Меррик, д-р философииДеталиSacred Name Bible, Updated King James Version. |
| |
361. БИБЛИЯ |
JSFB 1864 |
Jewish School and Family Bible д-р Абрахам БенишДеталиThe first Bible translation by a woman. |
| |
362. БИБЛИЯ |
BOY 1933 |
The Book of Yahweh: The Holy Scriptures House of Yahweh |
| |
363. БИБЛИЯ |
JBFR 1956 |
Jewish Bible for Family Reading W/Apocrypha. Джозеф ГаерДеталиA limited revision of the King James Version, in which only the most archaic words and usages are replaced. Lectionary readings from the Revised Common Lectionary are marked with double diamonds. A revised edition with the Apocrypha (but without lectionary markings) appeared in 1998 as the Third Millennium Bible. William D. Prindle was the chief editor for both editions, assisted by Barbara P. Graff, B.A., Florence P. Ronning, B.A., and Mary E. Burkman, B.S. |
| |
364. БИБЛИЯ |
HNB 1963 |
Holy Name Bible Анджело Б ТринаScripture Research Association |
| |
365. БИБЛИЯ |
SNB 1976 |
Sacred Name Bible The Restoration of Original Sacred Name Bible. Missionary Dispensary Bible Research |
| |
366. БИБЛИЯ - ASB |
SSBE 1981-2016 |
Sacred Scriptures Bethel Edition Restored sacred names Assemblies of Yahweh based on the American Standard Version. Джейкоб Оуэн Мейер |
| |
367. БИБЛИЯ - ASB |
TLS 1982 |
The Living Scriptures: Paraphrased Messianic Edition of the Living Bible. Дэвид БронштейнTyndale House PublishersДеталиAn evangelical revision of the Revised Standard Version. |
| |
368. БИБЛИЯ |
CJB 1989 |
Complete Jewish Bible слова Иисуса выделены красным Дэвид Харольд СтернJewish New Testament Publications |
| |
369. БИБЛИЯ - ASB |
WMB 1997 |
World Messianic Bible слова Иисуса выделены красным Майкл Пол Джонсон, Уэйн МитчеллДеталиBased on 1901 ASV. |
| |
370. БИБЛИЯ |
NMV 2000-2018 |
New Messianic Version Bible TOV Rose |
| |
371. БИБЛИЯ |
TS 2000 |
The Scriptures Institute for Scripture Research |
| |
372. БИБЛИЯ - ASB |
WMB 2000 |
World Messianic Bible слова Иисуса выделены красным Майкл Пол Джонсон, Уэйн Митчелл |
| |
373. БИБЛИЯ - ASB |
WMBB 2000 |
World Messianic Bible British Edition слова Иисуса выделены красным Майкл Пол Джонсон, Уэйн Митчелл |
| |
374. БИБЛИЯ |
HRV 2001 |
Hebraic-Roots Version Scriptures Джеймс Скотт ТриммInstitute for Scripture Research |
| |
375. БИБЛИЯ - KJV |
IAV 2001 |
Israeli Authorized Version c лексиконом Стронга |
| |
376. БИБЛИЯ |
OJB 2002 |
Orthodox Jewish Bible слова Иисуса выделены красным Tanakh and Orthodox Jewish Brit Chadasha. д-р Филлип Э ГоблAFI International PublishersДеталиEnglish language version that applies Yiddish and Hasidic cultural expressions to the Messianic Bible. |
| |
377. БИБЛИЯ - KJV |
WOY 2003 |
Word of Yahweh слова Иисуса выделены красным Base Text - King James Version 1611. The Assembly of Yahweh |
| |
378. БИБЛИЯ |
ZSMS 2004 |
Zikarown Say'fer Memorial Scroll Джеймс Мейер |
| |
379. БИБЛИЯ |
HRB 2009 |
Hebraic Roots Bible A Literal Translation. Пол У ЭспозитоWord of Truth Publications |
| |
380. БИБЛИЯ |
HS 2009 |
HalleluYah Scriptures HS Team |
| |
381. БИБЛИЯ - NHEB |
NHEB-JM 2010 |
New Heart English Bible Special Edition (Jesus Messiah) слова Иисуса выделены красным Уэйн А МитчеллUnited Bible Societies |
| |
382. БИБЛИЯ - NHEB |
NHEB-ME 2010 |
New Heart English Bible Messianic Edition слова Иисуса выделены красным Уэйн А МитчеллUnited Bible Societies |
| |
383. БИБЛИЯ - NHEB |
NHEB-Y 2010 |
New Heart English Bible (Yahweh Edition) слова Иисуса выделены красным Уэйн А МитчеллUnited Bible Societies |
| |
384. БИБЛИЯ - NHEB |
NHEB-YS 2010 |
New Heart English Bible (YHWH Sabaoth Edition) слова Иисуса выделены красным Уэйн А МитчеллUnited Bible Societies |
| |
385. БИБЛИЯ - NHEB |
NHEB 2015, 2021 |
New Heart English Bible Уэйн А МитчеллUnited Bible Societies |
| |
386. БИБЛИЯ |
NOG 2011 |
Names of God Bible слова Иисуса выделены красным Baker Publishing Group |
| |
387. БИБЛИЯ |
TLV 2012 |
Tree of Life Version The Tree of Life Bible Version (New Covenant). Messianic Jewish Family Bible SocietyДеталиThe second volume of this paraphrase of the New Testament was first published as A Paraphrase and Commentary upon all the Epistles of the New Testament in 1700. Whitby was a learned Arminian controversialist, who after 1712 advocated Arian views. His most famous work was an anti-Calvinist treatise entitled A Discourse concerning the True Import of the Words Election and Reprobation, etc. (London: John Wyat, 1710). |
| |
388. Новый Завет - KJV |
MNT 1950 |
New Testament of our Messiah and Saviour Yahshua Sacred Name Version. |
| |
389. Новый Завет |
ANT 1958 |
The Authentic New Testament Edited and translated from the Greek for the general reader. Хью Джозеф ШонфилдMentor BooksДеталиTranslated by a Jewish scholar to reflect 'the atmosphere of the period in which the documents were written.'. |
| |
390. Новый Завет |
GNT 1989 |
God's New Covenant: A New Testament Translation Хайнц В КассирерEerdmansДеталиTranslated by a Jewish Christian who is a classics scholar and philosopher. |
| |
391. Новый Завет |
SNT 1996 |
Semitic New Testament Джеймс Скотт Тримм |
| |
392. Новый Завет |
APNT 2009 |
Aramaic Peshitta New Testament Messianic Version Джанет М МагераLWM Publications |
| |
393. Новый Завет |
WMTH-JM 2013 |
New Weymouth Version NT: Jesus Messiah Edition слова Иисуса выделены красным Ричард Фрэнсис УэймутДеталиBased on the Weymouth NT 1909. |
| |
394. Ветхий Завет |
WNE 1755 |
Explanatory Notes upon the Old Testament by John Wesley New Edition 1813. Томас Корде |
| |
395. |
JPSA1 1862 |
Torah: The Five Books of Moses Jewish Publication Society |
| |
396. Ветхий Завет |
JPS 1917 |
JPS Version Jewish Publication Society |
| |
397. Ветхий Завет |
JPOT 1917 |
Old Testament Masoretic Text Jewish Publication Society |
| |
398. Ветхий Завет |
HSM 1960 |
Holy Scriptures (Menorah) Jewish Family Bible. Tyndale House Publishers |
| |
399. Отдельные книги |
JPSA2 1978 |
Prophets: Nev'im Jewish Publication SocietyДеталиThe Prophets: Nev'im Vol 2 of 3 (see JPSA1, JPSA3). |
| |
400. |
TLT 1981 |
The Living Torah A New Translation Based On Traditional Jewish Sources Арье КапланMoznaim Publishing |
| |
401. Отдельные книги |
JPSA3 1982 |
Writings: Kethubim Jewish Publication SocietyДеталиThe Writings: Kethubim Vol 3 of 3 (see JPSA1, JPSA2). |
| |
402. Ветхий Завет |
NJPS 1985 |
New JPS Version Complete English Tanakh. Jewish Publication Society |
| |
403. Ветхий Завет |
TNK 1985 |
Tanakh: A New Translation of The Holy Scriptures According to the Traditional Hebrew Text Jewish Publication Society |
| |
404. Ветхий Завет |
JPS 1995 |
JPS TANAKH TANAKH: The Holy Scriptures. Jewish Publication SocietyДеталиThe New JPS Translation according to the Masoretic (the traditional Hebrew) text. |
| |
405. |
TSB 1995 |
The Five Books of Moses: A New Translation with Introductions, Commentary, and Notes Эверетт ФоксSchocken |
| |
406. Ветхий Завет |
TLN 1996 |
The Living Nach |
| |
407. |
FBM 2004 |
The Five Books of Moses: A Translation with Commentary Роберт АльтерW. W. Norton & Company |
| |
408. - KJV |
SPE 2013 |
Samaritan Pentateuch in English |
| |
409. Ветхий Завет |
MATS 2014 |
Messianic Aleph Tav Scriptures Уильям Х Сэнфорд |
| |
410. БИБЛИЯ |
TRC 1530 |
Tyndale Bible слова Иисуса выделены красным William Tyndale Translation. Уильям Тиндейл |
| |
411. БИБЛИЯ |
CVB 1535 |
Coverdale Bible слова Иисуса выделены красным Майлз Ковердейл |
| |
412. БИБЛИЯ |
TMB 1537 |
The Matthew Bible W/NT of William Tyndale. Джон Роджерс |
| |
413. БИБЛИЯ |
MSB 1539 |
Most Sacred Bible Taverner's Bible Ричард Тавернер |
| |
414. БИБЛИЯ |
GB 1539 |
Great Bible слова Иисуса выделены красным Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible, Thomas Cromwell Version. Майлз КовердейлДеталиKing Henry VIII of England. |
| |
415. БИБЛИЯ - Geneva |
GB 1557 |
Geneva Bible слова Иисуса выделены красным Первый значимый перевод Библии на английский, была основной до перевода короля Якова. Tolle Lege Press |
| |
416. БИБЛИЯ |
BHS 1568 |
Bible That Is The Holy Scriptures The Bible That Is The Holy Scriptures. Роберт Баркер |
| |
417. БИБЛИЯ |
Gill 1763 |
John Gill's Exposition of the Entire Bible Джон Гилл |
| |
418. БИБЛИЯ |
AGHB 1792 |
The Holy Bible, or the Books Accounted Sacred by Jews and Christian Александр Геддес |
| |
419. БИБЛИЯ |
DMT 1799 |
David Macrae Translation Дэвид Макра |
| |
420. БИБЛИЯ |
JMR 1799 |
Revised Translation and Interpretation of the Sacred Scriptures Джон Мид Рэй |
| |
421. БИБЛИЯ |
JBHB 1818 |
Holy Bible Newly Translated from the Original Hebrew: with Notes Critical and Explanatory. Джон Беллами |
| |
422. БИБЛИЯ |
BOOT 1833 |
New Family Bible Boothroyd |
| |
423. БИБЛИЯ - KJV |
RWV 1833 |
Webster Bible c лексиконом СтронгаНой Уэбстер |
| |
424. БИБЛИЯ |
JCHB 1841 |
Holy Bible Джон Т ЗавоеваниеJohn Childs and SonДеталиThe Holy Bible, containing the Authorized Version with twenty thousand emendations. |
| |
425. БИБЛИЯ |
HBRV 1885 |
Holy Bible Revised Version |
| |
426. БИБЛИЯ |
PB 1885-1895 |
Pulpit Bible The Pulpit Bible. Джозеф Паркер |
| |
427. БИБЛИЯ |
RV 1885 |
Revised Version слова Иисуса выделены красным |
| |
428. БИБЛИЯ |
TNB 1886 |
Newberry Bible The Englishman's Bible. Томас НьюберриHodder and Stoughton |
| |
429. БИБЛИЯ |
NBG 1890 |
Numberical Bible Фредерик Уильям ГрантLoizeaux Brothers |
| |
430. БИБЛИЯ - DBY |
DBY 1890 |
Darby Bible слова Иисуса выделены красным The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. Джон Нельсон ДарбиHolman Bible Publishers |
| |
431. БИБЛИЯ |
ERB 1902 |
Emphasized Bible слова Иисуса выделены красным Джозеф Брайант РотерхэмДеталиTextual basis: Westcott and Hort, 1892 revision (NT). |
| |
432. БИБЛИЯ |
ABPS 1912 |
The Holy Bible Containing the Old and New Testaments: An Improved Edition American Baptist Publication Society |
| |
433. БИБЛИЯ |
SBK 1918 |
The Shorter Bible Чарльз Фостер КентCharles Scribner's Sons |
| |
434. БИБЛИЯ |
HBW 1923 |
Holy Bible Wordsworth |
| |
435. БИБЛИЯ |
1924 |
The Everyday Bible |
| |
436. БИБЛИЯ |
AAT 1931 |
The Complete Bible: An American Translation The Old Testament, The Apocrypha, and the New Testament. Эдгар Дж Гудспид, Джон Мерлин Паувис СмитUniversity of Chicago Press |
| |
437. БИБЛИЯ |
LBP 1933 |
Aramaic of The Peshitta: Lamsa |
| |
438. БИБЛИЯ |
WVSS 1935 |
Westminster Version Катберт ЛаттеиLongmans and GreenДеталиAn unofficial Roman Catholic version. Only the New Testament was completed; revised 1948. |
| |
439. БИБЛИЯ - Vulgata |
CB 1941 |
Confraternity Bible |
| |
440. БИБЛИЯ |
BRB 1950 |
Bible Revised Фрэнсис Бархам |
| |
441. БИБЛИЯ |
ASB 1956 |
A Short Bible Остин Фаррер |
| |
442. БИБЛИЯ |
PES 1957 |
The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts Philadelphia: A. J. Holman Co. The New Testament was published in 1940. Based on the Syriac Peshitta version. Джордж М ЛамсаДеталиContaining the Old and New Testaments, translated from the Peshitta, the authorized Bible of the Church of the East. |
| |
443. БИБЛИЯ |
NAB 1970 |
New American Bible ДеталиTranslated from the Original Languages, with Critical Use of All the Ancient Sources, by Members of the Catholic Biblical Association of America. Sponsored by the Bishops' Committee of the Confraternity of Christian Doctrine w/Apocrypha. |
| |
444. БИБЛИЯ |
TSB 1971 |
The Story Bible Перл БакBartholomew House |
| |
445. БИБЛИЯ |
TPB 1973 |
Poetic Bible Вео Греy |
| |
446. БИБЛИЯ |
WMF 1975 |
Word Made Fresh Эндрю ЭдингтонBaker Book House MIДеталиThe Word Made Fresh Vol. 3 NT, 2nd print 1977. |
| |
447. БИБЛИЯ |
TDB 1980 |
Distilled Bible Рой ГринхиллP. Benjamin Publishers |
| |
448. БИБЛИЯ |
RDB 1982 |
Reader's Digest Bible Condensed RSV. Reader's Digest Association |
| |
449. БИБЛИЯ |
ABT 1987-1992 |
The Targums The Aramaic Bible. The Liturgical Press |
| |
450. БИБЛИЯ |
CCB 1988 |
Christian Community Bible Бернардо ХерроClaretian PublicationsДеталиTranslated, Presented and Commented for the Christian Communities of the Philippines and the Third World; and for Those Who Seek God. Complete Text Translated from Hebrew and Greek. Pastoral Edition. |
| |
451. БИБЛИЯ |
GWN 1988 |
God's Word to the Nations Version слова Иисуса выделены красным Филлип Б Гисслер |
| |
452. БИБЛИЯ |
DBP 1989 |
Dramatized Bible грушевый сидр |
| |
453. БИБЛИЯ - KJV |
REV 1989 |
Revised English Version® Джон У ШенитSpirit & Truth Fellowship InternationalДеталиNT ASV based. |
| |
454. БИБЛИЯ |
BSH 1992 |
Bible Summarized Handbook Кит Л Брукс |
| |
455. БИБЛИЯ |
AHHS 1995 |
Holy Scriptures Александр Харкавый |
| |
456. БИБЛИЯ |
CTH 1995 |
According to the Coptic text by G. Horner 1911 Лэнс Дженотт |
| |
457. БИБЛИЯ - Webster |
RWB 1995 |
Revised Webster Update слова Иисуса выделены красным |
| |
458. БИБЛИЯ |
SISR 1996 |
Scriptures (ISR) Names replaced by Hebraic names. Institute for Scripture ResearchДеталиBased on the Rotherham version. |
| |
459. БИБЛИЯ |
CEVUK 1997 |
Contemporary English Version (Anglicised Version) British & Foreign Bible Society |
| |
460. БИБЛИЯ |
NCNT 1997 |
New Covenant Commonly Called the New Testament Уиллис БарнстоунRiverhead Books |
| |
461. БИБЛИЯ |
ARA 1998 |
Aramaic Bible Виктор Николаевич АлександрBurbank |
| |
462. БИБЛИЯ |
SSFOY 2000 |
Sacred Scriptures. Family of Yah Edition Марк Боурон |
| |
463. БИБЛИЯ |
UPDV 2000 |
Updated Bible Version Грег АбрамсДеталиGreg Abrams (Ver. 2.16 2003-2006) © Updated Publishers (free copy & dist.). |
| |
464. БИБЛИЯ |
EJB 2000 |
English Jubilee Bible слова Иисуса выделены красным Рассел Мартин Стендаль |
| |
465. БИБЛИЯ |
AEB 2001 |
An American English Bible Джим Уилер |
| |
466. БИБЛИЯ |
CE 2003 |
Clementine Edition |
| |
467. БИБЛИЯ |
ABP 2003 |
Apostolic Bible Polyglot c лексиконом СтронгаEnglish Text. Чарльз Линн ВандерПул |
| |
468. БИБЛИЯ |
GAN 2004 |
Good as New A Radical Retelling of the Scriptures. Джон ХенсонJohn Hunt Publishing |
| |
469. БИБЛИЯ |
IB 2004 |
Inclusive Bible: The First Egalitarian Translation Sheed & WardДеталиThe Inclusive Bible: The First Egalitarian Translation OT 2007, Priests for Equality. |
| |
470. БИБЛИЯ |
RSTNE 2004 |
Restoration Scriptures: True Name Edition Моше Йосеф Кониуховский |
| |
471. БИБЛИЯ |
HCSB 2004 |
Holman Christian Standard Bible слова Иисуса выделены красным Эдвин БлумHolman Bible PublishersДеталиHoly Bible: Holman Christian Standard Bible. |
| |
472. БИБЛИЯ - Webster |
RHB 2004 |
Restored Holy Bible |
| |
473. БИБЛИЯ |
DTE 2005 |
The Writ. Dabhar Translation Фриц Хеннинг Баадер |
| |
474. БИБЛИЯ |
NJV 2005 |
The New Jubilees Version The Beloved and I: The Sacred Scriptures in English Verse Томас МакЭлвейн |
| |
475. БИБЛИЯ - NET |
NET 2005 |
New English Translation with Full Notes слова Иисуса выделены красным Biblical Studies PressДеталиNET Bible. |
| |
476. БИБЛИЯ |
CEV 2006 |
Contemporary English Version (with Apocrypha) слова Иисуса выделены красным Second Edition. Баркли М НьюменAmerican Bible Society |
| |
477. БИБЛИЯ |
MGB 2007 |
Manga Bible |
| |
478. БИБЛИЯ |
CPB 2008 |
Biblia Polyglotta Complutense Комплютенская Полиглотта 123 of 600 printed survived. |
| |
479. БИБЛИЯ |
TFB 2008 |
Free Bible Крейг Ричмонд |
| |
480. БИБЛИЯ |
CBP 2009 |
Conservative Bible Project Эндрю Лейтон Шлафли |
| |
481. БИБЛИЯ |
EXB 2009 |
Expanded Bible слова Иисуса выделены красным Томас Нельсон |
| |
482. БИБЛИЯ |
LOL 2010 |
LOLCat Bible LOLCat Bible Translation Project. Мартин ГрондинUlysses PressДеталиThomson was secretary of the Continental Congress from 1774-1789. Volumes 1-3 present the first English translation of the Septuagint. The Old Testament was reprinted by S. F. Pells in 1904 (London: Skeffington), and revised by C. A. Muses in 1954 (Indian Hills, Colorado: Falcon's Wing). |
| |
483. БИБЛИЯ |
CGV 2010 |
Context Group Version слова Иисуса выделены красным |
| |
484. БИБЛИЯ |
LEB 2010 |
The Lexham English Bible слова Иисуса выделены красным Logos Bible Software |
| |
485. БИБЛИЯ |
ISV 2011 |
International Standard Version слова Иисуса выделены красным ISV FoundationДеталиAn American edition was distributed by William Wells of Boston in 1809. A fourth London edition 'with corrections and additions' was printed by Richard and Arthur Taylor in 1817. This Unitarian revision of Newcome's version (1796) provoked much indignation when it appeared. |
| |
486. БИБЛИЯ |
BRB 2020 |
Berean Reader's Bible Bible Hub |
| |
487. БИБЛИЯ |
BSB 2016, 2020 |
Berean Standard Bible Bible Hub |
| |
488. БИБЛИЯ |
CEB 2011 |
Common English Bible слова Иисуса выделены красным Common English Bible Committee |
| |
489. БИБЛИЯ |
HHBT 2012 |
Hebrew Heritage Bible Translation |
| |
490. БИБЛИЯ |
MB 2012 |
Mirror Bible Франсуа Дю ТоитMirrorword Publishing |
| |
491. БИБЛИЯ |
TBE 2012 |
Transparent English Bible The Original Bible Project. Джеймс Табор |
| |
492. БИБЛИЯ |
TVB 2012 |
The Voice (Bible translation) Томас НельсонEcclesia Bible Society |
| |
493. БИБЛИЯ |
t4t 2014 |
Translation for Translators Перевод для переводчиков слова Иисуса выделены красным |
| |
494. БИБЛИЯ |
CSB 2017 |
Christian Standard Bible слова Иисуса выделены красным Holman Bible Publishers |
| |
495. БИБЛИЯ |
RGT 2019 |
Revised Geneva Translation |
| |
496. Ветхий Завет |
LOT 1853 |
Leeser Old Testament Исаак Лизер |
| |
497. Ветхий Завет |
CROT 1859 |
A Revised Translation of the Old Testament Уильям Г Куксли |
| |
498. Ветхий Завет |
HSOC 1859 |
Holy Scriptures of the Old Covenant London: Longman, Brown, Green, Longmans, and Roberts. A limited revision of the KJV. Volume 1 (1859) contains the Pentateuch, Joshua, Judges, and Ruth. Vol. 2 (1861) contains the books of Samuel, Kings, Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Job and Psalms. Vol. 3 (1862) contains Proverbs, Ecclesiastes, and the Prophets. Wellbeloved is the reviser of the Pentateuch, Joshua, Judges, Ruth, Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, and the Minor Prophets. Smith is the reviser of Samuel, Ezra, Nehemiah, Esther, Isaiah, Jeremiah, and the Lamentations. Porter is the reviser of Kings, Chronicles, Ezekiel and Daniel. Чарльз Уэлбелоуд, Джордж Вэнс Смит, Джон Скотт ПортерДеталиThe Holy Scriptures of the Old Covenant, in a Revised Translation, by the late Rev. Charles Wellbeloved, the Rev. George Vance Smith, B.A., the Rev. John Scott Porter. 3 volumes. |
| |
499. Ветхий Завет |
SHST 1865 |
Sharpe's Hebrew Scriptures Translated London: J. Russell Smith. A light revision of the KJV Old Testament, by an English Unitarian. Genesis 1:2 is translated “and the breath of God moved upon the face of the waters,” eliminating the reference to the Spirit of God. Sharpe (1799-1881) had published his own version of the New Testament in 1840. A detailed account of Sharpe’s life and work is given in Peter W. Clayden, Samuel Sharpe: Egyptologist and Translator of the Bible (London: Kegan Paul, Trench and Co., 1883). Самуэль ШарпДеталиThe Hebrew Scriptures, Translated by Samuel Sharpe, Being a Revision of the Authorized English Old Testament, in three volumes. |
| |
500. Ветхий Завет |
HSOT 1885 |
Translation of the Old Testament Scriptures from the Original Hebrew Джеймс Нисбет ЛондонДеталиA Translation of the Old Testament Scriptures from the Original Hebrew Helen Spurrell. |
| |
501. Ветхий Завет |
ARTB 2006 |
Ancient Roots Translinear Bible (OT) А Фрэнсис Вернер |
| |
502. Ветхий Завет |
THF 2018 |
The heavenly fire OT |
| |
503. Новый Завет |
GJNT 1534 |
New Testament Джордж ДжойДеталиTranslated by a Jewish Christian who is a classics scholar and philosopher. |
| |
504. Новый Завет |
OSJC 1552 |
New Testament of Our Saviour Jesu Christe Уильям Тиндейл, Ричард Ягге, Теодор Ирвин |
| |
505. Новый Завет |
CNT 1611 |
The New Covenant Based on the so-called 'Western' readings noted in the Greek Nestle text (4th edition). Other editions appeared, e.g., in 1919 published by by T. Foster Unwin of London under the title, The Adelphi New Testament; and in 1926 under the title, The Western New Testament. Эдвард Эрнест КаннингтонG. Routledge & SonsДеталиThe New Covenant, commonly called the New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ: A revision of the version of A.D. 1611. |
| |
506. Новый Завет |
NVNT 1726 |
New Version of All the Books of the New Testament Иеремия Бэтли, Сэмюэль Чандлер |
| |
507. Новый Завет |
MNT 1729 |
New Testament in Greek and English London: for J. Roberts. Даниэль МейсДеталиThe New Testament in Greek and English, Containing the Original Text Corrected from the Authority of the most Authentic Manuscripts: and a New Version Form’d agreeably to the Illustrations of the Most Learned Commentators and Critics: with Notes and Various Readings, and a Copious Alphabetical Index. 2 vols. |
| |
508. Новый Завет |
SIMO 1730 |
New Testament СаймонДеталиA literal translation. |
| |
509. Новый Завет |
JWNT 1755 |
John Wesley New Testament слова Иисуса выделены красным Explanatory notes upon the New Testament. Джон Уэсли Этеридж |
| |
510. Новый Завет |
WYNN 1764 |
New Testament Carefully Collated with the Greek and Corrected. Уильям Уинн |
| |
511. Новый Завет |
EHNT 1768 |
A Liberal Translation of the New Testament Эдвард ХарвудДеталиBeing An Attempt to translate the Sacred Writings with the same Freedom, Spirit, and Elegance, With which other English Translations from the Greek Classics have lately been executed with select Notes, Critical and Explanatory. 2 Vols. |
| |
512. Новый Завет |
WNT 1770 |
John Worsley's New Testament слова Иисуса выделены красным Джон Уорсли |
| |
513. Новый Завет |
WTNT 1791 |
A Translation of the New Testament Featured a paragraphed text with verse numbers in the margin. Wakefield was a prominent Unitarian minister. Гилберт УэйкфилдPhilanthropic Press |
| |
514. Новый Завет |
THNT 1795 |
A Translation of the New Testament from the original Greek An original version by one of the founders of the London Missionary Society. Томас ХовисДеталиHumbly attempted with a view to assist the unlearned with clearer and more explicit views of the mind of the Spirit in the Scriptures of Truth. |
| |
515. Новый Завет |
OGNT 1798 |
A Translation of the New Testament from the Original Greek The collaborating “men of piety and literature” were all of Universalist convictions. They included James Creighton (Anglican), William Vidler (Universalist), and John Cue (Sandemanian). Натаниэль СкарлеттДеталиHumbly attempted by Nathaniel Scarlett, assisted by men of piety and literature. |
| |
516. Новый Завет |
IVNT 1808 |
The New Testament, in an Improved Version, upon the Basis of Archbishop Newcome's New Translation An American edition was distributed by William Wells of Boston in 1809. A fourth London edition 'with corrections and additions' was printed by Richard and Arthur Taylor in 1817. This Unitarian revision of Newcome's version (1796) provoked much indignation when it appeared. Томас БелшемRichard TaylorДеталиWith a Corrected Text, and Notes Critical and Explanatory. |
| |
517. Новый Завет |
WNT 1812 |
Williams New Testament A Translation in the Language of the People New Testament. Чарльз Б УильямсMoody PressДеталиA “modern speech” version based on the Westcott & Hort text, with a some attempt to represent the nuances of Greek tenses, as Williams understood them. A slightly revised edition was published by Moody Press in 1950. |
| |
518. Новый Завет |
JEFF 1820 |
New Testament Jefferson Bible. or The Life and Morals of Jesus of Nazareth. Томас Джеферсон |
| |
519. Новый Завет |
CVNT 1827 |
The New Testament in the Common Version, Conformed to Griesbach's Standard Greek Text Джон Горхам ПалфриGray & Bowen |
| |
520. Новый Завет |
RDNT 1833 |
A New and Corrected Version of the New Testament Boston: Lilly, Wait, Colman and Holden. Родольфус ДикинсонДеталиA foppish translation by an Episcopal rector, based on the text of Griesbach 1805. Luke 1:41 is translated thus: 'And it happened, that when Elizabeth heard the salutation of Mary, the embryo was joyfully agitated'. Or, a minute revision, and professed translation of the original histories, memoirs, letters, prophecies, and other productions of the Evangelists and Apostles: to which are subjoined a few, generally brief, critical, explanatory and practical notes. |
| |
521. Новый Завет |
PSNT 1846 |
The Peschito Syriac New Testament слова Иисуса выделены красным Джон Уэсли Этеридж |
| |
522. Новый Завет |
GNLJ 1849 |
The Good news of Our Lord Jesus, the Anointed Натан Н Уайтинг |
| |
523. Новый Завет |
JHNT 1856 |
New Testament Джон Холлибуше |
| |
524. Новый Завет |
NTJC 1860 |
New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ Ленард ТорнДеталиA literal translation of the Nestle text, supplemented with parenthetical comments to clarify the meaning of the words. |
| |
525. Новый Завет |
HANT 1863 |
New Testament for English Readers Генри АлфордДеталиThe King James Version 'with Semitic names restored to their Hebrew and Aramaic forms.'. |
| |
526. Новый Завет |
KNT 1863 |
New Testament being the English Only of the Greek and English Testament Абнер КнеландW. Fry Printer |
| |
527. Новый Завет |
EDW 1864 |
The Emphatic Diaglott слова Иисуса выделены красным Бенджамин Уилсон |
| |
528. Новый Завет |
ABU 1865 |
American Bible Union Version слова Иисуса выделены красным New Testament ABU. American Bible UnionДеталиThe New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ. |
| |
529. Новый Завет |
CNT 1867 |
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: with Explanatory Notes and Practical Сильванус КоббДеталиBased on the so-called 'Western' readings noted in the Greek Nestle text (4th edition). Other editions appeared, e.g., in 1919 published by by T. Foster Unwin of London under the title, The Adelphi New Testament; and in 1926 under the title, The Western New Testament. |
| |
530. Новый Завет |
RTNT 1869 |
Revised Translation of the New Testament Генри Хейтон |
| |
531. Новый Завет - KJV |
GRN 1869 |
Noyes' New Testament слова Иисуса выделены красным The New Testament: Translated from the Greek text of Tischendorf, by George R. Noyes, D.D., Hancock Professor of Hebrew and Other Oriental Languages, and Dexter Lecturer on Biblical Literature, in Harvard University. Джордж НойесAmerican Unitarian AssociationДеталиBased on Codex Sinaiticus. The Gospels are presented synoptically in parallel columns. |
| |
532. Новый Завет |
JBNT 1870 |
New Testament Джон БоузMacmillan PublishersДеталиA fresh translation in colloquial English. The Gospels were published in 1952, four Prophets (Isaiah 1-39, Hosea, Amos, Micah) in 1963, and a revised New Testament in 1972. Phillips shares some thoughts on his work as translator in his book, Ring of Truth: A Translator's Testimony (New York: MacMillan, 1967. Revised 1978). See also the discussion in Edwin H. Robertson, The New Translations of the Bible (London: S. C. M. Press, 1959), pp. 119-132. |
| |
533. Новый Завет |
RNT 1877 |
New Testament Джон Август РихтерДеталиA version in modern speech, based on the Nestle text; slightly revised in 1934. |
| |
534. Новый Завет |
CBNT 1881 |
Compact Bible The New Testament in fewer words 1st edition. Oak Tree Press |
| |
535. Новый Завет |
SCNT 1881 |
Sinai and Comparative New Testament Эдвин Ли |
| |
536. Новый Завет - DBY |
DBY 1890 |
Darby Bible c лексиконом Стронга, морфологические формыThe Holy Scriptures A New Translation from the Original Languages. Джон Нельсон ДарбиHolman Bible Publishers |
| |
537. Новый Завет |
PNT 1891 |
People's New Testament Бартон Уоррен ДжонсонWolfer Printing |
| |
538. Новый Завет |
NDNT 1897 |
The New Dispensation The New Dispensation. Роберт Д УиксFunk & Wagnalls Co.ДеталиThe New Testament translated from the Greek by Robert D. Weekes. |
| |
539. Новый Завет |
NTE 1897 |
New Testament Emphasized Чарльз Рейнольдс |
| |
540. Новый Завет |
CVNT 1898 |
Coptic Version of the New Testament Джордж Уильям ХорнерДеталиBased on translations from northern Egypt. |
| |
541. Новый Завет |
TGNT 1902 |
Translation of the New Testament from the original Greek слова Иисуса выделены красным The Godbey New Testament. Уильям Бакстер ГодбиДеталиTranslation of the New Testament from the Original Greek. |
| |
542. Новый Завет |
1904 |
The New Testament Revised and Translated |
| |
543. Новый Завет |
UNT 1909 |
University New Testament The University New Testament in Modern Historical and Literary Form, for the Church, the School, and the Home, Embracing the Life of Jesus. С Таунсенд УиверJ. C. Winston co |
| |
544. Новый Завет |
NTM 1913 |
New Testament слова Иисуса выделены красным Джеймс Моффатт |
| |
545. Новый Завет |
NumNT 1914 |
Numeric English New Testament слова Иисуса выделены красным The New Testament from the Greek text as established by Bible Numerics. Иван ПанинUnleavened Bread Ministries |
| |
546. Новый Завет |
RNT 1914 |
Restored New Testament According to ancient philosophy and psychology. Джеймс Морган Прайз |
| |
547. Новый Завет |
LMNT 1915 |
Literary Man’s New Testament Уильям Леонард КортниДеталиA translation by a classical scholar. The parts first appeared separately in 1979 and 1982. |
| |
548. Новый Завет |
RNT 1923 |
The Riverside New Testament слова Иисуса выделены красным Уильям Г БаллантинHoughton MifflinДеталиA translation from the original Greek into the English of to-day. |
| |
549. Новый Завет |
CTNT 1924 |
The Centenary Translation of the New Testament слова Иисуса выделены красным Montgomery New Testament. Хелен Баррет Монтгомери |
| |
550. Новый Завет |
1926 |
The Western New Testament |
| |
551. Новый Завет |
COM 1926 |
Comprehensive New Testament Отредактировано Clontz, ClontzCornerstone Publishers |
| |
552. Новый Завет |
CBNT 1928 |
Christian’s Bible — New Testament Георгий Николаевич Лефевр |
| |
553. Новый Завет |
RWP 1930 |
Word Pictures in the New Testament Арчибалд Томас Робертсон |
| |
554. Новый Завет |
DNT 1934 |
Documents of the New Testament Джордж Уозунг УэйдThomas Murby & Co |
| |
555. Новый Завет |
WIL 1937 |
The New Testament: In the Language of the People Чарльз Брей Уильямс |
| |
556. Новый Завет |
NTAT 1938 |
The New Testament A Translation Эдгар Льюис Клементсон |
| |
557. Новый Завет |
TNTT 1938 |
New Testament--Translation Йоханнес Гребер |
| |
558. Новый Завет |
NTV 1955 |
The New Testament in Verse: From the Bible in Verse Элви Е Форд |
| |
559. Новый Завет |
NNT 1961 |
Noli New Testament Based on the traditional Greek Byzantine text. Вентилятор С НолиAlbanian Orthodox Church in AmericaДеталиThe New Testament of our Lord and Savior Jesus Christ, Translated into English from the Approved Greek Text of the Church of Constantinople and the Church of Greece. |
| |
560. Новый Завет |
WET 1961 |
The New Testament: An Expanded Translation This is a one-volume edition of a translation which was first published in 3 volumes, 1956-59, under the title, Wuest's Expanded translation of the Greek New Testament. Кеннет С УэстEerdmans |
| |
561. Новый Завет |
LNT 1962 |
The New Testament Ричмонд А ЛаттиморFarrar Strauss GirouxДеталиA translation by a classical scholar. The parts first appeared separately in 1979 and 1982. |
| |
562. Новый Завет |
JPNT 1972 |
Jesus People New Testament A New Translation in Modern English. Олаф Морган НорлиCompass Press |
| |
563. Новый Завет |
CCNT 1977 |
The Christian Counselors New Testament A New Translation in Everyday English with Notations .. Джей Э АдамсBaker Book House |
| |
564. Новый Завет |
JAVNT 1978 |
New Testament Judean & Authorized Version Judean Publication House, Jerusalem |
| |
565. Новый Завет |
PBNT 1978 |
New Testament Picture Bible The New Testament Picture Bible Hoth & Le Blanc. Chariot Victor PublishingДеталиBased on the Greek text underlying the English Revised Version; 'Plain English' comprises a simplified vocabulary of 1,500 words, and is supplemented by some 170 words explained in a glossary. Reprinted 1963 (Grand Rapids: Eerdmans). |
| |
566. Новый Завет |
VNT 1980 |
Variorum Edition of the New Testament Уильям Сандей, Альфред Гудвин, Роберт Лоуз Кларк |
| |
567. Новый Завет |
BNC 1984 |
Book of the New Covenant Granville. Дункан |
| |
568. Новый Завет |
WPNT 1986 |
Word of Promise (next generation) New Testament Thomas NelsonДеталиThe Word of Promise (next generation) New Testament. |
| |
569. Новый Завет |
MCT 1988 |
McCord's New Testament Translation of the Everlasting Gospel. Хьюго МакКорд, МакКордFreed-Hardeman CollegeДеталиAn accurate translation of the inspired Word of God in an easily understood modern day English. |
| |
570. Новый Завет |
CLBV 1989-1989 |
The Clarified Bible: New Testament Генрих Уолтер Хайнц КассирерChristian Workers Bible Centre |
| |
571. Новый Завет |
NETNT 1992 |
New Evangelical Translation Holy Bible New Testament. Nations Bible SocietyДеталиBased on the traditional Greek Byzantine text. |
| |
572. Новый Завет |
ABNT 1995 |
The African Bible New Testament Family Edition. Конор МерфиPaulines Publications Africa |
| |
573. Новый Завет |
AIV 1995 |
New Testament and Psalms: An Inclusive Version Виктор Р ЗолотоOxford University PressДеталиA politically correct adaptation of the NRSV which eliminates all 'oppressive' features of the Bible. |
| |
574. Новый Завет |
ANCJ 1996 |
Aramaic New Covenant A translation and transliteration of the New Covenant. ДеталиTranslated by a Jewish scholar to reflect 'the atmosphere of the period in which the documents were written.'. |
| |
575. Новый Завет |
DRP 1998 |
Holy Bible Containing the Old and New Testaments Дэвид Р ПалмерДеталиUpdated OT of ASV, NT by Palmer 2011. |
| |
576. Новый Завет |
TCE 1999 |
The Common Edition New Testament слова Иисуса выделены красным Тимоти Э КлонцPFPA |
| |
577. Новый Завет |
OONT 2003 |
New Testament In Its ORIGINAL ORDER: A Faithful Version СтивенсYPS PublishingДеталиThe New Testament In Its ORIGINAL ORDER: A Faithful Version Byzantine Greek 1550. |
| |
578. Новый Завет |
UNT 2003 |
Unvarnished New Testament Энди ГаусThreshold Books |
| |
579. Новый Завет |
TSNT 2004 |
Source New Testament Extensive notes on Greek word meaning. Энн НайландSmith & Stirling Publishing |
| |
580. Новый Завет |
FAA 2005 |
Far Above All слова Иисуса выделены красным Морис А Робинсон, Уильям Г Пьерпонт |
| |
581. Новый Завет |
GBNT 2005 |
Great Book New Testament Ханна ХурнардDestiny Image Publishers |
| |
582. Новый Завет |
BLB 2006 |
Better Life Bible New Testament Дэн Синдлингер |
| |
583. Новый Завет |
TNT 2008 |
Translator's New Testament Элвин Кордес |
| |
584. Новый Завет |
JMNT 2010 |
Jonathan Mitchell New Testament слова Иисуса выделены красным A literal translation from the Syriac Peshito version. Джонатан Пол МитчеллHarper Brown PublishingДеталиJewish aspects of the New Testament are emphasized, with explanatory footnotes for gentile readers. Based on the United Bible Societies Greek New Testament (3rd edition). |
| |
585. Новый Завет |
SBLNT 2010 |
Greek New Testament SBL Edition Майкл Уильям ХолмсSociety of Biblical Literature |
| |
586. Новый Завет |
BOOKS 2011 |
The Books of the Bible NT Biblica |
| |
587. Новый Завет |
EMTV 2011 |
English Majority Text Version слова Иисуса выделены красным Пол У Эспозито |
| |
588. Новый Завет |
NTE 2011 |
The Kingdom New Testament: A Contemporary Translation c лексиконом Стронга1st ed. Николас Томас Райт |
| |
589. Новый Завет |
NTE 2011 |
New Testament for Everyone слова Иисуса выделены красным морфологические формыНиколас Томас РайтДеталиScripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011. |
| |
590. Новый Завет |
AENT 2012 |
Aramaic English New Testament Эндрю Габриэль РотNetzari PressДеталиA politically correct adaptation of the NRSV which eliminates all 'oppressive' features of the Bible. |
| |
591. Новый Завет |
WTNT 2012 |
Wilton Translation of the New Testamnet Клайд С УилтонTrafford PublishingДеталиThe Wilton Translation of the New Testamnet 2014. |
| |
592. Новый Завет |
WPNT 2015 |
Wilbur Pickering’s New Testament слова Иисуса выделены красным Уилбур Н Пикеринг |
| |
593. Новый Завет |
BV 2016 |
The Sovereign Creator Has Spoken Уилбур Н Пикеринг |
| |
594. Новый Завет |
NMB 2016 |
New Matthew Bible слова Иисуса выделены красным морфологические формыРут Магнуссон (Дэвис) |
| |
595. Новый Завет |
EHV 2017 |
Evangelical Heritage Version, New Testament & Psalms слова Иисуса выделены красным морфологические формы |
| |
596. Новый Завет |
TPT 2017 |
The Passion Translation Брайан СиммонсBroadStreet Publishing GroupДеталиNew Testament with Psalms, Proverbs, and Song of Songs. |
| |
597. Отдельные книги |
PSTS 1812 |
Certayne Psalmes chose out of the Psalter Томас СтарнхольдДеталиMetrical psalter. |
| |
598. Псалтырь - Псалмы |
PSSH 1812 |
Whole Book of Psalms Collected into English Metre Томас Стернхолл, Джон Хопкинс, другие |
| |
599. Отдельные книги |
LEP 1864 |
Life and Epistles of St. Paul Уильям Джон Коннибаре, Джон Саул Хоусон |
| |
600. Отдельные книги |
PSI 1886 |
Praise Songs of Israel A New Rendering of the Book of Psalms. Джон Де ВиттRichard Brinkerhoff |
| |
601. Отдельные книги |
NTG 1890 |
Translation of the Gospels Эндрюс НортонBrown & Co |
| |
602. Отдельные книги |
GWC 1915 |
The Trench Epistles GWC Джеральд Уорр-КорнишBritish and Foreign Bible Society |
| |
603. Отдельные книги |
BBC 1920 |
Black Bible Chronicles МакКери |
| |
604. Отдельные книги |
THR 1920 |
Book of Amos Теодор Х РобинсонДеталиTranslated into colloquial English. |
| |
605. Евангелия |
TFG 1933 |
The Four Gospels A New Translation. Чарльз Катлер ТорриHarper and Brothers |
| |
606. Отдельные книги |
ILNT 1956 |
Inspired Letters In Clearest English Фрэнк К ЛаубахThomas NelsonДеталиThe Inspired Letters In Clearest English. |
| |
607. Отдельные книги |
SOS 1959 |
Song of Songs Хью Дж ШонфилдNew American Library |
| |
608. Евангелия - bibles |
CPV Cotton Pat-1963 |
Clarence Jordan Кларенс Джордан1970Детали0 |
| |
609. Отдельные книги - Catholic |
AHG 1992 |
Alba House Gospels (Catholic) Марк ВаукAlba HouseДеталиOne of the first translations of the Greek text done by a Roman Catholic. The complete New Testament appeared in 1937. |
| |
610. Евангелия |
SV 1992 |
Scholars Version A.k.a. Five Gospels; four gospels & Gospel of Thomas. Джеймс Рассел Миллер |
| |
611. Отдельные книги |
L21 1996 |
Living Water: The Gospel of John Артур Л ФарстадДеталиLogos 21st century version of John. |
| |
612. БИБЛИЯ |
IB 1976 |
Interlinear Bible Hebrew/Greek/English Сэр Джей Патрик ГринBaker Book House |
| |
613. Новый Завет |
GRBNT 1974 |
Interlinear Greek-English New Testament Джордж Рихтер БерриДеталиAn English version of Tischendorf 1856, by a Unitarian. The manuscript was at the printer when Noyes died in 1868, and it was seen through the press with some editorial alterations by Ezra Abbott. |
| |
614. Новый Завет |
MRINT 2011 |
Mounce Reverse-Interlinear New Testament Роберт H Mounce, Уильям D Mounce |
| |
615. Новый Завет |
iESVTH 2017 |
The Interliniar English-Greek New Testament c лексиконом Стронга, морфологические формыESV + GNT Produced at Tyndale House, Cambridge. Dirk Jongkind, Peter WilliamsДеталиThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
616. Новый Завет |
OCT 2019 |
MCT Octuagint |
| |
617. Ветхий Завет - KJV |
ILT 1951 |
Interlinear Literal Translation of the Hebrew Old Testament With the King James Version and the Revised Version Conveniently Placed in the Margins for Ready Reference, and with Explanatory Textural Footnotes, Supplemented by Tables of the Hebrew Verb, and the Hebrew Alphabet. Джордж Рихтер Берри |
| |
618. Ветхий Завет |
IHOT |
Interlinear Hebrew Old Testament with Strong's Number Ивритско-английский подстрочный перевод c лексиконом Стронга |
| |
619. БИБЛИЯ |
APB 1764 |
A New and Literal Translation of All the Books of the Old and New Testament with Notes Critical and Explanatory 2 Vols. Энтони ПурверPrinted by W. Richardson and S. Clark, and sold by William Johnston |
| |
620. БИБЛИЯ |
QB 1764 |
Quaker Bible |
| |
621. БИБЛИЯ |
YLT 1862 |
Young's Literal Translation of the Bible слова Иисуса выделены красным Роберт ЯнгДеталиThe Holy Bible literally and idiomatically translated out of the original languages. |
| |
622. БИБЛИЯ |
SLT 1876 |
Julia E. Smith Parker Translation The first Bible translation by a woman. Джулия Эвелина СмитAmerican Publishing Company |
| |
623. БИБЛИЯ |
YLT 1898 |
Young's Literal Translation of the Bible |
| |
624. БИБЛИЯ |
FF 1903 |
Ferrar Fenton Bible Ferrar Fenton Bible. Феррар ФентонДеталиThe Holy Bible in Modern English, containing the complete sacred Scriptures of the Old and New Testaments, translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee and Greek languages. |
| |
625. БИБЛИЯ |
CV 1926 |
Concordant version The version resembles Young's Literal Translation, being hyper-literal, but it was evidently designed to support Knoch's peculiar teachings, which included such heretical doctrines as Universalism, 'soul sleep,' Arminian soteriology, and Arian Christology. He avoids orthodox interpretations by various means, as for example in his treatment of the Greek word aionios ('eternal'). Knoch translates this word 'eonian' instead of 'eternal,' and explains in his writings that this adjective should be understood in the sense 'pertaining to the æon' or 'age-long.' By this means he obscures the biblical teaching on the soul's immortality and the eternal punishment of the unredeemed. Knoch had no formal education in the biblical languages. Адольф Эрнст КнутConcordant Publishing ConcernДеталиBy means of a restored Greek text, with various readings, conforming, as far as possible, to the inspired autographs, a consistent sublinear based upon a standard English equivalent for each Greek element, and an idiomatic, emphasized English version with notes, which are linked together and correlated for the English reader by means of an English concordance and lexicon and a complementary list of the Greek elements. |
| |
626. БИБЛИЯ |
LIT 1985 |
A Literal Translation of The Bible Сэр Джей Патрик ГринSovereign Grace Publishers |
| |
627. БИБЛИЯ - ASB |
AMPC 1987 |
Amplified Bible Classic Edition Расширенный перевод Библии с пояснениями. Фрэнсис Э СивертLockman Foundation |
| |
628. БИБЛИЯ |
LITV 1993 |
Green's Literal Translation слова Иисуса выделены красным |
| |
629. БИБЛИЯ |
MLV 1999-2019 |
Modern Literal Version слова Иисуса выделены красным Holy Bible, Modern Literal Version G. Allen WalkerThe Open Source Bible Translatio |
| |
630. БИБЛИЯ - KJV |
KJ3 2006 |
King James 3 — The Literal Translation слова Иисуса выделены красным Сэр Джей Патрик Грин |
| |
631. БИБЛИЯ - KJV |
VW 2006 |
A Voice in the Wilderness слова Иисуса выделены красным Пол БеккерДеталиEnglish translation of the Bible from the Masoretic and Textus Receptus Hebrew/Greek texts. A 'Literal' translation with the readability of a NKJV or MKJV. |
| |
632. БИБЛИЯ - ASB |
LEV 2014 |
Literal English Version of Scripture Shem Qadosh Version. Джонатан А БраунДеталиBased on the World English Bible. |
| |
633. БИБЛИЯ - ASB |
AMP 2015 |
Amplified Bible слова Иисуса выделены красным Расширенный перевод Библии с пояснениями. Фрэнсис Э СивертLockman Foundation |
| |
634. БИБЛИЯ |
LSV 2020 |
Literal Standard Version |
| |
635. БИБЛИЯ |
LSV 2020 |
Literal Standard Version |
| |
636. Ветхий Завет |
SET 1996 |
Stone Edition of the Tanach Side-by-side Hebrew and English. |
| |
637. Ветхий Завет |
ALB 2009 |
A Literary Bible: An Original Translation Дэвид Розенбург |
| |
638. Новый Завет |
JMNT 1795 |
A New Literal Translation from the Original Greek, of All the Apostolical Epistles Edinburgh and London. First published in four volumes from 1787-1795. A second edition, in six volumes, was published in London by Longmans & Co., 1806, and in Boston by W. Wells and T.B. Wait & Co., 1810. Reprints of the second edition in one large volume were later published in Philadelphia, 1835 and 1841. The most recent reprint (of the one-volume edition) was issued by Baker Book House in Grand Rapids, 1984. The text of MacKnight’s translation, minus the notes, was reprinted in The New Testament Translated from the Original Greek, by G. Campbell, P. Doddridge and J. MacKnight. London: John Lepard, 1818. This text was revised by Alexander Campbell for his edition of the New Testament published in 1826. Another similar edition containing MacKnight’s translation, unrevised, was published in London by Wightman and Cramp in. Джеймс МакКайтДеталиWith a Commentary, and Notes Philological, Critical, Explanatory, and Practical. In Four Volumes. To which is Added a History of the Life of the Apostle Paul. |
| |
639. Новый Завет |
GENT 1823 |
H KAINH DIAQHKH. The New Testament, in Greek and English Абнер КнеландAbner KneelandДеталиThe Greek According to Griesbach; the English upon the basis of the fourth London edition of the Improved Version, with an attempt to further improvement from the translations of Campbell, Wakefield, Scarlett, MacKnight, and Thomson. In Two Volumes. By Abner Kneeland, Minister of the First Independent Church of Christ, called Universalist, in Philadelphia. |
| |
640. Новый Завет |
Murd 1851 |
James Murdock Translation of the Peshitta The New Testament, A Literal Translation from the Syriac Peshito Version. Джеймс Мердок |
| |
641. Новый Завет |
YLR 1898 |
Young's Literal Translation, Revised Edition A strictly literal translation. |
| |
642. Новый Завет |
CLNT 1966 |
The Concordant Literal New Testament |
| |
643. Новый Завет |
AUV 1995 |
An Understandable Version слова Иисуса выделены красным Уильям Э ПолImpact PublicationsДеталиA literal translation of the Nestle text, supplemented with parenthetical comments to clarify the meaning of the words. |
| |
644. Новый Завет |
ALT 1999 |
Analytical Literal Translation слова Иисуса выделены красным Гэри Ф Зеолла |
| |
645. Новый Завет |
LTNTB 2008 |
Literally Translated New Testament Bible Били Дж МунихамXlibrisДеталиThe King James text with archaic expressions replaced by modern English. |
| |
646. Новый Завет |
DLNT 2011 |
Disciples’ Literal New Testament Michael J. Magill |
| |
647. Отдельные книги |
LSP 1906 |
Letters of St. Paul Артур С УэйMacmillan PublishersДеталиThe Letters of St. Paul side-by-side Hebrew and English. |
| |
648. Отдельные книги |
SNT 1947 |
Swann New Testament A literal translation. Джордж СваннPentecostal PublishingДеталиThe New Testament Translated from the Greek text of Westcott and Hort. |
| |
649. Отдельные книги |
VRGS 1980 |
Versified Rendering of the Complete Gospel Story Детали4 gospels written in poetic form. |
| |
650. БИБЛИЯ |
MSG 1993, 2002 |
The Message слова Иисуса выделены красным The Bible in Contemporary Language. Юджин Хойланд ПетерсонTyndale House Publishers |
| |
651. БИБЛИЯ |
TLB-EMB 2004 |
Every Man's Bible: New Living Translation thousands of notes on topics just for men―work, sex, competition, integrity, and more. |
| |
652. БИБЛИЯ |
WB 1895-1898 |
The Woman’s Bible Элизабет Кейди Стэнтон |
| |
653. БИБЛИЯ |
OCB 1927 |
Older Children’s Bible Macmillan Publishers |
| |
654. БИБЛИЯ - KJV |
CKJV 1962 |
The Children's King James Bible Children's Version of The Holy Bible. Сэр Джей Патрик ГринMcGraw-Hill Book Company |
| |
655. Новый Завет |
WPE 1963 |
New Testament in Plain English Чарльз Кингсли УильямсWilliam B. Eerdmans Publishing |
| |
656. БИБЛИЯ |
PEB 1978 |
Plain English Bible Simple English Bible q.v. SEB. ДеталиA simplified version 'in the spirit of the King James Version'; revised as The King James II Bible, 1971. |
| |
657. БИБЛИЯ |
NCV 1987 |
New Century Version морфологические формыБиблия для детей на простом английском. Thomas NelsonДеталиThe everyday Bible. |
| |
658. БИБЛИЯ |
WGCIB 2010 |
Work of God Children Illustrated Bible World Heritage EncyclopediaДеталиThe Work of God Children Illustrated Bible. |
| |
659. БИБЛИЯ |
ICB 2015 |
International Children’s Bible слова Иисуса выделены красным Томас Нельсон |
| |
660. Новый Завет |
LONT 1826 |
The Living Oracles слова Иисуса выделены красным Alexander Campbell's Living Oracles New Testament. Александр Кэмпбелл |
| |
661. БИБЛИЯ |
NLV 1969 |
New Life Version слова Иисуса выделены красным Глисон Ледьярд, Кэтрин ЛедьярдДеталиSimplified English translation. |
| |
662. БИБЛИЯ - ASB |
TLB 1971 |
The Living Bible слова Иисуса выделены красным Кеннет Натаниэль ТейлорTyndale House PublishersДеталиThe New Testament was published in 1967. An interpretive paraphrase of the American Standard Version (1901). |
| |
663. БИБЛИЯ - ERV |
EVD 1978 |
English Version for the Deaf Holy Bible Aka Easy-to-Read Version ERV. Baker Book House |
| |
664. Отдельные книги |
TB 1984 |
The Book Special ed. of the Living Bible 1971. Кеннет Натаниэль ТейлорTyndale House PublishersДеталиBased on Torrey's reconstruction of hypothetical Aramaic documents underlying the Greek Gospels. Book of Revelation published in 1958. |
| |
665. БИБЛИЯ - NIV |
NIrV 1996 |
New International Reader's Version слова Иисуса выделены красным International Bible SocietyДеталиRevised in 1984 and 2011. The New Testament first appeared in 1973. |
| |
666. Отдельные книги |
GLW 1996 |
God's Living Word слова Иисуса выделены красным Майкл Пол Джонсон |
| |
667. БИБЛИЯ |
IEB 1998 |
International English Bible Aka Simple English Bible q.v. SEB. д-р Эндрю ДжексонДеталиA very simple 'dynamic equivalence' version, also published as the International Children's Bible. |
| |
668. БИБЛИЯ - ERV |
ERV 2005 |
Holy Bible: Easy-to-Read Version слова Иисуса выделены красным д-р Треннис Е КиллианWorld Bible Translation Center |
| |
669. БИБЛИЯ |
NLT 2007 |
New Living Translation слова Иисуса выделены красным Tyndale House |
| |
670. БИБЛИЯ |
NLT 2015 |
New Living Translation слова Иисуса выделены красным Марк Р НортонTyndale HouseДеталиHoly Bible, New Living Translation 1999, Second Edition 2004, update 2007. |
| |
671. БИБЛИЯ - Catholic |
NLT-CE 2016 |
New Living Translation Catholic Edition |
| |
672. Новый Завет |
BWE 1959 |
Bible In Worldwide English слова Иисуса выделены красным Энни КрессманOperation Mobilisation |
| |
673. Новый Завет |
NSNT 1961 |
Norlie's Simplified New Testament w/Psalms Олаф Морган НорлиNorthfieldДеталиThe New Testament in Modern English. |
| |
674. БИБЛИЯ |
BBE 1965 |
Bible in Basic English слова Иисуса выделены красным The Basic Bible, Containing the Old and New Testaments in Basic English. Сэмюэл Генри ГукCambridge University PressДеталиBasic English vocabulary of 850 words proposed as an international auxiliary language, with an additional 150 biblical words. |
| |
675. БИБЛИЯ |
GNB 1976 |
Good News Bible слова Иисуса выделены красным Today's English Version. British and Foreign Bible Society |
| |
676. БИБЛИЯ |
TEB 1980 |
The Easy Bible Роберт Рид Такер |
| |
677. БИБЛИЯ - Catholic |
GNT-CE 1992 |
Good News Bible Catholic Edition Today's English Version. Oxford University Press |
| |
678. БИБЛИЯ |
GW 1995 |
God's Word слова Иисуса выделены красным Today’s English Version, Second Edition. Евгений Бунковский |
| |
679. БИБЛИЯ - KJV |
KJVer 2001 |
Holy Bible: King James Version Easy Reader KJVer (Easy Reader). |
| |
680. БИБЛИЯ |
GNT 2001 |
Good News Translation (US Version) Today’s English Version, Second Edition. American Bible Society |
| |
681. Новый Завет |
HNC 2002 |
Holy New Covenant слова Иисуса выделены красным Galilee Translation Project |
| |
682. БИБЛИЯ |
NSBJ 2003 |
New Simplified Bible Jehovah Version Джеймс Р МэдсенДеталиIn 1961 Norlie's Simplified New Testament in plain English for Today's Reader was published by Zondervan; reprinted in 1962 as The Children's Simplified New Testament. |
| |
683. Новый Завет |
FBV 2003 |
The Free Bible Version слова Иисуса выделены красным |
| |
684. БИБЛИЯ |
NSB 2004 |
New Simplified Bible слова Иисуса выделены красным Джеймс Р Мэдсен |
| |
685. БИБЛИЯ |
EE 2005 |
EasyEnglish Bible слова Иисуса выделены красным 1200 word vocabulary. Wycliffe Bible Translators |
| |
686. Новый Завет |
SENT 2008 |
Spoken English New Testament слова Иисуса выделены красным A New Translation from the Greek. Дж Уеб Мили |
| |
687. Новый Завет |
FBVNT 2018 |
Free Bible Version New Testament with Psalms Free Bible Ministry |
| |
688. БИБЛИЯ - KJV |
SKJV 2022 |
Simplified King James Version |
| |
689. БИБЛИЯ |
FMHB 1850 |
Holy Bible Иосия Форсхалл, Фредерик МэдденДеталиRevised with inclusive language in 1992. The New Testament (Good News for Modern Man) appeared in 1966. A paraphrastic version, designed to be easily understood by all. |
| |
690. БИБЛИЯ - ASB |
LAS 1861 |
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments Лестер Амброуз СойерJ. P. JewettДеталиThe New Testament was published in 1967. An interpretive paraphrase of the American Standard Version (1901). |
| |
691. БИБЛИЯ |
CW 1994 |
Clear Word Non-official Seventh-day Adventist. Джек Дж БланкоHerald Publishing Association |
| |
692. БИБЛИЯ - Catholic |
CEV 1995 |
Contemporary English Version слова Иисуса выделены красным Also known as Bible for Today's Family. Баркли М НьюменAmerican Bible SocietyДеталиA paraphrastic version, at a fourth grade reading level. |
| |
693. Новый Завет |
1703 |
A Paraphrase and Commentary on the New Testament The second volume of this paraphrase of the New Testament was first published as A Paraphrase and Commentary upon all the Epistles of the New Testament in 1700. Whitby was a learned Arminian controversialist, who after 1712 advocated Arian views. His most famous work was an anti-Calvinist treatise entitled A Discourse concerning the True Import of the Words Election and Reprobation, etc. (London: John Wyat, 1710). Даниэль УитбиДеталиA Paraphrase and Commentary on the New Testament, containing the Gospels, the Acts, all the Epistles, with a discourse of the Millenium. 2 vols. |
| |
694. Новый Завет |
FE 1756 |
Family Expositor First published in 6 volumes. Volume 1, “Containing the Former Part of The History of our Lord Jesus Christ, As recorded by the Four Evangelists, Disposed in the Order of an Harmony,” was printed by John Wilson in London, 1739. Volume 2, continuing the Gospels, appeared in 1740. Volume 3, containing the Acts of the Apostles, was printed by J. Waugh, 1748. Doddridge died in 1751, but he had completed the whole work in manuscript, and the remaining volumes were published by J. Waugh under the care of Job Orton. Volume 4, containing the Epistles to the Romans and Corinthians, was published in 1753; volumes 5 (Galatians to Philemon) and 6 (Hebrews to Revelation) appeared in 1756. There were many subsequent reprint editions. Филипп ДоддриджДеталиThe Family Expositor or a Paraphrase and Version of the New Testament; with Critical Notes; and a Practical Improvement of each Section. |
| |
695. Новый Завет |
WB 1895 |
Welcome Bible слова Иисуса выделены красным Based on the Textus Receptus, NonCommercial. Лен Гейн |
| |
696. Новый Завет |
WAS 1904 |
Worrell New Testament Адольфус УорреллДеталиWith Notes and Instructions designed to aid the earnest Reader in obtaining a clear Understanding of the doctrines, Ordinances, and primitive Assemblies as revealed in these Scriptures. A free translation with moderate interpretation, verging on paraphrase. |
| |
697. Отдельные книги |
TLP 1965 |
The Letters of Paul: An Expanded Paraphrase Фридрих Ф БрюсPaternoster PressДеталиPrinted in Parallel with the Revised Version with Fuller References by Drs. Scrivener, Moulton & Greenup. |
| |
698. Новый Завет |
WBNT 1969 |
A New Translation A free translation with moderate interpretation, verging on paraphrase. Уильям БарклайCollinsДеталиThis is a one-volume edition of a translation which was first published in 3 volumes, 1956-59, under the title, Wuest's Expanded translation of the Greek New Testament. |
| |
699. Новый Завет |
Rem 2005 |
The Remedy слова Иисуса выделены красным морфологические формыThe Remedy New Testament Expanded Paraphrase In Everyday English Тимоти Р ДженнингсCome and Reason Ministries |
| |
700. Новый Завет |
INT 2020 |
The Interpreted New Testament: An Expanded Paraphrase Дэниел М. Бёргер |
| |
701. БИБЛИЯ - LXX |
LXXCT 1808 |
Thomson LXX & NT Чарльз ТомсонДеталиThe Holy Bible, containing the Old and New Covenant, commonly called the Old and New Testament: translated from the Greek. |
| |
702. БИБЛИЯ - LXX |
1844 |
The Septuagint version of the Old Testament Ланселот Чарльз Ли Брентон |
| |
703. БИБЛИЯ - LXX |
ABC 2002-2004 |
Apostles' Bible Complete слова Иисуса выделены красным Пол У ЭспозитоRev. of Septuagint by Brenton |
| |
704. БИБЛИЯ - LXX |
HOB 2003 |
Holy Orthodox Bible |
| |
705. БИБЛИЯ - LXX |
EOB 2011 |
Eastern/Greek Orthodox Bible |
| |
706. Ветхий Завет - LXX |
LXXBR 1851 |
Septuagint Greek & English Ланцелот Чарльз Ли Брентон |
| |
707. Ветхий Завет - LXX |
LXXRH 1860 |
Septuagint OT hebrew into greek w/Apocrypha. Ралфс-ХанхартDeutsche Bibelgeselischaft |
| |
708. Ветхий Завет - LXX |
NETS 2007 |
New English Translation of the Septuagint Аллен Питерсма, Бенджамин Г РайтOxford University Press |
| |
709. Ветхий Завет - LXX |
LXX-US 2012 |
Septuagint in American English Ланцелот Чарльз Ли Брентон |
| |
710. Ветхий Завет - LXX |
LXXE 2012 |
English version of the Septuagint Bible Ланцелот Чарльз Ли Брентон |
| |
711. Ветхий Завет - LXX |
LES 2013 |
Lexham English Septuagint |
| |
712. БИБЛИЯ - Vulgata |
DRB 1609-1610 |
Douay-Rheims Bible слова Иисуса выделены красным Translated from Latin Vulgate. Douay Bible HouseДеталиThe Holy Bible Douay Rheims Version. |
| |
713. БИБЛИЯ - Vulgata |
DRB 1752 |
Douay-Rheims Bible, Challoner Revision слова Иисуса выделены красным Translated from Latin Vulgate. Ричард ЧаллонерДеталиThe Holy Bible Douay Rheims Version. |
| |
714. БИБЛИЯ - Vulgata |
KNOX 1949 |
Knox Bible Рональд Арбутнотт Нокс |
| |
715. БИБЛИЯ - Vulgata |
KNX 1955 |
The Holy Bible; A Translation from the Latin Vulgate in the Light of the Hebrew and Greek Originals Рональд А Нокс |
| |
716. Новый Завет - Vulgata |
LSNT 1893 |
The New Testament of our Lord and Savior Jesus Christ Translated out of the original Greek, and with the former translations diligently compared and revised. American Bible UnionДеталиThe Common English Version, Corrected by the Final Committee of the American Bible Union. |
| |
717. БИБЛИЯ - Catholic |
RV 1895 |
Revised Version with Apocrypha слова Иисуса выделены красным морфологические формыBritish & Foreign Bible Society |
| |
718. БИБЛИЯ - Catholic |
CCD 1958 |
Confraternity of Christian Doctrine Translation w/Apocrypha Benzinger Brothers |
| |
719. БИБЛИЯ - Catholic |
JB 1966 |
The Jerusalem Bible Александр ДжонсDoubledayДеталиA heavily annotated version by Roman Catholic scholars, notable for its excellent literary quality. A revision called The New Jerusalem Bible appeared in 1985. |
| |
720. БИБЛИЯ - Catholic |
TBR 1969 |
Bible Reader Уолтер М Эбботт, С J, Раввин Артур Гилберт, Рольфе Ланье Хант, Дж Картер СуаимДеталиAn interfaith version w/Apocrypha. |
| |
721. БИБЛИЯ - Catholic |
NEB 1970 |
The New English Bible Чарлес Харольд ДоддCambridge University Press |
| |
722. БИБЛИЯ - Catholic |
TAB 1971 |
The abbreviated Bible Джеймс Лесли Маккари, Марк МакЭлханиVan Nostrand Reinhold UKДеталиEliminates duplications w/Apocrypha. |
| |
723. БИБЛИЯ - Catholic |
NJB 1985 |
New Jerusalem Bible слова Иисуса выделены красным Roman Catholic. Дом Генри ВансброDarton, Longman and Todd and Les Editions du Cerf |
| |
724. БИБЛИЯ - Catholic |
DSSB 1999 |
Dead Sea Scrolls Bible The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English. Мартин Г Абегг-младший, Питер Флинт, Юджин УльрихДеталиTranslated from DSS documents w/Apocrypha. |
| |
725. БИБЛИЯ - Catholic |
NCPB 2005 |
New Cambridge Paragraph Bible w/Apocrypha Previous ed 1873. Дэвид НортонPenquin Classics UKДеталиThe New Testament appeared in 1961. |
| |
726. БИБЛИЯ - Catholic |
CPDV 2009 |
Catholic Public Domain Version слова Иисуса выделены красным Рональд Л Конте-младшийThe New Testament is Public Domain. |
| |
727. БИБЛИЯ - Catholic |
NABRE 2011 |
New American Bible (Revised Edition) слова Иисуса выделены красным ДеталиThe New Testament first appeared in 1963. A conservative literal revision of the American Standard Version (1901). |
| |
728. Новый Завет - Catholic |
SCM 1941 |
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ Фрэнсис Алоизиус СпенсерMacmillan PublishersДеталиThis is one of the first translations of the Greek text done by Roman Catholics. Spencer had published a translation of the four Gospels in 1898, and had completed a translation of the remainder of the New Testament by the time of his death in 1913. The remainder went unpublished until Callan and McHugh revised Spencer's complete translation for this volume. Translated into English from the original Greek by the Very Rev. Francis Aloysius Spencer, O.P.; edited by Charles J. Callan, O.P., and John A. McHugh, O.P. |
| |
729. Новый Завет - Catholic |
KLNT 1954 |
The New Testament Rendered from the Original Greek with Explanatory Notes Based on the Greek text edited by the Jesuit scholar José Bover, in Novi Testamenti Biblia Graeca et Latina (Madrid). Джеймс А Клейст, Джозеф Л ЛиллиДеталиPart One, The Four Gospels, translated by James A. Kleist, S. J.; Part two, The Acts of the Apostles, Epistles, and Apocalypse translated by Joseph L. Lilly, C. M. Milwaukee: Bruce Publishing Co., 1954. A modern-language translation with introductions and notes, by two Roman Catholic scholars. |
| |
730. Новый Завет - Catholic |
INT 1994 |
The Inclusive New Testament Produced by dissident Roman Catholics. Крейг Р СмитPriests for EqualityДеталиA revamping of Scripture according to the latest rules of political correctness. |
| |
731. БИБЛИЯ |
AVDDV 1999 |
New Van Dyck Bible Reduced Vocalization with Helps. Bible Society of Egypt |
| |
732. БИБЛИЯ |
AVD 1999 |
الكتاب المقدس Bible Society of Egypt |
| |
733. БИБЛИЯ |
SAB 2016 |
شريف International Sharif Bible Society |
| |
734. БИБЛИЯ |
LA |
Live Arabic (targamet El hayah) |
| |
735. БИБЛИЯ |
SVDA 1865 |
فانديك Арабская Библия |
| |
736. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-AR 2009 |
Arabic Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
737. БИБЛИЯ - NIV |
NAV 1997 |
كتاب الحياة Новый арабский перевод Biblica |
| |
738. БИБЛИЯ |
GNA 1993 |
الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية Благая весть, арабская Библия с греческими книгами Bible Society in Lebanon |
| |
739. БИБЛИЯ |
SAT 2009 |
الكتاب المقدس، الترجمة العربية المبسطة Святая Библия, упрощенный арабский перевод Bible League International |
| |
740. Новый Завет |
TMA 2008 |
True Meaning Arabic Al Kalima |
| |
741. Новый Завет |
aebNT 2018 |
العهد الجديد بالعربية التونسية Тунисский арабский Новый Завет Wycliffe Bible Translators, United Bible Societies |
| |
742. Новый Завет |
aryNT 2012 |
الترجمة المغربية القياسية Стандартный марокканский перевод Bible Society in Morocco |
| |
743. Новый Завет |
OAVDNT |
كَلِمَةُ يَهُوَه إِيلْوهِيم إله إِبْراهِيم إِسْحاق وَيَعْقُوب. Библия Ван Дейка с оригинальным именем Бога |
| |
744. БИБЛИЯ |
CAV 2018 |
الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) Bible Society in Lebanon |
| |
745. БИБЛИЯ |
ANV 2016 |
Die Nuwe Afrikaanse Bybel |
| |
746. БИБЛИЯ |
ABA 2007 |
Bybel vir almal |
| |
747. БИБЛИЯ |
AFR 1953 |
Afrikaans |
| |
748. БИБЛИЯ |
AFR 1983 |
Afrikaans |
| |
749. БИБЛИЯ |
DB 2006 |
Die Boodskap |
| |
750. БИБЛИЯ |
NLV 2011 |
Nuwe Lewende Vertaling |
| |
751. БИБЛИЯ |
AFR 1953 |
Die Bybel Библия на африкаанс слова Иисуса выделены красным Дж Д ду Тоит, Е Е ван Рооен, Дж Д Кестелл, Х C М Фури, ББ КеетBybelgenootskap van Suid-Afrika |
| |
752. Новый Завет |
KBMNT 1984 |
Yisu Kilisi ane Binge Vie Giengk Iwal Avos Wycliffe Bible Translators |
| |
753. БИБЛИЯ |
BACIB |
কিতাবুল মোকাদ্দস Biblical Aids to Churches in Bangladesh |
| |
754. БИБЛИЯ |
BCL 2016 |
পবিএ বাইবেল CL Bible Bible Society of India |
| |
755. БИБЛИЯ |
BOV 2016 |
পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI) Bible Society of India |
| |
756. БИБЛИЯ |
BENBL 2001 |
পবিত্র বাইবেল Bible League International |
| |
757. БИБЛИЯ |
MBCL 2006 |
Kitabul Mukkadas Bangladesh Bible Society |
| |
758. БИБЛИЯ |
ROVU 2001 |
পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন) Bangladesh Bible Society |
| |
759. БИБЛИЯ |
SBCL 2000 |
Pobitro Baibel Bangladesh Bible Society |
| |
760. БИБЛИЯ |
BCV 2019 |
বাংলা সমকালীন সংস্করণ Biblica |
| |
761. БИБЛИЯ |
BIRV 2017 |
বাংলা বাইবেল |
| |
762. Новый Завет - ERV |
ERV-BN 2006 |
Bengali Bible: Easy-to-Read World Bible Translation Center |
| |
763. БИБЛИЯ |
BJB 1840 |
Burmese Bible Адонирам ДжадсонBible Society of Myanmar |
| |
764. БИБЛИЯ |
BurB 1825 |
Burmese (Myanmar) Bible Адонирам Джадсон |
| |
765. БИБЛИЯ |
myCL 2005 |
Common Language Bible Bible Society of Myanmar |
| |
766. БИБЛИЯ |
myJB 1933 |
Judson Bible McGuire revision. Bible Society of Myanmar |
| |
767. БИБЛИЯ |
mySB 2014-2017 |
Myanmar Standard Bible слова Иисуса выделены красным Global Bible Initiative |
| |
768. БИБЛИЯ |
GHB 1928 |
Garrad Bible Bible Society of Myanmar |
| |
769. БИБЛИЯ |
BG 2008 |
Българска Библия слова Иисуса выделены красным Ревизирано издание 1940. Computer typesetting |
| |
770. БИБЛИЯ |
VBG 2010 |
Библия Издателство „Верен“ |
| |
771. БИБЛИЯ |
BG 1871 |
Цариградската Библия Константин Фотинов, Петко Славейков, Христодул Сычан-Николов |
| |
772. БИБЛИЯ |
BB 1940 |
Българска Библия: Придворна печатница |
| |
773. БИБЛИЯ |
БЛБ 2001 |
Библейски текст: Ревизирано издание слова Иисуса выделены красным На ревизираното издание от 1924 г. на протестантския превод на Библията на български език от 1871 г. Bible League International |
| |
774. БИБЛИЯ |
РИ 2015 |
Библия, ревизирано издание Българско библейско дружество |
| |
775. БИБЛИЯ |
РИ 2015 |
Библия, ревизирано издание слова Иисуса выделены красным Българско библейско дружество |
| |
776. БИБЛИЯ |
РИВ 2010 |
Библия Издателство „Верен“ |
| |
777. БИБЛИЯ - Синодальный |
BSB 1924 |
Синодалната Библия Болгарская Синодальная Библия слова Иисуса выделены красным |
| |
778. БИБЛИЯ - Синодальный |
СИ 1982 |
Библия, Синодално издание слова Иисуса выделены красным Българско библейско дружество |
| |
779. БИБЛИЯ - Синодальный |
СИ 2016 |
Библия, Синодално издание Българско библейско дружество |
| |
780. БИБЛИЯ |
НП 2013 |
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) Българско библейско дружество |
| |
781. БИБЛИЯ |
НП 2013 |
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) Българско библейско дружество |
| |
782. БИБЛИЯ |
BPB 1992 |
Библията Болгарская протестантская Библия слова Иисуса выделены красным Ревизирано издание. |
| |
783. Новый Завет |
BB 2000 |
Библията НЗ слова Иисуса выделены красным |
| |
784. Новый Завет |
SPB 2011 |
Новият завет — съвременен превод слова Иисуса выделены красным World Bible Translation Center |
| |
785. Новый Завет |
TZA 1914 |
Bulgarian New Testament Цариградската Библия слова Иисуса выделены красным |
| |
786. Новый Завет |
BCB 1871 |
Цариградска Библия |
| |
787. Новый Завет - ERV |
ERV-BG 2004 |
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version слова Иисуса выделены красным World Bible Translation Center |
| |
788. БИБЛИЯ |
BNET 2015 |
beibl.net Gobaith i Gymru (Hope for Wales) |
| |
789. БИБЛИЯ |
BWM 1620 |
Beibl William Morgan British & Foreign Bible Society |
| |
790. БИБЛИЯ |
BCND 2004 |
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa British and Foreign Bible Society |
| |
791. БИБЛИЯ |
BCN 1988 |
Y Beibl Cymraeg Newydd, |
| |
792. БИБЛИЯ |
BNET 2015, 2019 |
beibl.net British & Foreign Bible Society |
| |
793. Новый Завет |
SBY 1567 |
Testament Newydd a'r Salmau Salesbury British & Foreign Bible Society |
| |
794. Новый Завет |
SBY 1850 |
Testament Newydd Salesbury - Argraffiad British and Foreign Bible Society |
| |
795. Отдельные книги |
SC 1621 |
Salmau Cân British and Foreign Bible Society |
| |
796. Псалтырь - Псалмы |
SCN 2008 |
Salmau Cân Newydd Gwynn ap GwilymГвинн ап Гвилим |
| |
797. БИБЛИЯ |
EFO 2012 |
BIBLIA: Egyszerű fordítás Bible League International |
| |
798. БИБЛИЯ |
UF 1990 |
Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája |
| |
799. БИБЛИЯ |
RUF 2014 |
Revised Hungarian Bible |
| |
800. БИБЛИЯ - Catholic |
SZIT 2000 |
Szent István Társulati Biblia (katolikus) ДеталиA Szent István Társulat Szentírás-Bizottságának fordítása, új bevezetőkkel és magyarázatokkal; sajtó alá rendezte Rózsa Huba. |
| |
801. БИБЛИЯ |
HUNUJ 1990 |
Magyar Újfordítású Biblia Magyar Bibliatársulat |
| |
802. БИБЛИЯ |
KB 1964 |
Hungarian Károli Библия Кароли слова Иисуса выделены красным |
| |
803. БИБЛИЯ |
KIB 1935 |
Kecskeméthy István Biblia fordítása |
| |
804. БИБЛИЯ |
KSZE 2011 |
Revideált Károli Biblia |
| |
805. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-HU 2012 |
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
806. БИБЛИЯ - Vulgata |
KNB 1997 |
Káldi Neovulgata Bible |
| |
807. БИБЛИЯ |
EFO |
BIBLIA: Egyszerű fordítás Bible League International |
| |
808. Новый Завет |
BDUZ 1951 |
Hungarian Bekes — Dalos NT Бекес Геллерт, Далос Патрик |
| |
809. Новый Завет |
BUZ 1967 |
Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa |
| |
810. Новый Завет |
CLUZ 1978 |
Csia Lajos Újszövetség fordítása Сция Лайос |
| |
811. Новый Завет |
CLUZ 2005 |
Csia Lajos Újszövetség fordítása Сция Лайос |
| |
812. Новый Завет |
CSUZ 1924 |
Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása |
| |
813. Новый Завет |
MRUZ 1925 |
Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása |
| |
814. Новый Завет |
RLUZ 1971 |
Ravasz László Újszövetség fordítása |
| |
815. Новый Завет |
SIUZ 1911 |
P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása |
| |
816. Новый Завет |
UZEF 2003 |
Újszövetség egyszerű fordítás |
| |
817. Новый Завет |
VSUZ 1971 |
Vida Sándor Újszövetség fordítása |
| |
818. Новый Завет |
EIV 2003 |
Újszövetség: élet, igazság és világosság |
| |
819. БИБЛИЯ |
ShoB 2009 |
Shona Bible Biblica |
| |
820. Новый Завет |
FL 2004 |
Téereb Injiil di Kàddug Yàlla Les Assemblees Evangeliques du Senegal et la Mission Baptiste du Senegal |
| |
821. БИБЛИЯ |
LCCMN 2012 |
Lời Chúa Cho Mọi Người |
| |
822. БИБЛИЯ |
NVB 2002 |
Kinh Thánh Bản Dịch Mới |
| |
823. БИБЛИЯ |
RVV 2010 |
Revised Vietnamese Version Bible United Bible Soceities |
| |
824. БИБЛИЯ |
VI’34 1934 |
Kinh Thánh Tin Lành слова Иисуса выделены красным Переведено с французского. |
| |
825. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-VI 2010 |
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
826. БИБЛИЯ |
viCB 1982-2015 |
Kinh Thánh Hiện Đại Biblica |
| |
827. БИБЛИЯ |
HCV |
Haitian Creole Version |
| |
828. БИБЛИЯ |
HAT98 1998 |
Haïtienne Haitian Bible Society |
| |
829. БИБЛИЯ |
HCB 1985 |
Bib La |
| |
830. Новый Завет |
HWCNT 2000 |
Da Jesus Book Wycliffe Bible Translators |
| |
831. Новый Завет |
HATN 2017 |
Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil |
| |
832. БИБЛИЯ |
NBV 2004 |
De Nieuwe Bijbelvertaling |
| |
833. БИБЛИЯ |
HTB 2007 |
Het Boek слова Иисуса выделены красным Книга основана на Живой Библии по Кеннет Тейлор. Biblica |
| |
834. БИБЛИЯ |
LUV 1648 |
Lutherse Vertaling слова Иисуса выделены красным |
| |
835. БИБЛИЯ |
NBG 1951 |
NBG-vertaling Nederlands Bijbelgenootschap |
| |
836. БИБЛИЯ - KJV |
DSV 1619 |
Statenvertaling Bijbel слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаГолландский King James Bible. |
| |
837. БИБЛИЯ - KJV |
HSV 2017 |
Herziene Statenvertaling Stichting HSV en Royal JongbloedДеталиHSV is een „revisie” van de oude Statenvertaling uit 1637 in meer hedendaags Nederlands. |
| |
838. БИБЛИЯ |
BB 2016 |
BasisBijbel Stichting BasisBijbel |
| |
839. БИБЛИЯ |
NL 1939 |
De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling |
| |
840. БИБЛИЯ |
SV-RJ 2018 |
Statenvertaling Jongbloed-editie |
| |
841. БИБЛИЯ |
Sfilos 1994 |
Μετάφραση Σπύρου Φίλου слова Иисуса выделены красным Спирос Филос Σπύρος Φίλος |
| |
842. БИБЛИЯ |
MNB 1850 |
Μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα |
| |
843. БИБЛИЯ |
NEB 1901 |
Νέα Ελληνικά βιβλία Библия на современном греческом Modern Greek. анонимноеAlexandros Pallis |
| |
844. БИБЛИЯ |
FPB 2013 |
H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Pergamos Publications |
| |
845. БИБЛИЯ |
TGV |
Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Hellenic Bible Society |
| |
846. БИБЛИЯ |
TGVD 2003 |
Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Hellenic Bible Society |
| |
847. Новый Завет |
UGNT 2018 |
Unlocked Greek New Testament Открытый греческий Новый Завет ДеталиAn open-licensed, lexically tagged, morphologically parsed critical Greek New Testament with full apparatus. |
| |
848. БИБЛИЯ - LXX |
Barach-m 2012 |
Koine Greek Bible: Septuagint, New Testament, Apocrypha + Lexicon c лексиконом СтронгаДжон Барак на Motoreracom |
| |
849. БИБЛИЯ |
ABP 2003 |
Apostolic Bible Polyglot Greek Text c лексиконом СтронгаЧарльз Линн ВандерПул |
| |
850. БИБЛИЯ |
ABP-EL 2013 |
Apostolic Bible Polyglot. Greek c лексиконом Стронга |
| |
851. БИБЛИЯ |
LXXR |
Septuagint (Rahlfs’) w/ apocrypha |
| |
852. Новый Завет |
NA 2012 |
Novum Testamentum Graece, 28th Revised Edition. Deutsche Bibelgesellschaft |
| |
853. Новый Завет |
TR'1550+ 1550 |
Textus Receptus 1550 Stephanus (with accents, Strong's numbers and parsing info) c лексиконом Стронга |
| |
854. Новый Завет |
TR'1598+ 1598 |
Textus Receptus 1598 Beza c лексиконом Стронга |
| |
855. Новый Завет |
TR'1624 1598 |
Textus Receptus 1624 Elzevir |
| |
856. Новый Завет |
A 400-440 |
Αλεξανδρινός Κώδικας Александрийский кодекс |
| |
857. Новый Завет |
B 1209 |
Codex Vaticanus Ватиканский кодекс |
| |
858. Новый Завет |
NA26 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26 |
| |
859. Новый Завет |
TR 1894 |
Scrivener’s Textus Receptus |
| |
860. Новый Завет |
א 1300-1400 |
Σιναϊτικός Κώδικας Синайский кодекс |
| |
861. Новый Завет |
GNTTH 2017-Tyndale |
The Greek New Testament c лексиконом Стронга, морфологические формы Dirk Jongkind, Peter WilliamsДеталиThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
862. Новый Завет |
iTHESV 2017 |
The Interliniar Greek-English New Testament (ESV) c лексиконом Стронга, морфологические формы Dirk Jongkind, Peter WilliamsДеталиThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
863. Новый Завет |
iTHESV2 2017 |
The Interliniar Greek-English New Testament (ESV) c лексиконом Стронга, морфологические формы Dirk Jongkind, Peter WilliamsДеталиPriceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
864. Новый Завет |
BGB 1904 |
Berean Greek Bible c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
865. Новый Завет |
NA27 1993 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland c лексиконом Стронга27th ed., (with critical apparatus). Deutsche BibelgesellschaftДеталиGesamtherstellung Biblia-Druck, Stuttgart. Nestle, E., Nestle, E., Aland, K., Aland, B., & Universität Münster. Institut für Neutestamentliche Textforschung. (1993, c1979). Novum Testamentum Graece. At head of title: Nestle-Aland. (27. Aufl., rev.) Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung. |
| |
866. Новый Завет |
TR 1894 |
Scrivener's 1894 Textus Receptus c лексиконом Стронга, морфологические формыУэйд Бальцер |
| |
867. Новый Завет |
NE 1904 |
Nestle. Greek New Testament c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
868. Новый Завет |
Tisch+ 1864-1894 |
Editio Octava Critica Maior восьмой выпуск Тишендорфа греческого Нового Завета c лексиконом Стронга, морфологические формыКонстантин фон Тишендорф |
| |
869. Новый Завет |
Alef 360 |
Σιναϊτικός Κώδικας Синайский кодекс |
| |
870. Новый Завет |
APE 1912 |
Antoniades Patriarchal Edition |
| |
871. Новый Завет |
Beza 1598 |
Beza Greek New Testament |
| |
872. Новый Завет |
BGNT 2014 |
Byzantine Greek New Testament слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формыKr/Family 35 Textform. |
| |
873. Новый Завет |
BYZ 500 |
Codex Beratinus Бератский кодекс, Новый Завет на греческом языке |
| |
874. Новый Завет |
BYZ 2005 |
Byzantine textform with breathings, punctuation, capitalization, lemmas, Byzantine variants and Nestle-Aland variants c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
875. Новый Завет |
CNTT |
Critical NT text слова Иисуса выделены красным Майкл Уильям ХолмсSociety of Biblical Literature |
| |
876. Новый Завет |
ETR 1624 |
Elzevir Textus Receptus Абрахам Эльзевир |
| |
877. Новый Завет |
F35 2005 |
Byzantine GNT Family 35 |
| |
878. Новый Завет |
F35 2015 |
The Greek New Testament According to Family 35 слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаУилбур Н Пикеринг |
| |
879. Новый Завет |
GNT |
Westcott-Hort+Nestle-Aland c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
880. Новый Завет |
WHNU 1881 |
Westcott and Hort Greek New Testament (with NA27/UBS4 text variants) c лексиконом Стронга |
| |
881. Новый Завет |
GNT5+ 2014 |
The Greek New Testament, 5th Edition, with Diacritics слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
882. Новый Завет |
GRV |
Combines Textus Receptus, Scrivener, Byzantine Majority, Alexandrian/Critical in one text c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
883. Новый Завет |
NA27 2007 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 27 слова Иисуса выделены красным Eberhard Nestle, Barbara Aland, Kurt Aland |
| |
884. Новый Завет |
NA28t 2012 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 28 |
| |
885. Новый Завет |
NDM |
Νέα Δημοτική Μετάφραση слова Иисуса выделены красным |
| |
886. Новый Завет |
NTG 1993 |
Novum Testamentum Graece c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
887. Новый Завет |
NTPT 2003 |
New Testament Patriarchial Text слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаΕλληνική Βιβλική Εταιρία |
| |
888. Новый Завет |
NTPT 1904 |
Πατριαρχικό Κείμενο (Έκδοση Αντωνιάδη) Hellenic Bible Society |
| |
889. Новый Завет |
RP 2005 |
The New Testament in the original Greek: Byzantine textform c лексиконом Стронга, морфологические формыМорис А Робинсон, Уильям Г Пьерпонт |
| |
890. Новый Завет |
RP18 2018 |
The New Testament in the original Greek: Byzantine textform Морис А Робинсон, Уильям Г Пьерпонт |
| |
891. Новый Завет |
BYZ 2005 |
Byzantine text-type Текст большинства c лексиконом Стронга, морфологические формыМорис А Робинсон, Уильям Г Пьерпонт |
| |
892. Новый Завет |
SBL 2010 |
The Greek New Testament: SBL Edition |
| |
893. Новый Завет |
SBL 2010 |
The Greek New Testament: SBL Edition c лексиконом СтронгаМайкл Уильям ХолмсSociety of Biblical Literature |
| |
894. Новый Завет |
STR 1550 |
Stephanus Textus Receptus with accents c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
895. Новый Завет |
TNT 1886 |
Novum Testamentum Graece Praetextuit Constantinus Tischendorf Новый Завет Тишендорфа c лексиконом Стронга, морфологические формыКонстантин фон Тишендорф |
| |
896. Новый Завет |
TR 1550 |
Textus Receptus Общепринятый текст c лексиконом Стронга, морфологические формыСтепханиcи |
| |
897. Новый Завет |
Treg 2009 |
Tregelles’s Greek New Testament c лексиконом Стронга, морфологические формы1857 (Corrected edition). Сэмюэль Придео ТрегеллесTyndale House Publishers |
| |
898. Новый Завет |
UBS4 1881 |
Greek Westcott and Hort/UBS4 Уэсткотт и Хорт c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
899. Новый Завет |
WH 1881 |
Westcott and Hort Уэсткотт и Хорт c лексиконом Стронга |
| |
900. Новый Завет |
WHNA |
Westcott-Hort+Nestle-Aland/UBS c лексиконом Стронга |
| |
901. Новый Завет |
RGNT 2015 |
A Reader’s Greek New Testament: Third Edition c лексиконом СтронгаРичард Дж Гудрич, Альберт Л Лукашевский |
| |
902. Новый Завет |
BSB 2016 |
Berean Study Bible c лексиконом Стронга, морфологические формыReverse-interlinear. Bible Hub |
| |
903. Новый Завет |
BLB 2016 |
Berean Literal Bible c лексиконом Стронга, морфологические формыReverse-interlinear. Bible Hub |
| |
904. Новый Завет |
|
The literal translation of the Bible from Greek Дословный перевод Библии с греческого Для мобильного. протоиерей Алексей Винокуров |
| |
905. Новый Завет |
|
The literal translation from Greek to mobile phone Дословный перевод с греческого для мобильного телефона |
| |
906. Новый Завет |
CT BYZ 2005 |
Byzantine Textform The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform Уильям Г Пирпон, Морис А РобинсонChilton Book Publishing |
| |
907. Новый Завет |
CT ST 1550 |
Stephanus |
| |
908. Новый Завет |
CT WH 1885 |
Wescott and Hort ДеталиContent: Matt.-Rev. omitting Matt. 12:47, 16:3, 17:21, 18:11, 23:14, Mark 7:16, 9:44, 46, 11:26, 15:28, 16:9-20, Luke 17:36, 22:20, 43-44, 23:17, 24:12, 40, John 5:4, 7:53-8:11, Acts 8:37, 15:34, 24:7, 28:29, Rom. 16:24 |
| |
909. Новый Завет - KJV |
CT KJTR 2005 |
King James Textus Receptus Алан Баннинг |
| |
910. БИБЛИЯ - Склеенные |
LXX-WH |
Septuagint OT and Westcott-Hort NT c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
911. Ветхий Завет - LXX |
LXX-TR'1894 1894 |
Analytic Septuagint with embedded Strong's Numbers and morphology + Textus Receptus 1894 Scrivener c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
912. Ветхий Завет - LXX |
ALXX |
Analytic Septuagint Септуагинта c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
913. Ветхий Завет - LXX |
ALXXAJ |
Analytic Septuagint with accents and with God's name c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
914. Ветхий Завет - LXX |
ALXXJ |
Analytic Septuagint with with God's name c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
915. Ветхий Завет - LXX |
LXXprs 1935 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Септуагинта морфологические формыС символами. |
| |
916. Ветхий Завет - LXX |
LXXprs2 1935 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Септуагинта морфологические формыГрамматический разбор с символами. |
| |
917. БИБЛИЯ - Склеенные |
BHS-DHNT |
Biblia Hebraica Stuttgartensia + Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels (DHNT'85+) слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга |
| |
918. БИБЛИЯ - Склеенные |
Orig+ |
Old Testament — Westminster Leningrad Codex + New Testament — Westcott-Hort Greek New Testament Библия в оригинале. ВЗ - на иврите. НЗ - на греческом c лексиконом Стронга |
| |
919. БИБЛИЯ - Склеенные |
Orig2+ |
Old Testament — Westminster Leningrad Codex + New Testament — Westcott-Hort Greek New Testament Библия в оригинале. ВЗ - на иврите. НЗ - на греческом слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга |
| |
920. БИБЛИЯ - Склеенные |
Orig0+ |
Hebrew Old Testament Interlinear with Strong's Numbers + The Greek New Testament, 5th Edition, 2014 Библия в оригинале. ВЗ - на иврите. НЗ - на греческом. Простой текст, без огласовок. c лексиконом СтронгаПростой текст, без огласовок. |
| |
921. БИБЛИЯ |
MGB 1982 |
ახალი ქართულით Современный перевод Библии ინსტიტუტის ბიბლიის თარგმანი, ქართული ბიბლია საზოგადოება |
| |
922. БИБЛИЯ |
OGB |
ძველი ქართულით Библия на старогрузинском |
| |
923. БИБЛИЯ |
kaBS 2012 |
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია Bible Society in Georgia |
| |
924. БИБЛИЯ |
kaBSD 2012 |
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია Bible Society in Georgia |
| |
925. БИБЛИЯ |
kaGM |
მცხეთური ხელნაწერი–გ. მთაწმინდელი |
| |
926. БИБЛИЯ |
kaOrth |
საპატრიარქო |
| |
927. БИБЛИЯ |
kaSBS 2001 |
სბს–სტოკჰოლმი |
| |
928. БИБЛИЯ |
2002 |
ბიბლია Библия |
| |
929. БИБЛИЯ |
2002 |
ბიბლია Библия со второканоническими книгами |
| |
930. БИБЛИЯ |
ka 2015 |
ახალი გადამუშავებული გამოცემა |
| |
931. БИБЛИЯ |
kaDC 2002 |
ბიბლია Institute for Bible Translation |
| |
932. Новый Завет |
kaAdish 897 |
ადიშის ოთხთავი ძველი მონუსკრიპტები |
| |
933. Евангелия |
Vani 1200 |
ვანის ოთხთავი Четвероевангелие Vani Four Gospels. |
| |
934. БИБЛИЯ |
BPH 2015 |
Bibelen på Hverdagsdansk |
| |
935. БИБЛИЯ |
D71 1871 |
Dansk Bibel Датская Библия слова Иисуса выделены красным Revisions of Bishop Hans Svane's 1647 Revision of Bishop Hans Poulsen Resen’s Translation of 1607. Det Danske Bibelselskab |
| |
936. БИБЛИЯ |
D31 1931 |
Det Danske Bibel. De Hellige Skrifter Датская Библия слова Иисуса выделены красным Det Danske BibelselskabДеталиThe New Testament is Public Domain. |
| |
937. БИБЛИЯ |
DA 1871/1907 |
Danske Bibel |
| |
938. Новый Завет |
WIE 1997 |
Det Nye Testamente слова Иисуса выделены красным Оле Уерёдс |
| |
939. Новый Завет |
LB 1866 |
Lindberg Bibelen слова Иисуса выделены красным |
| |
940. БИБЛИЯ |
MHB 2010 |
Modern Hebrew Bible (Consonants) Библия на современном иврите без огласовок Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew compilation from Westmister (OT) and Modern Hebrew(NT). Bible Society in Israel / UBSДеталиЕврейские Писания объединённые из Ленинградского Кодекса Танаха, книг Нового Завета на современном иврите. |
| |
941. БИБЛИЯ |
MHBc 2010 |
Modern Hebrew Bible with Vowels Библия на современном иврите с огласовками Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew. Bible Society in Israel / UBSДеталиЕврейские Писания объединённые из Ленинградского Кодекса Танаха, книг Нового Завета на современном иврите. |
| |
942. Новый Завет |
DHNT |
Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels and Strong's Number |
| |
943. Новый Завет |
DHNT 1885 |
Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels Новый Завет на иврите с огласовками слова Иисуса выделены красным |
| |
944. Новый Завет |
DHNT 1885 |
Delitzsch's Hebrew New Testament (Consonants) Новый Завет на иврите без огласовок |
| |
945. Новый Завет |
DHNT 1877-1998 |
Delitzsch's Hebrew New Testament (Consonants) Новый Завет на иврите без огласовок Leipzig, Ackermann. |
| |
946. Новый Завет |
SGHNT 1886-1999 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament (Consonants) Новый Завет на иврите без огласовок Society For Distributing Hebrew Scriptures |
| |
947. Новый Завет |
DHNT 1877-1998 |
Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels Новый Завет на иврите с огласовками |
| |
948. Новый Завет |
HNT 1977 |
First Modern Hebrew New Testament Новый Завет на современном иврите Bible Society in Israel / UBS |
| |
949. Новый Завет |
SGHNT 1886-1999 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament with Vowels Новый Завет на иврите с огласовками Salkinson-Ginsburg edition of 1886, revised 1999 to conform to the Textus Receptus Greek NT. Society For Distributing Hebrew Scriptures |
| |
950. Новый Завет |
HHH 2009 |
ha-Derekh Hebrew New Testament (Consonants) Новый Завет на современном иврите без огласовок Biblica |
| |
951. Новый Завет |
MHNT 2010 |
Modern Hebrew New Testament (with vowels) Bible Society in Israel |
| |
952. Новый Завет |
MHNT 1991 |
Modern Hebrew New Testament Bible Society in Israel |
| |
953. Новый Завет |
MHNT 1991 |
Modern Hebrew New Testament Bible Society in Israel |
| |
954. Новый Завет |
SGNT 2018 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament 1886, 2018 (with vowels) Исаак Эдвард СалкинсонSociety For Distributing Hebrew ScripturesДеталиMiddlesex, England, edition of 1886, revised 1999. The Hebrew New Testament is a translation of the Textus Receptus Greek text. Isaac E. Salkinson, HaB'rit HaChadashah. British Missionary Society, 1886. Online. Produced by the Society For Distributing Hebrew Scriptures, Middlesex, England. The latest edition has been revised in some places to bring it closer to the Textus Receptus and is the 2012/2013 edition with a few minor spelling mistakes corrected in 2018. |
| |
955. Ветхий Завет |
OSDHB 1885 |
Open Scriptures Hebrew Bible c лексиконом СтронгаPublic Domain |
| |
956. Ветхий Завет |
OSHB |
Open Scriptures Hebrew Bible with Vowels Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками. c лексиконом Стронга |
| |
957. Ветхий Завет |
OSHB2 |
Open Scriptures Hebrew Bible, version 2.0 c лексиконом Стронга, морфологические формыWestminster Leningrad Codex ДеталиThe Open Scripures Hebrew Bible is a project to analyze the Hebrew Bible by lemma and morphology. |
| |
958. Ветхий Завет |
UHB 2018 |
Unlocked Hebrew Bible Открытая ивритская Библия Based on the Open Scriptures Hebrew Bible. ДеталиAn open-licensed, lexically tagged, morphologically parsed Hebrew Old Testament. |
| |
959. Ветхий Завет - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4с with Vowels, Accents; KJV versification Танах на иврите с огласовками и акцентами. c лексиконом Стронга |
| |
960. Ветхий Завет - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4с with Vowels, Accents; incl. clause & phrase markers; KJV versification Танах на иврите с огласовками и акцентами. c лексиконом Стронга |
| |
961. Ветхий Завет - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4с with Vowels, Accents Танах на иврите с огласовками и акцентами. c лексиконом Стронга |
| |
962. Ветхий Завет - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4c with Vowels, Accents; incl. clause & phrase markers Танах на иврите с огласовками и акцентами. c лексиконом Стронга |
| |
963. Ветхий Завет |
HAC 920 |
כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא Кодекс Алепо Кетер Арам Цова на иврите без огласовок |
| |
964. Ветхий Завет - WLC |
BHS 1977 |
Biblia Hebraica Stuttgartensia Библия Гебраика Штутгартензия Deutsche BibelgesellschaftДеталиКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. Название «Biblia Hebraica» по-латински означает «Еврейская Библия». С огласовками. |
| |
965. Ветхий Завет - WLC |
BHS 1977 |
Biblia Hebraica Stuttgartensia Библия Гебраика Штутгартензия Deutsche BibelgesellschaftДеталиКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. Название «Biblia Hebraica» по-латински означает «Еврейская Библия». |
| |
966. Ветхий Завет - WLC |
BHS |
Biblia Hebraica Stuttgartensia with Vowels, Accents Штутгадская Еврейская Библия с огласовками и акцентами. нумерация стихов как в Библии Короля Якова c лексиконом Стронга, морфологические формыDeutsche BibelgesellschaftДеталиКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. |
| |
967. Ветхий Завет - WLC |
BHS 1977 |
Biblia Hebraica Stuttgartensia Штутгадская Еврейская Библия c лексиконом СтронгаDeutsche BibelgesellschaftДеталиКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. Название «Biblia Hebraica» по-латински означает «Еврейская Библия». |
| |
968. Ветхий Завет - WLC |
WLC 1008 |
Westminster Leningrad Codex Morphological with Vowels, Accents Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками c лексиконом Стронга |
| |
969. Ветхий Завет - WLC |
WLCa 2017 |
Westminster Leningrad Codex with Accents Ленинградский Кодекс на иврите c лексиконом Стронга |
| |
970. Ветхий Завет - WLC |
WLCm 2017 |
Westminster Leningrad Codex Morphological with Vowels, Accents Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками c лексиконом Стронга |
| |
971. Ветхий Завет - WLC |
WLCv 2017 |
Westminster Leningrad Codex with Vowels Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками c лексиконом Стронга |
| |
972. Ветхий Завет - WLC |
WLCc 2017 |
Westminster Leningrad Codex (Consonants) Ленинградский Кодекс на иврите без огласовок c лексиконом Стронга |
| |
973. Ветхий Завет |
AFATc 2008 |
Andersen-Forbes Analyzed Text (Consonants) Танах на иврите без огласовок Lexham Press |
| |
974. Ветхий Завет |
AFATv 2008 |
Andersen-Forbes Analyzed Text with Vowels Танах на иврите с огласовками Lexham Press |
| |
975. Ветхий Завет |
LHBa 2012 |
Lexham Hebrew Bible with Accents Танах на иврите Lexham Press |
| |
976. Ветхий Завет |
LHBc 2012 |
Lexham Hebrew Bible (Consonants) Танах на иврите без огласовок Lexham Press |
| |
977. Ветхий Завет |
LHBv 2012 |
Lexham Hebrew Bible with Vowels Танах на иврите с огласовками Lexham Press |
| |
978. Ветхий Завет - WLC |
HSB 2013 |
Interlinear Hebrew Study Bible with Vowels, Accents, Transliteration and Strong's Number Еврейско-английский подстрочный перевод Ленинградского Кодекса с огласовками, акцентами и транслитерацией. c лексиконом СтронгаWestminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear and transliteration. |
| |
979. Ветхий Завет - WLC |
HSB2 2013 |
Interlinear Hebrew Study Bible with Vowels, Accents and Strong's Number Иврит-английский подстрочный перевод Ленинградского Кодекса с огласовками и акцентами c лексиконом СтронгаWestminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear and transliteration. |
| |
980. Ветхий Завет - WLC |
HSB3 2013 |
Hebrew Study Bible with Vowels, Accents and Strong's Number Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками и акцентами. c лексиконом СтронгаWestminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear. |
| |
981. Ветхий Завет - WLC |
HSB4 2013 |
Hebrew Study Bible with Vowels and Accents Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками и акцентами. Westminster Leningrad Codex. Марк Зви Бретлер, Адел Берлин |
| |
982. Тора |
TpsJ |
Targum Pseudo-Jonathan Тагум Джонатана Джонатан Бен Уззиел (Псевдо-Джонатан) |
| |
983. Тора |
TO 35-120 |
תרגום אונקלוס Таргум Онкелоса Онкелос אונקלוס הגר |
| |
984. БИБЛИЯ |
BIMK 1985 |
Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
985. БИБЛИЯ |
BISH 1985 |
Bahasa Indonesia Sehari-hari слова Иисуса выделены красным анонимноеWycliffe Bible Translators, Indonesian Bible Society |
| |
986. БИБЛИЯ |
TB 1974 |
Terjemahan Baru слова Иисуса выделены красным Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
987. БИБЛИЯ |
TJB 1974 |
Terjemahan Baru слова Иисуса выделены красным |
| |
988. БИБЛИЯ |
TJL 1954 |
Terjemahan Lama слова Иисуса выделены красным |
| |
989. БИБЛИЯ |
VMD 2006 |
Versi Mudah Dibaca слова Иисуса выделены красным |
| |
990. БИБЛИЯ |
TSI 2021 |
Terjemahan Sederhana Indonesia The OurLanguage Bible Organization |
| |
991. Новый Завет |
BNPB 2009 |
Bahasa Nias-Perjanjian Baru Старый перевод слова Иисуса выделены красным |
| |
992. Новый Завет |
BPJ |
Kitab Perjanjian Baru слова Иисуса выделены красным World Bible Translation Center |
| |
993. Новый Завет |
AMD 2005 |
Perjanjian Baru: Versi Mudah Dibaca Bible League International |
| |
994. Новый Завет |
TSI 2013 |
Terjemahan Sederhana Indonesia слова Иисуса выделены красным Yayasan Alkitab BahasaKita |
| |
995. Новый Завет |
INDER 2021 |
Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca Bahasa Indonesia |
| |
996. Новый Завет |
INDN 2004 |
Indonesian Tazi NT Study Bible Indonesian Bible Society |
| |
997. Новый Завет |
INDTB |
Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2 Indonesian Bible Society |
| |
998. Ветхий Завет |
INDTL |
Alkitab Terjemahan Lama Indonesian Bible Society |
| |
999. Новый Завет |
OC 1970 |
Ó Cuinn Tiomna Nua |
| |
1000. БИБЛИЯ - Catholic |
ABN 1981 |
An Bíobla Naofa слова Иисуса выделены красным An Bíobla Naofa |
| |
1001. БИБЛИЯ |
ICEB 2015 |
Íslenska Biblían слова Иисуса выделены красным Ágrip rúmlega fjögurra alda sögu. Сигурд Эгиссон |
| |
1002. БИБЛИЯ |
ISL 2007 |
Biblían Icelandic Bible Society |
| |
1003. БИБЛИЯ |
ISL 1981 |
Biblían Icelandic Bible Society |
| |
1004. БИБЛИЯ |
NBD 2008 |
Nueva Biblia al Día Bíblica |
| |
1005. БИБЛИЯ |
BDO 1573 |
Sagradas Escrituras. La Biblia del Oso |
| |
1006. БИБЛИЯ |
DHHED 2002 |
Dios Habla Hoy Con Deuterocanónicos Versión Española Sociedad Bíblica de España |
| |
1007. БИБЛИЯ |
DHHE 2002 |
La Biblia Dios Habla Hoy (Castellano Peninsular) слова Иисуса выделены красным Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
1008. БИБЛИЯ |
DHHD 1994 |
Biblia Dios Habla Hoy слова Иисуса выделены красным Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
1009. БИБЛИЯ |
DHHS 1994 |
Dios habla Hoy Estándar United Bible Societies |
| |
1010. БИБЛИЯ |
BHTI 2014 |
La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana) слова Иисуса выделены красным Sociedad Bíblica de España |
| |
1011. БИБЛИЯ |
BTI-ES 2008 |
La Biblia, Traducción Interconfesional слова Иисуса выделены красным |
| |
1012. БИБЛИЯ |
TLAD 2004 |
Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos слова Иисуса выделены красным Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
1013. БИБЛИЯ |
EUNSA 1997-2016 |
Sagrada Biblia c лексиконом Стронга José María Casciaro (†) (Presidente), Gonzalo Aranda (†), Santiago Ausín, Vicente Balaguer, Claudio Basevi, Francisco Varo y Juan Chapa (Secretario)Universidad de Navarra |
| |
1014. БИБЛИЯ |
BLP 2010 |
La Palabra слова Иисуса выделены красным Sociedad Bíblica de España |
| |
1015. БИБЛИЯ |
BLPH 2010 |
La Palabra Hispanoamericana слова Иисуса выделены красным Sociedad Bíblica de España |
| |
1016. БИБЛИЯ |
BSO 1569 |
Biblia del Siglo de Oro слова Иисуса выделены красным |
| |
1017. БИБЛИЯ |
BTX 1999 |
La Biblia Textual слова Иисуса выделены красным Sociedad Bíblica Iberoamericana |
| |
1018. БИБЛИЯ |
ESE 1569 |
Sagradas Escrituras. La Biblia del Oso Священное писание. Библия Осо слова Иисуса выделены красным |
| |
1019. БИБЛИЯ - LXX |
JSE |
Jünemann Septuaginta en español слова Иисуса выделены красным |
| |
1020. БИБЛИЯ |
KDSH 2003 |
Traducción Kadosh Israelita Mesiánica слова Иисуса выделены красным Мессианская Библия. |
| |
1021. БИБЛИЯ |
LBLA 1997 |
La Biblia de las Américas Американская Библия c лексиконом СтронгаLockman Foundation |
| |
1022. БИБЛИЯ |
NBdLH 2005 |
Nueva Biblia de los Hispanos слова Иисуса выделены красным Lockman Foundation |
| |
1023. БИБЛИЯ |
NBLH 2005 |
Nueva Biblia de los Hispanos слова Иисуса выделены красным Lockman Foundation |
| |
1024. БИБЛИЯ |
NTV 1996 |
Nueva Traducción Viviente слова Иисуса выделены красным |
| |
1025. БИБЛИЯ - NIV |
NVI 1999 |
La Santa Biblia (Nueva Versión Internacional) Святая Библия. Новая международная версия слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
1026. БИБЛИЯ - NIV |
NVIC 2017 |
Nueva Versión Internacional (Castellano) Biblica |
| |
1027. БИБЛИЯ |
SEVA 2002 |
Sagradas Escrituras Version Antigua слова Иисуса выделены красным Рассел Мартин Стендаль |
| |
1028. БИБЛИЯ |
TLA 2003 |
Traducción en Lenguaje Actual слова Иисуса выделены красным Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
1029. БИБЛИЯ |
VIN 2007 |
Las Sagradas Escrituras — Versión Israelita Nazarena слова Иисуса выделены красным Мессианская Библия. Sociedad Bíblica de España |
| |
1030. БИБЛИЯ |
Ausejo 1975 |
La Biblia Серафин де Аусехо |
| |
1031. БИБЛИЯ |
BAD 1989 |
Biblia al día Mundo HispanoДеталиEditorial 'Mundo Hispano' en 1989, inspirada en la versión americana 'The Living Bible'. |
| |
1032. БИБЛИЯ |
BDO 1569 |
La Biblia del Oso Versión de Dominio Público. Casiodoro de Reina |
| |
1033. БИБЛИЯ |
BJ3 |
Biblia de Jerusalem 3-Edicion Descleé de Brower |
| |
1034. БИБЛИЯ |
BL5 1995 |
Biblia Latinoamericana Lockman Foundation |
| |
1035. БИБЛИЯ |
BNP |
Biblia de nuestro Pueblo Наши люди Луис Алонсо Шёкель |
| |
1036. БИБЛИЯ |
BTX3 |
La Biblia Textual 3a Edicion Sociedad Bíblica Iberoamericana |
| |
1037. БИБЛИЯ |
CAB 1999-2003 |
Biblia Castilian La Biblia, Nueva Versión Internacional. Biblica |
| |
1038. БИБЛИЯ |
CJ |
Biblia Corona de Jerusalen Ben-Zvi Printing EnterpriseДеталиNueva edición del Kéter Aram Tzová, el Códice de Alepo. |
| |
1039. БИБЛИЯ - Catholic |
LPD |
El Libro del Pueblo de Dios Sociedad Bíblica Católica Internacional |
| |
1040. БИБЛИЯ - LXX |
LXX-ES |
Biblia Septuaginta al Español Натали Фернандес Маркос и Мария Виктория Спотторно Диас |
| |
1041. БИБЛИЯ |
N-C 1944 |
Nacar-Colunga Альберто Колунга Куэто и Элоино Накар Фустер |
| |
1042. БИБЛИЯ |
NBJ 1998 |
Biblia de Jerusalén Descleé de Brower |
| |
1043. БИБЛИЯ - Catholic |
BJ75 1975 |
Biblia de Jerusalén слова Иисуса выделены красным морфологические формыEditorial Desclée de Brouwer |
| |
1044. БИБЛИЯ - Catholic |
Platense 1951-1952 |
Biblia Platense слова Иисуса выделены красным морфологические формыЙоханнес ШтраубингерDesclée de Brouwer y Cía |
| |
КОММЕНТАРИИ |
1045. БИБЛИЯ - Catholic |
CEE 2011 |
Versión oficial de la Conferencia Episcopal Española |
| |
БИБЛИЯ |
1046. БИБЛИЯ - Vulgata |
TA 1825 |
Torres Amat слова Иисуса выделены красным морфологические формыTraducción de la Vulgata al castellano 1825. Феликс Торрес Амат |
| |
1047. БИБЛИЯ - Catholic |
BJ 1976 |
Catolica Biblia de Jerusalén слова Иисуса выделены красным |
| |
1048. БИБЛИЯ - LXX |
JLXX |
Sagrada Biblia — Versión de la LXX al español — por Guillermo Jünemann слова Иисуса выделены красным |
| |
1049. БИБЛИЯ |
NRV 1990-2000 |
Nueva Reina Valera (Adventista) Sociedad Bíblica Emanuel |
| |
1050. БИБЛИЯ |
RVI 2012 |
Reina Valera Independiente |
| |
1051. БИБЛИЯ |
SBMN 1961 |
La Santa Biblia Эваристо Мартин Нието |
| |
1052. БИБЛИЯ |
SBVUJ |
Biblia Universidad de Jerusalem Descleé de Brower |
| |
1053. БИБЛИЯ |
SM 1975 |
Nueva Biblia Española Biblia - Luis Alonso Schökel y Juan Mateos Luis Alonso Schökel y Juan Mateos. Ediciones Cristiandad |
| |
1054. БИБЛИЯ |
SSE 1569 |
La Biblia (Spanish Sagradas Escrituras) Spanish Sagradas Escrituras |
| |
1055. БИБЛИЯ |
VIN 2011 |
Versión Israelita Nazarena Диего Аскунсе |
| |
1056. БИБЛИЯ |
VM 1929 |
Version Moderna American Bible Society |
| |
1057. БИБЛИЯ - ERV |
PDT 2012 |
Español Palabra de Dios para Todos слова Иисуса выделены красным World Bible Translation Center |
| |
1058. БИБЛИЯ |
BTX4 |
Biblia Textual IV edición | BTX IV |
| |
1059. БИБЛИЯ |
NBV 2008 |
Nueva Biblia Viva Biblica |
| |
1060. БИБЛИЯ - NIV |
NVI 1984-1999 |
Nueva Version Internacional Biblica |
| |
1061. БИБЛИЯ - NIV |
NVI 2015 |
Nueva Versión Internacional Nueva Versión Internacional, Biblica |
| |
1062. БИБЛИЯ - NIV |
NVI-S 2019 |
Nueva Versión Internacional Simplificada Nueva Versión Internacional Simplificada, Biblica |
| |
1063. БИБЛИЯ |
RV 2017 |
Reina-Valera 2017 de Russel Stendal and Larry Pierce c лексиконом Стронга |
| |
1064. БИБЛИЯ |
RV 1909 |
Biblia Reina Valera United Bible Societies, Spanish |
| |
1065. БИБЛИЯ - RV |
RV77 1977 |
Reina Valera Bíblica |
| |
1066. БИБЛИЯ - RV |
RVA 2015 |
Reina Valera Actualizada Editorial Mundo Hispano |
| |
1067. БИБЛИЯ - RV |
NRV 1990 |
Nueva Reina Valera слова Иисуса выделены красным |
| |
1068. БИБЛИЯ - RV |
RV09 1909 |
Reina-Valera Рейна-Валера Библия с номерами Стронга c лексиконом Стронга |
| |
1069. БИБЛИЯ - RV |
RV60 1960 |
La Santa Biblia Reina-Valera Рейна-Валера Библия, Русская нумерация стихов c лексиконом Стронга |
| |
1070. БИБЛИЯ - RV |
RV65 1865 |
Reina-Valera слова Иисуса выделены красным |
| |
1071. БИБЛИЯ - RV |
RV65 1865 |
La Santa Biblia Reina-Valera |
| |
1072. Отдельные книги - RV |
RV58 1858 |
Reina Valera (Nuevo Testamento) |
| |
1073. БИБЛИЯ - RV |
RV62 1862 |
Reina Valera |
| |
1074. БИБЛИЯ - RV |
RV95 1995 |
La Santa Biblia Reina Valera Revisión Рейна-Валера Библия слова Иисуса выделены красным |
| |
1075. БИБЛИЯ - RV |
RV00 2000-2010 |
Reina Valera Рассел Мартин Стендаль |
| |
1076. БИБЛИЯ - RV |
RV04 2004-2010 |
Reina Valera д-р Умберто Гомес Кабальеро |
| |
1077. БИБЛИЯ - RV |
RVA 1989 |
Reina Valera Actualizada слова Иисуса выделены красным Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
1078. БИБЛИЯ - RV |
RVA 1602 |
Reina Valera Antigua |
| |
1079. БИБЛИЯ - RV |
RVC 2010 |
Reina Valera Contemporánea слова Иисуса выделены красным |
| |
1080. БИБЛИЯ - RV |
RVG 2004 |
Reina Valera Gómez слова Иисуса выделены красным |
| |
1081. БИБЛИЯ - RV |
RVP 1602 |
Reina-Valera 1602 Purificada слова Иисуса выделены красным |
| |
1082. БИБЛИЯ - RV |
RVR |
Español Reina Valera слова Иисуса выделены красным |
| |
1083. БИБЛИЯ - RV |
RVR 1960 |
La Santa Biblia Reina Valera Revisión, con títulos Рейна-Валера Библия, с названиями слова Иисуса выделены красным |
| |
1084. Новый Завет |
NTPB 1919 |
El Nuevo Testamento слова Иисуса выделены красным Пабло Бессон |
| |
1085. Новый Завет |
VBL -2018 |
El Nuevo Testamento, Versión Biblia Libre Jonathan Gallagher, Shelly Barrios de AvilaFree Bible MinistryДеталиEsta obra se encuentra bajo una licencia de Creative Commons Attribution-NoDerivs Unported License. La traducción Free Bible Version está siendo distribuida para uso libre, con las únicas condiciones siguientes: a) debe ser identificada como Free BibleVersion, y b) el texto no debe ser cambiado. |
| |
1086. Новый Завет |
Pesh-es |
Peshita (Nuevo Testamento) Biblia Peshitta (Spanish Edition) By B&H. |
| |
1087. Новый Завет |
AFNT |
Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento) Фернандо Аркас-Альфонсо Фернандес |
| |
1088. Новый Завет |
BLSNT 2000 |
Lenguaje Sencillo (Nuevo Testamento) United Bible Societies |
| |
1089. Новый Завет |
BXJO 1999 |
Brit Xadasha Judia Ortodoxa (Nuevo Testamento) ДеталиThe Orthodox Jewish Brit Chadasha por Artists For Yisrael International. |
| |
1090. Новый Завет |
EUNSA |
EUNSA (Nuevo Testamento) Ediciones Universidad de Navarra |
| |
1091. Новый Завет |
CDG |
El Codigo Real - Nuevo Testamento Textual Hebraico |
| |
1092. Новый Завет |
NTV 2010 |
Nueva Traducción Viviente Tyndale House Publishers |
| |
1093. Отдельные книги |
BDI 2003 |
Biblia de Israel (Solo Genesis) Sociedades Bíblicas UnidasДеталиEditorial Benéi Nóaj Texto Reina Valera 1960. |
| |
1094. Отдельные книги |
DuTillet 1553 |
DuTillet — Solo Mateo — Hebreo Жан Ду Тиле, епископ Брие |
| |
1095. Отдельные книги |
SCIO |
Scio de San Miguel Solo los Evangelios. Отец Фелипе Счио из Сан-Мигель в сотрудничестве с отцом Бенито Фелиу-де-Сан-Педро |
| |
1096. Отдельные книги |
TORAH |
La Torah Escrita por 'Moises' |
| |
1097. Новый Завет |
iBY 2011 |
Bizantino interlineal griego-español c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
1098. Новый Завет |
iNA27 |
NA27 interlineal griego-español слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
1099. Новый Завет |
inWH |
Westcott y Hort interlineal griego-español c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
1100. Новый Завет |
iTisch |
Tischendorf interlineal griego-español c лексиконом Стронга, морфологические формы |
| |
1101. БИБЛИЯ |
BDG 2006 |
La Bibbia della Gioia Biblica |
| |
1102. БИБЛИЯ |
DO 1649 |
Diodati Bible Джованни Диодати |
| |
1103. БИБЛИЯ |
RDV 1924 |
Versione Diodati Riveduta |
| |
1104. БИБЛИЯ |
NR 1994 |
Nuova Riveduta Geneva Bible Society |
| |
1105. БИБЛИЯ |
TILC 1985 |
La Traduzione interconfessionale in lingua corrente слова Иисуса выделены красным Bibbia TILC, an Interconfessional edition edited by Catholic and Protestant scholars. |
| |
1106. БИБЛИЯ |
TILCD 2014 |
Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente Editrice Elledici. United Bible Societies |
| |
1107. БИБЛИЯ |
TILC 1985 |
La Traduzione interconfessionale in lingua corrente слова Иисуса выделены красным |
| |
1108. БИБЛИЯ |
IPN 1996 |
San Paolo |
| |
1109. БИБЛИЯ |
CEI 1974 |
La Bibbia CEI Библия епископальная слова Иисуса выделены красным Conferenza Episcopale Italiana |
| |
1110. БИБЛИЯ |
CEI 2008 |
Bibbia CEI слова Иисуса выделены красным |
| |
1111. БИБЛИЯ |
GDB 1649 |
Bibbia di Giovanni Diodati Библия Джованни Диодати слова Иисуса выделены красным Джованни Диодати |
| |
1112. БИБЛИЯ |
LND 1991 |
La Nuova Diodati слова Иисуса выделены красным La Buona Novella Inc. |
| |
1113. БИБЛИЯ |
NR 2006 |
La Nuova Riveduta слова Иисуса выделены красным |
| |
1114. БИБЛИЯ |
RIV 1990 |
La Riveduta Пересморенный перевод слова Иисуса выделены красным Валдесан Джованни Луцци |
| |
1115. БИБЛИЯ |
RIV 1927 |
Riveduta Bibbia слова Иисуса выделены красным |
| |
1116. БИБЛИЯ |
CEI 1974 |
Bibbia CEI |
| |
1117. БИБЛИЯ |
RDV |
Versione Diodati Riveduta Bible Society in Italy |
| |
1118. БИБЛИЯ |
BM 2010 |
BIBELI MIMỌ Bible Society of Nigeria |
| |
1119. БИБЛИЯ |
BMY 2014 |
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde Òní Biblica |
| |
1120. БИБЛИЯ |
YCB 2017 |
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní Biblica |
| |
1121. БИБЛИЯ |
KZB 2010 |
Киелi Кiтап Казахский Библия Таурат, Забур, Пайғамбарлар жазбалары және Інжіл шариф. Қазақша аудармасы және көркемделуі 'Жаңа өмір' |
| |
1122. БИБЛИЯ |
KTB 2019 |
Қазақ тіліндегі Библия Библейская Миссия |
| |
1123. БИБЛИЯ |
KTB 2022 |
Қазақ тіліндегі Библия Библия, собрание книг и писем, которые являются Священным Писанием Библейская Миссия |
| |
1124. БИБЛИЯ |
BCI 2008 |
Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional Bible Society of Spain |
| |
1125. БИБЛИЯ |
BEC 2007 |
Bíblia Evangèlica Catalana Pau Sais i Samuel SaisInstitució Bíblica Evangèlica de Catalunya |
| |
1126. БИБЛИЯ |
qubNT 2011 |
Tayta Diosninchi Isquirbichishan Wycliffe Bible Translators |
| |
1127. БИБЛИЯ |
quyCHQ 1992 |
Chuya Qellqa Wycliffe Bible Translators |
| |
1128. БИБЛИЯ |
QUZ 2004 |
Diospa Simin Qelqa Revised Quechua Cuzco Bible, Peruvian Bible Society |
| |
1129. БИБЛИЯ |
QUZ 1988 |
Quechua Cuzco Bible Peruvian Bible Society |
| |
1130. БИБЛИЯ |
QUHD 1986 |
Qheshwa Biblia DC United Bible Societies |
| |
1131. Новый Завет |
qufNT 2008 |
Mushuq Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
1132. Новый Завет |
quhBNT 2006 |
Dios Tatanchispaq Musuq Rimayninkuna Sociedades bíblicas Unidas |
| |
1133. Новый Завет |
quhNT 2011 |
Dios Parlapawanchej Wycliffe Bible Translators |
| |
1134. Новый Завет |
qulNT 1985 |
Mosoj Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
1135. Новый Завет |
qupNT 2008 |
Yaya Diospa mushu killkachishkan shimi Wycliffe Bible Translators |
| |
1136. Новый Завет |
qvaNT |
Quechua Ambo-Pasco New Testament Wycliffe Bible Translators |
| |
1137. Новый Завет |
qvcNT 2008 |
Mushuq Tistamintu Wycliffe Bible Translators |
| |
1138. Новый Завет |
qveNT 2013 |
Mosoq Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
1139. Новый Завет |
qvhNT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
1140. Новый Завет |
qvmNT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
1141. Новый Завет |
qvnNT 2008 |
Tayta Diospa Guepacag Testamentun Wycliffe Bible Translators |
| |
1142. Новый Завет |
qvsNT |
Tata Diospa Mushuk Rimanan Wycliffe Bible Translators |
| |
1143. Новый Завет |
qvwNT 2010 |
Muśhü limalicuy Wycliffe Bible Translators |
| |
1144. Новый Завет |
qwhNT 2008 |
Teyta Diospa Mushoq Testamentun Wycliffe Bible Translators |
| |
1145. Новый Завет |
qxhNT 2009 |
Mushug Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
1146. Новый Завет |
qxnNT 2002 |
Señor Jesucristopa alli willacuynin Wycliffe Bible Translators |
| |
1147. Новый Завет |
qxoNT 2002 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
1148. БИБЛИЯ |
KYB 2004 |
Кыргыз тилиндеги Библия Киргизская Библия слова Иисуса выделены красным Написание кириллицей. Ray of Hope Mission |
| |
1149. Новый Завет |
KyNT 1991 |
Кыргызча Инжил Новый Завет на киргизском языке слова Иисуса выделены красным Институт перевода Библии |
| |
1150. Новый Завет - Синодальный |
KYR 2004 |
Ыйык Китеп Киргизский Луч Надежды Новый Завет слова Иисуса выделены красным |
| |
1151. БИБЛИЯ |
CRV 2003 |
聖經恢復本 Детали《聖經恢復本》新舊約聖經恢復本,係按原文重譯經文,附以綱目、註解、串珠等,其編譯過程歷時逾三旬,主要係配合主僕李常受弟兄所帶領,聖經各卷生命讀經之進程。緣自一九七四年四月,李弟兄在美國帶領查讀創世記及馬太福音起,至一九九五年七月帶領查讀雅歌,歷經二十二載,完成全部聖經之生命讀經;該查讀記錄經編輯為生命讀經信息出版,共一千九百八十四篇。查讀期間,先根據希臘或希伯來原文將經文逐卷重新繙譯;李弟兄並為新約各卷撰寫詳盡註解,編列綱目與串珠。一九八七年冬,新約聖經中文恢復本經深度修訂及校勘後正式出版。一九九四年,在完成舊約生命讀經以前,李弟兄囑水流職事站編輯部著手修訂舊約經文之英譯,並根據生命讀經信息,為舊約各卷編寫註解,同時編列經文串珠。李弟兄於一九九七年六月九日離世與主同在,恢復本編譯工作仍持續進行。一九九九年夏,英文新舊約聖經恢復本經文版正式出版,其中包含各卷綱目,乃取自李弟兄之著作,或根據生命讀經編輯而成;二〇〇三年冬,含全部新舊約經文及註解、串珠之英文恢復本正式發行。中文方面,一九九八年夏,福音書房編輯部開始參照英文恢復本,修訂舊約經文之中譯,譯經工作完成於二〇〇三年夏,隨即出版中文新舊約聖經恢復本經文版;二〇〇五年秋,舊約註解譯事告竣,全部恢復本經文及註解終得以供陳與神的眾兒女。因篇幅之鉅,特將中文舊約聖經恢復本獨立成冊付梓,與新約聖經恢復本分為兩冊印行,俾便使用。. |
| |
1152. БИБЛИЯ |
Pinyin |
拼音和合本 |
| |
1153. БИБЛИЯ |
CCB 2010 |
当代圣经修订版 слова Иисуса выделены красным |
| |
1154. БИБЛИЯ |
CLB 1997 |
當代聖經 слова Иисуса выделены красным |
| |
1155. БИБЛИЯ |
CNV 1992 |
新譯本 |
| |
1156. БИБЛИЯ |
CSB 2011 |
中文標準譯本 слова Иисуса выделены красным |
| |
1157. БИБЛИЯ |
CUNP 1998 |
新標點和合本 |
| |
1158. БИБЛИЯ |
CUV 1919 |
中文和合本 繁體中文版連史特朗經文滙篇 Китайская объединенная версия From English Revised Version. Hong Kong Bible Society |
| |
1159. БИБЛИЯ |
CUV 1919 |
中文和合本 繁體中文版連史特朗經文滙篇 Китайская объединенная версия с номерами Стронга слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаFrom English Revised Version. Hong Kong Bible Society |
| |
1160. БИБЛИЯ |
CUVC 1919 |
文理和合本 |
| |
1161. БИБЛИЯ |
CUV2 |
和合本串珠附原文編號 c лексиконом Стронга |
| |
1162. БИБЛИЯ |
HWUV 1923 |
深文理和合本 |
| |
1163. БИБЛИЯ |
LCT 2007 |
聖經原文編號逐字中譯 c лексиконом Стронга |
| |
1164. БИБЛИЯ |
LZZ 1970 |
呂振中譯本 Китайская Библия Лю Чжэн Чжун Перевод с оригинальных текстов. Лю Чжэн Чжун |
| |
1165. БИБЛИЯ |
RCUV 2010 |
和合本修訂版 слова Иисуса выделены красным |
| |
1166. БИБЛИЯ |
TCV 1979 |
現代中文譯本 United Bible Societies |
| |
1167. БИБЛИЯ |
WCB |
环球圣经译本 слова Иисуса выделены красным |
| |
1168. БИБЛИЯ |
新廣東話 1997 |
新廣東話聖經 |
| |
1169. БИБЛИЯ |
直譯-CBOL |
原文直譯參考用(CBOL) |
| |
1170. БИБЛИЯ |
神天聖書 1823 |
神天聖書 |
| |
1171. БИБЛИЯ - NET |
CNET 2011 |
新英语译本 Biblical Studies Press |
| |
1172. БИБЛИЯ |
BKL 1933 |
Pa-khek-lé Pe̍h-ōe-jī Sèng-keng Преподобный д-р Томас Барклай |
| |
1173. БИБЛИЯ |
BKLH 1933 |
巴克禮台語聖經漢羅 |
| |
1174. БИБЛИЯ |
CDDV 1908 |
委辦譯本新舊約聖書 |
| |
1175. БИБЛИЯ |
PCB 1899 |
京委本聖經 слова Иисуса выделены красным 《京委本聖經》大約在十九世紀中期,也就是正值中國語言發展與翻譯的過渡階段,丁韙良(W.A.P.Martin)、白漢理(Henry Blodget)、包爾騰(John S.Burdon)、艾約瑟(Joseph Edkins)、施約瑟(Samuel J.I.Schereschewsky)五人組成了北京翻譯委員會,共同著手將聖經翻譯成中文,這就是著名的北京官話新舊約全書。他們五人聚在一起開啓這一偉大事工 |
| |
1176. БИБЛИЯ |
JF |
和合本附原文編號 c лексиконом СтронгаДжозеф Фунг 封志理 |
| |
1177. БИБЛИЯ |
北京官話 2002 |
北京官話譯本 |
| |
1178. БИБЛИЯ |
思高聖經 1968 |
思高聖經 |
| |
1179. БИБЛИЯ |
次經 2014 |
次經全書, 香港聖公會 |
| |
1180. БИБЛИЯ - KJV |
CKJV |
中文钦定本 |
| |
1181. БИБЛИЯ - KJV |
CKJVsd |
中文欽定本上帝版 |
| |
1182. БИБЛИЯ - KJV |
CKJV(BBW) |
中文英王欽定本(聖經信徒協會) |
| |
1183. БИБЛИЯ - KJV |
CKJV(MH) |
中文英皇欽定本(天上之聲編譯組) |
| |
1184. Евангелия |
IV(FG) 2015 |
共同譯本(四福音書) |
| |
1185. Отдельные книги |
次經1933 1933 |
次經全書, 中華聖公會書籍委員會 |
| |
1186. Новый Завет |
EWUV 1904 |
淺文理和合本 |
| |
1187. Новый Завет |
朱寶惠 1936 |
重譯新約全書 |
| |
1188. Новый Завет |
CCV |
新汉语译本 |
| |
1189. Новый Завет |
委辦譯本 1858 |
委辦譯本 |
| |
1190. Новый Завет |
新遺詔聖經 1864 |
新遺詔聖經 |
| |
1191. БИБЛИЯ |
CRVS 2003 |
圣经恢复本 Детали《圣经恢复本》新旧约圣经恢复本,系按原文重译经文,附以纲目、注解、串珠等,其编译过程历时逾三旬,主要系配合主仆李常受弟兄所带领,圣经各卷生命读经之进程。缘自一九七四年四月,李弟兄在美国带领查读创世记及马太福音起,至一九九五年七月带领查读雅歌,历经二十二载,完成全部圣经之生命读经;该查读记录经编辑为生命读经信息出版,共一千九百八十四篇。查读期间,先根据希腊或希伯来原文将经文逐卷重新繙译;李弟兄并为新约各卷撰写详尽注解,编列纲目与串珠。一九八七年冬,新约圣经中文恢复本经深度修订及校勘后正式出版。一九九四年,在完成旧约生命读经以前,李弟兄嘱水流职事站编辑部着手修订旧约经文之英译,并根据生命读经信息,为旧约各卷编写注解,同时编列经文串珠。李弟兄于一九九七年六月九日离世与主同在,恢复本编译工作仍持续进行。一九九九年夏,英文新旧约圣经恢复本经文版正式出版,其中包含各卷纲目,乃取自李弟兄之著作,或根据生命读经编辑而成;二〇〇三年冬,含全部新旧约经文及注解、串珠之英文恢复本正式发行。中文方面,一九九八年夏,福音书房编辑部开始参照英文恢复本,修订旧约经文之中译,译经工作完成于二〇〇三年夏,随即出版中文新旧约圣经恢复本经文版;二〇〇五年秋,旧约注解译事告竣,全部恢复本经文及注解终得以供陈与神的众儿女。因篇幅之钜,特将中文旧约圣经恢复本独立成册付梓,与新约圣经恢复本分为两册印行,俾便使用。. |
| |
1192. БИБЛИЯ |
CCBS 2010 |
當代聖經修訂版 слова Иисуса выделены красным |
| |
1193. БИБЛИЯ |
CLBS 1979 |
当代圣经 слова Иисуса выделены красным |
| |
1194. БИБЛИЯ |
CNVS 1992 |
新译本 |
| |
1195. БИБЛИЯ |
CSBS |
中文标准译本(簡) слова Иисуса выделены красным |
| |
1196. БИБЛИЯ |
CUNPS 1998 |
新标点和合本 |
| |
1197. БИБЛИЯ |
CUVS 1919 |
和合本附经文滙篇 Китайская объединенная версия, упрощенная From English Revised Version. 香港聖經公會 |
| |
1198. БИБЛИЯ |
CUVS 1919 |
和合本附经文滙篇 Китайская объединенная версия, упрощенная слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаFrom English Revised Version. 香港聖經公會 |
| |
1199. БИБЛИЯ |
CUVSC 1919 |
文理和合本 |
| |
1200. БИБЛИЯ |
CUV2S |
和合本串珠附原文编号 c лексиконом Стронга |
| |
1201. БИБЛИЯ |
CDDVS 2014 |
委办译本 |
| |
1202. БИБЛИЯ |
HWUVS 1923 |
深文理和合本 |
| |
1203. БИБЛИЯ |
LZZS 1970 |
吕振中译本 Китайская Библия Лю Чжэн Чжун Перевод с оригинальных текстов. Лю Чжэн Чжун |
| |
1204. БИБЛИЯ |
RCUVS 2010 |
和合本修订版 слова Иисуса выделены красным |
| |
1205. БИБЛИЯ |
TCVS 1997 |
现代中文译本 United Bible Societies |
| |
1206. БИБЛИЯ |
WCBS |
環球聖經譯本 слова Иисуса выделены красным |
| |
1207. БИБЛИЯ |
思高圣经 1968 |
思高圣经 |
| |
1208. БИБЛИЯ |
神天圣书 1823 |
神天圣书 |
| |
1209. БИБЛИЯ - NET |
CNETS 2011 |
新英语译本 Biblical Studies Press |
| |
1210. БИБЛИЯ |
JFS |
和合本附原文编号 c лексиконом СтронгаДжозеф Фунг 封志理 |
| |
1211. БИБЛИЯ |
PCBS 1899 |
京委本圣经 слова Иисуса выделены красным 《京委本圣经》大约在十九世纪中期,也就是正值中国语言发展与翻译的过渡阶段,丁韪良(W.A.P.Martin)、白汉理(Henry Blodget)、包尔腾(John S.Burdon)、艾约瑟(Joseph Edkins)、施约瑟(Samuel J.I.Schereschewsky)五人组成了北京翻译委员会,共同着手将圣经翻译成中文,这就是著名的北京官话新旧约全书。他们五人聚在一起开启这一伟大事工 |
| |
1212. БИБЛИЯ |
CUV-e |
简体中文和合本圣经增强版 |
| |
1213. БИБЛИЯ |
北京官话 1999 |
北京官话译本 |
| |
1214. БИБЛИЯ |
次经 2014 |
次经全书, 香港圣公会 |
| |
1215. БИБЛИЯ - KJV |
CKJVS |
中文钦定本 |
| |
1216. БИБЛИЯ - KJV |
CKJVS(BBW) |
中文英王钦定本(圣经信徒协会) |
| |
1217. БИБЛИЯ - KJV |
CKJVS(MH) |
中文英皇钦定本(天上之声编译组) |
| |
1218. БИБЛИЯ |
LCTS 2007 |
圣经原文编号逐字中译 c лексиконом Стронга |
| |
1219. Евангелия |
IVS(FG) 2015 |
共同译本(四福音书) |
| |
1220. Отдельные книги |
次经1933 1933 |
次经全书, 中华圣公会书籍委员会 |
| |
1221. Новый Завет |
EWUVS 1904 |
浅文理和合本 |
| |
1222. Новый Завет |
朱宝惠 1936 |
重译新约全书 |
| |
1223. Новый Завет |
CCVS |
新漢語譯本 |
| |
1224. Новый Завет |
委办译本 1858 |
委办译本 |
| |
1225. Новый Завет |
新遗诏圣经 1864 |
新遗诏圣经 |
| |
1226. Новый Завет |
直译-CBOL |
原文直译参考用(CBOL) |
| |
1227. Новый Завет - ERV |
ERV-ZH 2004 |
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
1228. БИБЛИЯ |
AEB 1994 |
아가페 쉬운 성경 아가페 출판사 |
| |
1229. БИБЛИЯ |
CoTr |
Korean CoTrans Bible |
| |
1230. БИБЛИЯ |
CTB 1977 |
공동번역 성경전서 개역개정판 |
| |
1231. БИБЛИЯ |
KEB |
Korean Easy Bible |
| |
1232. БИБЛИЯ |
KHB |
Korean Hyeondaeeo Bible |
| |
1233. БИБЛИЯ |
KLB 1985 |
현대인의 성경 Корейский Живой Новый Завет Пастух Ганга Прасад ПрадханBiblica |
| |
1234. БИБЛИЯ |
KMB |
Korean Modern Bible |
| |
1235. БИБЛИЯ |
KNRSV |
평양말 성경 слова Иисуса выделены красным |
| |
1236. БИБЛИЯ |
KOR 1910 |
성경 Корейская Библия Уильям Д Рейнольдс, Ли Сын Ду, Ким Чжон Сэм 레널즈, 이승두, 김정삼 |
| |
1237. БИБЛИЯ |
KRB |
Korean Rentier Bible |
| |
1238. БИБЛИЯ |
RNKSV 2001 |
Revised New Korean Standard Version Korean Bible Society |
| |
1239. БИБЛИЯ |
TKV 1991 |
현대어성경 성서원 |
| |
1240. БИБЛИЯ |
Woor |
우리말사랑누리집 |
| |
1241. БИБЛИЯ |
KRV 1961 |
개역한글 Korean Bible Society |
| |
1242. БИБЛИЯ - ASB |
ASH |
American Standard Hangul |
| |
1243. БИБЛИЯ - ASB |
ASB-KR |
Korean American Standard Revised |
| |
1244. БИБЛИЯ - ASB |
ASB-KR4 |
Korean American Standard Revised 4th Edition |
| |
1245. БИБЛИЯ - ASB |
NRKV 1998 |
개역개정 성경전서 개역개정판 |
| |
1246. БИБЛИЯ - Catholic |
KCB 2005 |
성경 한국천주교주교회의 |
| |
1247. БИБЛИЯ - KJV |
KKJV 1994 |
한글판 킹제임스 말씀보존학회 |
| |
1248. Ветхий Завет |
ABK 2014 |
An Testament Nowydh ha'n Salmow |
| |
1249. БИБЛИЯ |
ABK 2019 |
An Bibel Kernewek British & Foreign Bible Society |
| |
1250. Новый Завет |
PNÛ 2017 |
Peymana Nû (Încîl) Hoffnung und Leben e.V. |
| |
1251. Новый Завет |
KUR 2009 |
Kurmanji Încîl |
| |
1252. Новый Завет |
KMRNC 2000, 2011 |
Пәймана Ну (Инщил) Институт перевода Библии, Institute for Bible Translation, Russia |
| |
1253. Новый Завет |
KMRNL 2000, 2011 |
Peymana Nû (Încîl) Институт перевода Библии, Institute for Bible Translation, Russia |
| |
1254. Новый Завет |
KMRP 2005 |
Kurmanji Încîl Bible Society in Turkey |
| |
1255. БИБЛИЯ |
KHSV 2005 |
Khmer Standard Version |
| |
1256. БИБЛИЯ |
Hmar 1968 |
Hmar Bible Рочунга Пудайте |
| |
1257. БИБЛИЯ |
kmGB 2019 |
ព្រះគម្ពីរខ្មែរសាកល Global Bible Initiative |
| |
1258. БИБЛИЯ |
kmOV 1962 |
ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធ ១៩៥៤ United Bible Societies, Bible Society in Cambodi |
| |
1259. БИБЛИЯ |
kmRV 2016 |
ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធកែសម្រួល ២០១៦ United Bible Societies |
| |
1260. БИБЛИЯ |
kmTV 2016 |
អាល់គីតាប United Bible Societies |
| |
1261. БИБЛИЯ |
kmSV 2005 |
Khmer Standard Version United Bible Societies |
| |
1262. Новый Завет |
kmCB 2011 |
Khmer Christian Bible Words of Life Ministries |
| |
1263. Новый Завет |
KhNT 2012 |
Khmer Christian Bible — New Testament Words of Life Ministries |
| |
1264. БИБЛИЯ |
RLV 2015 |
ພຣະຄຳພີສັກສິ |
| |
1265. БИБЛИЯ - Vulgata |
VG 1591 |
La Vulgata Clementina Климентова Вульгата слова Иисуса выделены красным |
| |
1266. БИБЛИЯ - Vulgata |
V 405 |
Biblia Sacra Vulgata |
| |
1267. БИБЛИЯ - Vulgata |
CVg 2018 |
Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam ДеталиThe Bishops' Conference of England and Wales gives its approval to the publication of Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam. Published with approbation. CBCEW, 9th January 2006. The Clementine Text Project was an effort between 2002 and 2005 to create a free online text version of the Clementine Vulgate. This is an historically important edition of the Latin Bible that previously did not exist in electronic form. Many people generously gave their time to help create and proof-read the new text. Work to maintain the text and correct errors that are found is ongoing: the latest update was on Jan 23 2018. |
| |
1268. БИБЛИЯ - Vulgata |
NVUL 1979 |
Nova Vulgata слова Иисуса выделены красным Bibliorum Sacrorum nova vulgata editio. Bibliorum Sacrorum Editio |
| |
1269. БИБЛИЯ - Vulgata |
NVg |
Nova Vulgata |
| |
1270. БИБЛИЯ - Vulgata |
V |
Vulgata latina |
| |
1271. БИБЛИЯ |
BJT 2012 |
Bībele jaunajā tulkojumā ar apokrifiem слова Иисуса выделены красным |
| |
1272. БИБЛИЯ |
LVB 1965 |
Bībele latviešu valodā Библия на латышском слова Иисуса выделены красным |
| |
1273. БИБЛИЯ |
LTV 1965 |
Bībele latviešu valodā Latvian Bible Society |
| |
1274. БИБЛИЯ |
LvG 1694 |
Glika Bībele |
| |
1275. БИБЛИЯ |
LTV 1965, 1997 |
1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts Latvian Bible Society, British and Foreign Bible Society |
| |
1276. БИБЛИЯ |
LVSB 2012 |
New Latvian Inter-confessional Bible Latvian Bible Society |
| |
1277. БИБЛИЯ |
LVSD 2012 |
New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals Latvian Bible Society |
| |
1278. Новый Завет |
LJD 1947 |
Jaunā Derība Новый Завет на латышском слова Иисуса выделены красным |
| |
1279. Псалтырь - Псалмы |
|
Psalmės Псалмы с древнегреч. и древнеевр. А Лиесиса |
| |
1280. Новый Завет |
1701 |
Naujasis Testamentas Новый Завет перевод с древнегреческого Самуил Битнерис |
| |
1281. Новый Завет |
1727 |
Naujasis Testamentas Новый Завет перевод с немецкого П Руйгис |
| |
1282. Новый Завет |
1937 |
Naujasis Testamentas Новый Завет католиками с Вульгаты. Ю А ГедрайтисРоссийское Библейское Общество |
| |
1283. Новый Завет |
1961 |
Naujasis Testamentas Новый Завет перевод НЗ и Псалмов с оригинальных языков А Юренас |
| |
1284. Новый Завет |
1973 |
Naujasis Testamentas Новый Завет Ч Каваляускас |
| |
1285. БИБЛИЯ |
|
Biblija Библия с Вульгаты. Ю Сквиряцкас |
| |
1286. БИБЛИЯ |
1579-1590 |
Biblija Библия перевод с немецкой Библии М. Лютера Йонас Бреткунас |
| |
1287. БИБЛИЯ |
1660 |
Biblija Библия перевод с голландского С Б Хилинскис |
| |
1288. БИБЛИЯ |
1735, 1755 |
Biblija Библия Й Й Квант, Й Берентас |
| |
1289. БИБЛИЯ |
1998 |
Biblija Библия пастор А Велюс |
| |
1290. БИБЛИЯ |
KBB 1999 |
Biblija (Šventasis Raštas) Литовская Библия в пер. Коско Бурбулио слова Иисуса выделены красным Косто Бурбулиc |
| |
1291. БИБЛИЯ |
LBD 1999-Lietuvos |
Biblija, arba Šventasis Raštas слова Иисуса выделены красным с евр., арам. и древнегреч. языков Bible Society of Lithuania |
| |
1292. БИБЛИЯ |
2000 |
Biblija Библия Ф Куршайтис |
| |
1293. БИБЛИЯ |
LTZB 2010 |
Biblija. Senasis Testamentas. Naujasis Testamentas |
| |
1294. БИБЛИЯ |
LTRK 2012 |
A. Rubšio ir Č. Kavaliausko vertimas be Antrojo Kanono knygų Антано Рубшиас, Чесловас КаваляускасLietuvos Biblijos draugija |
| |
1295. БИБЛИЯ - KJV |
LTKJV 2012 |
Biblija Литовская Библия Короля Якова слова Иисуса выделены красным Karaliaus Jokūbo Versija lietuviškai. Верте Дарюс Кундротас |
| |
1296. БИБЛИЯ - Catholic |
LTRKD 2012 |
A. Rubšio ir Č. Kavaliausko vertimas su Antrojo Kanono knygomis Антано Рубшиас, Чесловас КаваляускасLietuvos Biblijos draugija |
| |
1297. БИБЛИЯ |
MKB 2006 |
Свето Писмо: Стандардна Библија 66 книги. Bible Society of the Republic of Macedonia |
| |
1298. БИБЛИЯ |
MKB 2006 |
Свето Писмо: Стандардна Библија Со девтероканонски книги. Bible Socioety of the Republic of Macedonia |
| |
1299. БИБЛИЯ |
BK 1999 |
Библија слова Иисуса выделены красным д-р Душан КонстантиновЕуролибер |
| |
1300. БИБЛИЯ |
MKG 1990 |
Свето Писмо („Гаврилова“ Библија) Библиското здружение на Република Македонија |
| |
1301. БИБЛИЯ |
MKDK 1999, 2004 |
БИБЛИЈА (Свето Писмо): Стариот и Новиот Завет Loukas Foundation |
| |
1302. БИБЛИЯ |
MKDB 2006 |
Свето Писмо: Стандардна Библија Bible Society of the Republic of Macedonia |
| |
1303. Новый Завет |
MKDN 1999 |
Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик |
| |
1304. Новый Завет |
MNT 1999 |
Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик слова Иисуса выделены красным |
| |
1305. Новый Завет |
NZM 2007 |
Новиот завет на македонски јазик слова Иисуса выделены красным |
| |
1306. Новый Завет - Синодальный |
SP 1990 |
Свето Писмо на македонски јазик, Синодското издание слова Иисуса выделены красным Обединетите библиски друштва |
| |
1307. БИБЛИЯ |
DIEM |
Bible Interconfessionelle Malagasy Bible Society |
| |
1308. БИБЛИЯ |
MG 1865 |
Ny Baiboly Malagasy Bible Society of India |
| |
1309. БИБЛИЯ |
BMDC 2008 |
Alkitab Berita Baik +Deuterokanonika Bible Society of Malaysia |
| |
1310. БИБЛИЯ |
BM 1996 |
Alkitab Berita Baik Bible Society of Malaysia |
| |
1311. БИБЛИЯ |
MCL 2016 |
സത്യവേദപുസ്തകം C.L. Bible Society of India |
| |
1312. БИБЛИЯ |
MOV 2016 |
സത്യവേദപുസ്തകം O.V. Bible Society of India |
| |
1313. БИБЛИЯ |
POC-ML 2013 |
POC Bible-Malayalam |
| |
1314. БИБЛИЯ |
MBSI 1956 |
Malayalam Bible Керала АуrcильариBible Society of India |
| |
1315. БИБЛИЯ |
BCS-ml 2017 |
മലയാളം ബൈബിള് |
| |
1316. БИБЛИЯ |
ML 1910 |
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 പതിപ്പ് (പരിഷ്കരിച്ച ലിപിയിൽ) Wycliffe Bible Translators |
| |
1317. БИБЛИЯ |
MSV 2017 |
മലയാളബൈബിള്-നൂതനപരിഭാഷ Biblica |
| |
1318. Новый Завет |
ERV-MA 2007 |
Malayalam Bible: Easy to Read NT |
| |
1319. Новый Завет - ERV |
ERV-ML 2007 |
Malayalam Bible: Easy to Read NT World Bible Translation Center |
| |
1320. БИБЛИЯ |
MB 1858 |
Maori Bible Библия Моари |
| |
1321. БИБЛИЯ |
MRIB 1952 |
Te Paipera Tapu New Zealand Bible Society |
| |
1322. БИБЛИЯ |
SSDC 1998 |
Sebr Sõngo слова Иисуса выделены красным Alliance Biblique du Burkina Faso |
| |
1323. Новый Завет |
MOSBSB 1998 |
Sebr Sõngo Bible Society of Burkina Faso |
| |
1324. БИБЛИЯ |
АБ 2004 |
Ариун Библи |
| |
1325. БИБЛИЯ |
АБ 2013 |
Ариун Библи Mongolian Union Bible Society |
| |
1326. Новый Завет - KJV |
MnKJV 2012 |
Библийн |
| |
1327. БИБЛИЯ |
NdeB 2002 |
Ndebele Bible |
| |
1328. БИБЛИЯ |
SND 2012 |
IsiNdebele |
| |
1329. БИБЛИЯ |
SCH 1951 |
Schlachter Genfer Bibelgesellschaft |
| |
1330. БИБЛИЯ |
EÜ 2017 |
Revidierte Einheitsübersetzung. Gesamtausgabe. Verlag Katholisches Bibelwerk GmbH, Stuttgar |
| |
1331. БИБЛИЯ |
ESS 1836 |
Die Bibel слова Иисуса выделены красным Иоганн Хайнрих ван Эс |
| |
1332. БИБЛИЯ |
FB4 2004 |
FreeBible слова Иисуса выделены красным Майкл Мустун |
| |
1333. БИБЛИЯ |
Grun 1924 |
Grünewald Bibel |
| |
1334. БИБЛИЯ |
HFA 2002 |
Hoffnung für Alle Новый международный перевод слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
1335. БИБЛИЯ |
Zu'07 2007 |
Zürcher Bibel |
| |
1336. БИБЛИЯ |
NLB 2006 |
Neues Leben. Die Bibel слова Иисуса выделены красным морфологические формыSCM R.Brockhaus im SCM-Verlag GmbH & Co. KGДеталиDer Text der 'Neues Leben. Die Bibel' unterliegt dem Copyright und darf weder kopiert noch anderweitig vervielfältigt werden. |
| |
1337. БИБЛИЯ |
PAT 1980 |
Katholische Pattloch Bibel |
| |
1338. БИБЛИЯ |
S51 1951 |
Schlachter-Bibel, Franz Eugen Schlachter c лексиконом СтронгаФранц Евгений Шлехтер Franz Eugen Schlachter |
| |
1339. БИБЛИЯ - Geneva |
S00 2000 |
Schlachter-Bibel Библия Шлехтера. Измененная 2000 слова Иисуса выделены красным Франц Евгений Шлехтер Franz Eugen SchlachterGenfer Bibelgesellschaft |
| |
1340. БИБЛИЯ |
Taf 1911 |
Tafelbibel слова Иисуса выделены красным Иоганн Фридрих Леонард Тафель |
| |
1341. БИБЛИЯ |
Zu31 1931 |
Zürcher Bibel Цюрих Библия слова Иисуса выделены красным |
| |
1342. БИБЛИЯ |
ZB'07 2007 |
Die Zürcher Bibel Verlag der Zürcher Bibel |
| |
1343. БИБЛИЯ |
deW 1858 |
De Wette Де Ветте Вильгельм Мартин Леберехт де Ветте |
| |
1344. БИБЛИЯ - Catholic |
EÜ 2005 |
Einheitsübersetzung Объединенный перевод слова Иисуса выделены красным Katholischen Bibelwerk |
| |
1345. БИБЛИЯ - Catholic |
GNB 1997 |
Gute Nachricht Bibel Благая Весть слова Иисуса выделены красным Deutsche Bibelgesellschaft, Katholisches Bibelwerk |
| |
1346. БИБЛИЯ |
AL 1914 |
Allioli Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testamentes |
| |
1347. БИБЛИЯ |
ELB 2006 |
Elberfelder Bibel |
| |
1348. БИБЛИЯ |
ELB 1905 |
Elberfelder Bibel |
| |
1349. БИБЛИЯ |
ELBBK 2019 |
Elberfelder Übersetzung |
| |
1350. БИБЛИЯ |
KW 1906 |
Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker Kautzsch, WeizsäckerPublic Domain |
| |
1351. БИБЛИЯ |
LH 1545 |
Luther (Letzte Hand) |
| |
1352. БИБЛИЯ |
STKB 1986 |
Stuttgarter Kepplerbibel |
| |
1353. БИБЛИЯ |
UELB 1905 |
Darby Unrevidierte Elberfelder Джон Нельсон ДарбиPublic Domain |
| |
1354. БИБЛИЯ |
NMÜ 2022 |
Die Bibel |
| |
1355. БИБЛИЯ |
NLB 2006 |
Neues Leben Bibel Tyndale House |
| |
1356. БИБЛИЯ |
NeÜ 2017 |
Neue evangelistische Übersetzung Карл-Хайнц Ванхайден |
| |
1357. БИБЛИЯ |
NeÜ 2010 |
Neue evangelistische Übersetzung Новый евангелизацоннный перевод слова Иисуса выделены красным Карл-Хайнц Ванхайден |
| |
1358. БИБЛИЯ |
NLB 2005 |
Neues Leben. Die Bibel SCM R.Brockhaus im SCM-Verlag GmbH & Co. KGДеталиDer Text der 'Neues Leben. Die Bibel' unterliegt dem Copyright und darf weder kopiert noch anderweitig vervielfältigt werden. |
| |
1359. БИБЛИЯ |
MENG 2010 |
Menge-Bibel слова Иисуса выделены красным Герман Аугуст MengeDeutsche Bibelgesellschaft |
| |
1360. Новый Завет |
VLX3 2009 |
Volxbibel 3.0 Creative Commons |
| |
1361. Новый Завет |
VLX4 2013 |
Volxbibel 4.0 Creative Commons |
| |
1362. БИБЛИЯ - DBY |
ELB 1871 |
Elberfelder слова Иисуса выделены красным |
| |
1363. БИБЛИЯ - DBY |
ELB 1905 |
Elberfelder Библия Дарби c лексиконом СтронгаДжон Нельсон Дарби |
| |
1364. БИБЛИЯ - DBY |
ELB1 1871 |
Elberfelder Bibel слова Иисуса выделены красным |
| |
1365. БИБЛИЯ - DBY |
REB 1985 |
Revidierte Elberfelder Bibel слова Иисуса выделены красным |
| |
1366. БИБЛИЯ - DBY |
REB 1985 |
Revidierte Elberfelder Bibel (Jahwe edition) слова Иисуса выделены красным |
| |
1367. БИБЛИЯ - Catholic |
LB 2017 |
Lutherbibel Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart |
| |
1368. БИБЛИЯ - Catholic |
LUTD 1912 |
Lutherbibel mit Apokryphen Библия Лютера с апокрифами слова Иисуса выделены красным German Lutherbibel. |
| |
1369. БИБЛИЯ |
LB 1984 |
Lutherbibel Библия Лютера 1984 слова Иисуса выделены красным |
| |
1370. БИБЛИЯ |
LB 1545 |
Lutherbibel Библия Лютера c лексиконом СтронгаGerman Lutherbibel. |
| |
1371. БИБЛИЯ |
LLH 1545 |
Luther Bibel, Wittenberg, Letzte Hand mit Apokryphen |
| |
1372. БИБЛИЯ |
LB 1912 |
Lutherbibel Библия Лютера c лексиконом СтронгаGerman Lutherbibel. |
| |
1373. БИБЛИЯ |
NL 2009 |
NeueLuther Bibel: Nach der Übersetzung Martin Luthers |
| |
1374. Евангелия |
EdR 1910 |
Die vier Evangelien des Reinhardt слова Иисуса выделены красным Людвиг Луис Филипп Рейнхард |
| |
1375. Новый Завет |
MNT 2018 |
Münchener Neues Testament. Studienübersetzung Mit exegetischen Anmerkungen. Герхард Каутц |
| |
1376. Новый Завет |
MNT 1998 |
Münchener Neues Testament c лексиконом Стронга |
| |
1377. Новый Завет |
Leo-NA28+ 2016 |
Leonberger Bibel (NA28) слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаWort. Weg. Wahrheit. |
| |
1378. Новый Завет |
Leo-RP05+ 2005 |
Leonberger Bibel (RP05) слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаWort. Weg. Wahrheit. |
| |
1379. Новый Завет |
ALMNT |
Alemannische Bibel NT слова Иисуса выделены красным |
| |
1380. Новый Завет |
AMNT 1989 |
Abraham Meister NT слова Иисуса выделены красным Авраам Майстер |
| |
1381. Новый Завет |
AN 1927 |
Albrecht Neues Testament und Psalmen слова Иисуса выделены красным Людвиг Альбрехт |
| |
1382. Новый Завет |
DBNT 1974 |
Die Bengel Neuen Testament Новый Завет слова Иисуса выделены красным Haenssler Verlag |
| |
1383. Новый Завет |
JNT 1999 |
Jantzen NT слова Иисуса выделены красным Герберт Янцен |
| |
1384. Новый Завет |
KNT 1939 |
Konkordantes Neues Testament Адольф Эрнст Кнут |
| |
1385. Новый Завет |
KIST 1825 |
Kistemaker NT Иоанн-Иакинф Кистемакер |
| |
1386. Новый Завет |
PBNT 2016 |
Die Piscator-Bibel NT Йоханнес Пискатор |
| |
1387. Новый Завет - Geneva |
NGÜ 2011 |
Neue Genfer Übersetzung – Neues Testament und Psalmen слова Иисуса выделены красным Genfer Bibelgesellschaft |
| |
1388. Ветхий Завет |
AT 1906 |
German Textbibel AT |
| |
1389. Ветхий Завет |
Schrift 1929 |
Die Schrift Мартин Бубер и Франц Розенцвейг |
| |
1390. Ветхий Завет |
SNHTS 1954 |
Die Heilige Schrift Нафтали Херц Тур-Синай |
| |
1391. Новый Завет |
ILD 1979 |
Deutsch Interlinearübersetzung NT слова Иисуса выделены красным |
| |
1392. Новый Завет |
ILGRDE 2014 |
Interlinearübersetzung Neues Testament слова Иисуса выделены красным |
| |
1393. Ветхий Завет |
DHSAT 1934 |
Die Heilige Schrift — Übersetzung des AT Нафтали Херц Тур-Синай נפתלי הרץ טור-סיני |
| |
1394. БИБЛИЯ |
NEPS 2008 |
सरल नेपाली पवित्र बाइबल नेपाल बाइबल सोसाइटी |
| |
1395. БИБЛИЯ |
NNRV 2012 |
Nepali New Revised Version слова Иисуса выделены красным नेपाल बाइबल सोसाइटी |
| |
1396. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-ne 1914 |
Nepali Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
1397. БИБЛИЯ |
N11NN 2011 |
Bibel 2011 Det Norske Bibelselskap |
| |
1398. БИБЛИЯ |
N78NN 1978-1985 |
Bibelen Det Norske Bibelselskap |
| |
1399. БИБЛИЯ |
SMB 1921 |
Studentmållagsbibelen слова Иисуса выделены красным |
| |
1400. БИБЛИЯ |
NN 1938 |
Bibelen Bibelselskapets |
| |
1401. БИБЛИЯ |
LB 2006 |
En Levende Bok Biblica |
| |
1402. БИБЛИЯ |
N11 2011 |
Bibel 2011 слова Иисуса выделены красным Det Norske Bibelselskap |
| |
1403. БИБЛИЯ |
N78 1978 |
Bibelen слова Иисуса выделены красным Det Norske Bibelselskap |
| |
1404. БИБЛИЯ |
DNB 1930 |
Norsk Bibelen Норвежская Библия слова Иисуса выделены красным Det Norske Bibelselskap |
| |
1405. БИБЛИЯ |
NB 2007 |
Norsk Bibel слова Иисуса выделены красным Det Norske Bibelselskap |
| |
1406. БИБЛИЯ |
BGO 2017 |
Bibelen – Guds Ord Bibelforlaget |
| |
1407. БИБЛИЯ |
BGO 2018 |
Bibelen – Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag) |
| |
1408. Новый Завет |
Brød 2011 |
Brød Nye Testamente слова Иисуса выделены красным |
| |
1409. БИБЛИЯ - Catholic |
BT 1965 |
Biblia Tysiąclecia Библия тысячелетия слова Иисуса выделены красным Современный католический перевод. Wydawnictwo PallottinumДеталиTekst Biblii Tysiąclecia |
| |
1410. БИБЛИЯ - Catholic |
BT 1971 |
Biblia Tysiąclecia II |
| |
1411. БИБЛИЯ - Catholic |
BT 1976 |
Biblia Tysiąclecia III |
| |
1412. БИБЛИЯ - Catholic |
BT 1999 |
Biblia Tysiąclecia V |
| |
1413. БИБЛИЯ - Catholic |
BT 2003 |
Biblia Tysiąclecia IV Современный католический перевод. Pallottinum w PoznaniuДеталиTekst Biblii Tysiąclecia |
| |
1414. БИБЛИЯ |
BG 1881 |
Biblia Gdańska Гданьская Библия слова Иисуса выделены красным |
| |
1415. БИБЛИЯ |
BG 1632 |
Biblia Gdańska ДеталиPrzekład Biblii na język polski dokonany wspólnie przez braci czeskich i kalwinistów. W Gdańsku ukazuje się drukiem pełne wydanie Biblii Gdańskiej: \BIBLIA SWIĘTA: To jest, KSIĘGI STAREGO Y NOWEGO PRZYMIERZA Z Zydowskiego y Greckiego Języka na Polski pilnie y wiernie przetłumaczone. Cum Gratia et Privilegio. S. R. M., Gdańsk, A. Hünefeldt, 1632. Tłumaczenie Daniel Mikołajewski, Jan Turnowski. Podstawa tłumaczenia Tekst Masorecki (ST); Textus Receptus (NT). Prawo autorskie © 1632, AUTOR. Wszelkie prawa zastrzeżone. |
| |
1416. БИБЛИЯ |
NBG 2012 |
Nowa Biblia Gdańska Śląskie Towarzystwo Biblijne |
| |
1417. БИБЛИЯ |
UBG 2018 |
Uwspółcześniona Biblia Gdańska |
| |
1418. БИБЛИЯ |
UBG 2013 |
Uwspółcześniona Biblia Gdańska слова Иисуса выделены красным Fundacja Wrota Nadziei |
| |
1419. БИБЛИЯ |
SNP 2018 |
Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze Ewangeliczny Instytut Biblijny |
| |
1420. БИБЛИЯ |
PAU 2016 |
Biblia Paulistów Edycja Świętego Pawła |
| |
1421. БИБЛИЯ |
BJW 1593 |
Biblia Jakuba Wujka Библия Якуба Вуека слова Иисуса выделены красным Якуб Вуек |
| |
1422. БИБЛИЯ |
BW 1975 |
Biblia warszawska слова Иисуса выделены красным Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne |
| |
1423. БИБЛИЯ |
BWP 1997 |
Biblia warszawsko-praska слова Иисуса выделены красным |
| |
1424. БИБЛИЯ - Catholic |
BL 1991 |
Biblia lubelska слова Иисуса выделены красным Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II |
| |
1425. БИБЛИЯ |
BN 1572 |
Biblia nieświeska Симон Будный Szymona Budnego |
| |
1426. БИБЛИЯ |
BTZ 1549 |
Brulion Tomasza ze Zbrudzewa |
| |
1427. БИБЛИЯ |
EIB 2016 |
Przekład Literacki Podstawa tłumaczenia Biblia Tysiąclecia |
| |
1428. БИБЛИЯ |
EKU 2018 |
Biblia Ekumeniczna Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu przekład ekumeniczny z języków oryginalnych. Towarzystwo Biblijne w Polsce |
| |
1429. БИБЛИЯ |
IBHP |
Interlinearna Biblia Hebrajsko-Polska c лексиконом Стронга |
| |
1430. БИБЛИЯ |
MILOSZ 2004 |
Przekłady biblijne Czesława Miłosza Чеслав Милош |
| |
1431. БИБЛИЯ |
TRO |
Textus Receptus Oblubienicy c лексиконом Стронга |
| |
1432. БИБЛИЯ |
POZ 1975 |
Biblia Poznańska I ДеталиWydanie I, Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. T.3, Nowy Testament / w przekładzie z języków oryginalnych ze wstępami i komentarzami oprac. zespół pod red. Michała Petera i Mariana Wolniewicza. |
| |
1433. Отдельные книги |
BLT 1561 |
Biblia Leopolity Tora |
| |
1434. Отдельные книги - Псалмы |
KPHA 2006 |
Księga Psalmów Хенрик Адамчик |
| |
1435. Отдельные книги - Псалмы |
PsJK 1579 |
Psałterz Dawidowy Ян Кохановский |
| |
1436. Евангелия |
EDB 2010 |
Ewangelie dla badaczy слова Иисуса выделены красным Славомир Луцкевич |
| |
1437. Новый Завет |
GOR 2005 |
Nowy Testament Góralski ДеталиNowy Testament w przekładzie Marii Matejowej Torbiarz na gwarę górali skalnopodhalańskich z Zakopanego. Praca studyjna na podstawie Biblii Tysiąclecia Wydawnictwo Pallottinum 1982, Poznań – Zakopane Krzeptówki 2005. Podstawa tłumaczenia Biblia Tysiąclecia. |
| |
1438. Новый Завет |
TNP |
Przekład toruński Nowego Przymierza Fundacja Świadome Chrześcijaństwo |
| |
1439. Новый Завет |
TRO |
Textus Receptus Oblubienicy c лексиконом Стронга, морфологические формыEwangeliczny Przekład Intelinearny Nowego Testamentu. |
| |
1440. Новый Завет |
BB 1563 |
Biblia Brzeska слова Иисуса выделены красным |
| |
1441. Новый Завет |
Dąb 1961 |
Biblia Dąbrowskiego слова Иисуса выделены красным Евгениус Дąбровски |
| |
1442. Новый Завет |
DąbV |
Biblia Przekład Dąbrowskiego z Wulgaty Евгениус Дąбровски |
| |
1443. Новый Завет |
NP |
Nowe Przymierze: Pismo Święte Nowego Testamentu слова Иисуса выделены красным |
| |
1444. Новый Завет |
NTK 1956 |
Nowy Testament Kowalskiego слова Иисуса выделены красным Северин Ковальски |
| |
1445. Новый Завет |
PBP 2010 |
Nowy Testament Popowskiego слова Иисуса выделены красным Ремигиус Поповски |
| |
1446. Новый Завет |
PBR 1606 |
NT Rakowski слова Иисуса выделены красным |
| |
1447. Новый Завет |
PBW 1991 |
NT — Współczesny przekład слова Иисуса выделены красным Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne |
| |
1448. Новый Завет |
PSZ 2016 |
Słowo Życia |
| |
1449. Новый Завет |
EKU 2001 |
Przekład Ekumeniczny NT Towarzystwo Biblijne w Polsce |
| |
1450. Новый Завет |
Goetze 1937 |
Nowy Testament i Psalmy Goetze |
| |
1451. Новый Завет |
SZW 1948 |
Nowy Testament Szwedzki |
| |
1452. Псалтырь - Псалмы |
ASZK 1927 |
Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) Фридрих Тобиас Ашкенази |
| |
1453. Псалтырь - Псалмы |
STAFF 1937 |
Księga Psalmów Леопольд Стафф |
| |
1454. Псалтырь - Псалмы |
TRONM |
Psalmy z Biblii Greckiej w przekładzie ks. Tronma, DATE |
| |
1455. Ветхий Завет |
KRUS 1926 |
Przekłady biblijne Józefa Kruszyńskiego Юзеф Крушинский |
| |
1456. Новый Завет |
PBPW 2014 |
Grecko-polski Nowy Testament слова Иисуса выделены красным Ремигиус Поповски, Михал Войцеховский |
| |
1457. Новый Завет |
PBD 1993 |
NT Przekład Dosłowny EIB слова Иисуса выделены красным Ewangeliczny Instytut Biblijny |
| |
1458. БИБЛИЯ |
BWM 1975 |
Biblia Mesjańska ДеталиBiblia Mesjańska jest edycją Biblii Warszawskiej - wydanej w roku 1975 przez Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne w Warszawie. Przyczyną tej edycji jest to, że podstawą do tłumaczenia Starego Testamentu Biblii Warszawskiej była Biblia Hebraica (1951), czyli Kodeks Leningradzki - rok 1008 n.e. poważnie skażony przez żydowskich masoretów. Stary Testament Biblii Warszawskiej został w wielu znanych wersetach poprawiony według angielskiego tłumaczenia z greki - Septuaginty LXX (285 p.n.e.) Brenton. (1851). Słowa greckie, jak: amen, alleluja i hosanna przetłumaczono na język polski. Polski termin - piekło - został zastąpiony oryginalnymi nazwami greckimi - Hades, Gehenna i Tartar. Oryginalne greckie imię Jezusa Chrystusa - Isus - zostało przeliterowane z greckiego oryginału. W miejsce Tetragramu JHWH wstawiono jego prawidłowe oryginalne znaczenie - Bóg. Prawo autorskie © 1975, AUTOR. Wszelkie prawa zastrzeżone. Copyright © 1975 by AUTOR. All rights reserved. |
| |
1459. Тора - Псалмы |
Cylk 1895 |
Psalmy, Tora Изаак Силков |
| |
1460. Новый Завет |
NTPŻ |
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej Новый Завет из еврейской перспективы |
| |
1461. БИБЛИЯ |
ARAi |
Revista e Atualizada Interlinear c лексиконом Стронга |
| |
1462. БИБЛИЯ |
LTT 2009 |
Bíblia Literal do Texto Tradicional Anotada слова Иисуса выделены красным |
| |
1463. БИБЛИЯ |
LTT 2015 |
Bíblia Literal do Texto Tradicional слова Иисуса выделены красным Levi RibeiroHélio de Menezes SilvaДеталиHélio de Menezes Silva 2005, 2009 e 2015 |
| |
1464. БИБЛИЯ |
LTT 2018 |
Bíblia de Estudo LTT слова Иисуса выделены красным Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas de Rodapé) Gráfica Gino, Rua Bárbara De AlencarДетали1ª edição publicada em dez.2016, 2ª em nov.2018.Até 500 versos desta Bíblia podem ser citados em qualquer forma (escrita, áudio, vídeo, etc.) sem a permissão expressa e escrita do autor e da publicadora, desde que: a) não se omita ou modifique nenhuma letra da LTT (inclusive suas notas); b) tais versos não formem um livro completo da Bíblia nem 25% do texto do trabalho que faz as citações; c) tal trabalho registre em local de destaque algo equivalente a "todos os versículos citados são da Bíblia de Estudo LTT - Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas), 2ª edição (2018) ®, copyright © 2018 em favor de Hélio de Menezes Silva e de Gráfica Gino. Usada por permissão. Todos os direitos reservados em escala global." Qualquer uso dessas Escrituras excedendo 500 versos, mesmo satisfazendo (a,b,c), sem a prévia autorização escrita do autor e da publicadora, constitui-se crime, ainda mais se tal uso for em troca de algum retorno ou vantagem financeiros. |
| |
1465. БИБЛИЯ |
ACF'07 2007 |
Almeida Corrigida Fiel слова Иисуса выделены красным |
| |
1466. БИБЛИЯ |
ACF'11 2011 |
Almeida Corrigida Fiel слова Иисуса выделены красным Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil |
| |
1467. БИБЛИЯ |
ALM 2007 |
Bíblia Almeida Século 21 слова Иисуса выделены красным |
| |
1468. БИБЛИЯ |
AR 2011 |
Bíblia Almeida Recebida слова Иисуса выделены красным |
| |
1469. БИБЛИЯ |
ARA 1993 |
Almeida Revista e Atualizada c лексиконом Стронга |
| |
1470. БИБЛИЯ |
ARCA 1750 |
Almeida Revista e Corrigida, Anotada слова Иисуса выделены красным |
| |
1471. БИБЛИЯ |
ARM 1967 |
Almeida Revisada de Acordo com os Melhores Textos em Hebraico e Grego слова Иисуса выделены красным |
| |
1472. БИБЛИЯ - Catholic |
BAM 1959 |
Bíblia Ave Maria слова Иисуса выделены красным |
| |
1473. БИБЛИЯ |
BEP 1990 |
Bíblia Sagrada — Edição Pastoral слова Иисуса выделены красным |
| |
1474. БИБЛИЯ |
BEP 2009 |
Bíblia de Estudo Pentecostal слова Иисуса выделены красным c лексиконом СтронгаДеталиCom a Versão Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida - 4ª Edição. Texto corrigido entre os anos de 1995 a 2009. |
| |
1475. БИБЛИЯ |
BPT 1993 |
Tradução Interconfessional — A Bíblia Para Todos слова Иисуса выделены красным |
| |
1476. БИБЛИЯ |
CF 1753 |
Corrigida Fiel слова Иисуса выделены красным |
| |
1477. БИБЛИЯ |
CNBB 2002 |
Bíblia CNBB (Nova Capa) слова Иисуса выделены красным Conferência Nacional dos Bispos do Brasil |
| |
1478. БИБЛИЯ |
DBFC 1955 |
Difusora Bíblica слова Иисуса выделены красным |
| |
1479. БИБЛИЯ |
ABL |
A Bíblia Livre слова Иисуса выделены красным |
| |
1480. БИБЛИЯ |
LTR |
Bíblia Livre - Textus Receptus |
| |
1481. БИБЛИЯ |
Bíblia+ |
Bíblia Sagrada c лексиконом Стронга |
| |
1482. БИБЛИЯ |
LN4 |
Nestle 1904 Texto Crítico — Biblia Livre |
| |
1483. БИБЛИЯ |
NTLH 2000 |
Nova Tradução na Linguagem de Hoje слова Иисуса выделены красным Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
1484. БИБЛИЯ |
NVT 2016 |
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora Tyndale House Publishers |
| |
1485. БИБЛИЯ |
OL 2000 |
Tradução O Livro em Português Comum слова Иисуса выделены красным |
| |
1486. БИБЛИЯ |
OL 2000 |
O Livro Biblica |
| |
1487. БИБЛИЯ |
PCF 1994 |
Sinta-se português Corrigida слова Иисуса выделены красным |
| |
1488. БИБЛИЯ |
POR 1948 |
Portuguese Version слова Иисуса выделены красным Жоао Феррейра де Алмейда |
| |
1489. БИБЛИЯ |
VIVA 2002 |
Biblia Viva слова Иисуса выделены красным Editora Mundo Cristão |
| |
1490. БИБЛИЯ |
ARA 2010 |
Almeida Revista e Atualizada слова Иисуса выделены красным Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
1491. БИБЛИЯ |
ARC 2009 |
Almeida Revista e Corrigida слова Иисуса выделены красным Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
1492. БИБЛИЯ |
BPT 2009 |
a BÍBLIA para todos Edição Comum слова Иисуса выделены красным Sociedade Bíblica de Portugal |
| |
1493. БИБЛИЯ - Catholic |
BPT 2009 |
a BÍBLIA para todos Edição Católica слова Иисуса выделены красным Sociedade Bíblica de Portugal |
| |
1494. БИБЛИЯ |
TB 2010 |
Tradução Brasileir слова Иисуса выделены красным Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
1495. БИБЛИЯ |
NAA 2017 |
Nova Almeida Atualizada слова Иисуса выделены красным Português (Brasil). Sociedade Bíblica do BrasilДеталиA Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a disseminar a Bíblia e, por meio dela, promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!. |
| |
1496. БИБЛИЯ |
DIF |
Difusora Bíblica - Franciscanos Capuchinhos |
| |
1497. БИБЛИЯ |
AS21 2008 |
Biblia Almeida Século 21 Bíblia Sagrada Almeida Século 21 Editora Vida Nova |
| |
1498. БИБЛИЯ |
BJRD 2002 |
Bíblia de Jerusalém |
| |
1499. БИБЛИЯ |
NVT |
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora Tyndale House Publishers |
| |
1500. БИБЛИЯ - ERV |
VFL 1999 |
Holy Bible: Easy-to-Read Translation Bible League International |
| |
1501. БИБЛИЯ - KJV |
AA 1959 |
João Ferreira de Almeida Atualizada Португальская Библия слова Иисуса выделены красным Жоао Феррейра де Алмейда |
| |
1502. БИБЛИЯ - KJV |
ARC 2001 |
Almeida Revista e Corrigida слова Иисуса выделены красным Sociedade Bíblica de Portugal |
| |
1503. БИБЛИЯ - KJV |
KJA 2001 |
Bíblia King James Atualizada слова Иисуса выделены красным Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press |
| |
1504. БИБЛИЯ - KJV |
JFA 1628 |
Tradução de João Ferreira de Almeida c лексиконом СтронгаVersão Revista e Atualizada, grafia brasileira. |
| |
1505. БИБЛИЯ - KJV |
JFA-br 1628 |
João Ferreira de Almeida (R. A.) c лексиконом Стронга |
| |
1506. БИБЛИЯ - KJV |
KJFiel 2001 |
Bíblia King James Fiel 1611 Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press |
| |
1507. БИБЛИЯ - NIV |
NVI-pt 2011 |
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional слова Иисуса выделены красным |
| |
1508. БИБЛИЯ - NIV |
NVI-br 2011 |
Nova Versão Internacional слова Иисуса выделены красным |
| |
1509. БИБЛИЯ |
Mens 2011 |
Bíblia A Mensagem Юджин Хойланд ПетерсонVida |
| |
1510. БИБЛИЯ - LXX |
BOLSNT 2017 |
Bíblia Online SNT, Septuaginta + Novo Testamento Хосе КассаисДеталиA Bíblia Online SNT é um projeto em construção, unindo a tradução da Septuaginta para o idioma português, com acréscimos do texto massorético tradicional, à uma versão atual do Novo Testamento, contendo comentários e ilustrações. |
| |
1511. БИБЛИЯ - LXX |
LXX-pt 2017 |
Bíblia Online SNT, Septuaginta + Novo Testamento Хосе КассеДеталиA Bíblia Online SNT é um projeto em construção, unindo a tradução da Septuaginta para o idioma português, com acréscimos do texto massorético tradicional, à uma versão atual do Novo Testamento, contendo comentários e ilustrações. |
| |
1512. Новый Завет - NIV |
NBV 2007 |
Nova Bíblia Viva Biblica |
| |
1513. Новый Завет |
JFA 1681 |
Primeira Tradução da Bíblia de Almeida Contendo apenas o Novo Testamento. |
| |
1514. Новый Завет |
JFA 1819 |
Bíblia de João Ferreira de Almeida |
| |
1515. Новый Завет |
BDJ 1981 |
Bíblia de Jerusalem |
| |
1516. Новый Завет |
BPCNT |
Bíblia Peshitta Completa Novo Testamento слова Иисуса выделены красным |
| |
1517. Новый Завет - ERV |
VFL 1999 |
Perjanjian Novo Testamento: Versão Fácil de Ler слова Иисуса выделены красным World Bible Translation Center |
| |
1518. Ветхий Завет |
BHS |
Biblia Hebraica Sêfer |
| |
1519. Новый Завет |
NTJ 2007 |
Novo Testamento Judaico Дэвид Гарольд СтернЕврейское издательское общество |
| |
1520. БИБЛИЯ |
BIR 2001 |
Bibiliya Ijambo ry'imana Bible Society of Rwanda |
| |
1521. БИБЛИЯ |
BIRD 2001 |
Bibiliya Ijambo ry'imana D Bible Society of Rwanda |
| |
1522. Новый Завет |
BYSB 2001 |
Bibiliya Yera Bible Society of Rwanda |
| |
1523. Новый Завет |
KBNT 2012 |
Bibiliya Ntagatifu Bible Society of Rwanda |
| |
1524. БИБЛИЯ |
VBA 2001 |
Versiunea Bartolomeu Anania слова Иисуса выделены красным Arhiepiscopia Ortodoxă Română a Vadului, Feleacului şi Clujului |
| |
1525. БИБЛИЯ - Catholic |
VBRC 2013 |
Versiunea Biblia Romano-Catolică слова Иисуса выделены красным Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iaşi |
| |
1526. БИБЛИЯ |
BIV 2014 |
Biblia în versuri слова Иисуса выделены красным Иоан Cиорка |
| |
1527. БИБЛИЯ |
BLAJ 1795 |
Biblia de la Blaj |
| |
1528. БИБЛИЯ |
BOS 1982 |
Biblia Ortodoxă Sinodală слова Иисуса выделены красным Editura Institutului Biblic şi de Misiune Ortodoxă |
| |
1529. БИБЛИЯ |
BRC 1939 |
Biblia Regele Carol II |
| |
1530. БИБЛИЯ |
BTF 2015 |
Biblia Traducerea Fidela слова Иисуса выделены красным д-р Брайан Дж Ниббе |
| |
1531. БИБЛИЯ |
BVA 2018 |
Biblia în Versiune Actualizată слова Иисуса выделены красным Виорел Силион |
| |
1532. БИБЛИЯ |
BVA 2015 |
Biblia în Versiune Actualizată |
| |
1533. БИБЛИЯ |
GBV 2001 |
Biblia GBV слова Иисуса выделены красным GBV Romania |
| |
1534. БИБЛИЯ |
EDCR 2019 |
Ediția Dumitru Cornilescu revizuită British & Foreign Bible Society |
| |
1535. БИБЛИЯ |
NTR 2006 |
Noua Traducere Românească слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
1536. БИБЛИЯ |
NTR 2016 |
Biblia, Noua Traducere Românească Biblica |
| |
1537. БИБЛИЯ |
SBB 1921 |
Biblia SBB Societatea Biblică Britanică |
| |
1538. БИБЛИЯ |
VBT 2002 |
Versiunea Biblică Trinitariană Trinitarian Bible Society |
| |
1539. БИБЛИЯ |
VDC 1924 |
Versiunea Dumitru Cornilescu Думитру КорнилескуBritish and Foreign Bible Society |
| |
1540. БИБЛИЯ |
БДК 1924 |
Библия Думитру Корнилеску слова Иисуса выделены красным British and Foreign Bible Society |
| |
1541. БИБЛИЯ |
VDCC 2016 |
Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri слова Иисуса выделены красным British and Foreign Bible Society și Societatea Biblică Interconfesională din România |
| |
1542. БИБЛИЯ |
VDCC 1924 |
Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri, Dumitru Cornilescu British and Foreign Bible Society și Societatea Biblică Interconfesională din România |
| |
1543. БИБЛИЯ |
RMLB 2019 |
Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) United Bible Societies |
| |
1544. БИБЛИЯ |
RMLB 2019 |
Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) United Bible Societies |
| |
1545. БИБЛИЯ |
RMOB 2021 |
O Debleskro Drom |
| |
1546. БИБЛИЯ |
RMYB 2020 |
E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko) British & Foreign Bible Society |
| |
1547. БИБЛИЯ |
VDCL 1931 |
Traducere Literală Cornilescu British and Foreign Bible Society, Societatea Biblică Interconfesională din România |
| |
1548. Новый Завет |
BLG 1648 |
Noul Testament de la Bălgrad |
| |
1549. Новый Завет |
CLV 1993 |
Noul Testament CLV Christliche Literatur-Verbreitung |
| |
1550. Новый Завет |
CV 2013 |
Cuvântul viu слова Иисуса выделены красным Editura Agape |
| |
1551. Новый Завет |
NTIT 1984 |
Noul Testament pe Înţelesul Tuturor слова Иисуса выделены красным Living Bible International |
| |
1552. Новый Завет |
NTS 1857 |
Noul Testament de la Smirna |
| |
1553. Новый Завет |
TINT 2009 |
Traducerea Interconfesională a Noului Testament слова Иисуса выделены красным Societatea Biblică Interconfesională din România |
| |
1554. Новый Завет |
TLRC 1998 |
Traducere în Limba Română Contemporană International Bible Society |
| |
1555. Новый Завет |
VDCM 2003 |
Versiunea Dumitru Cornilescu Modernizată Societatea Misionară Română & Editura Lumina Lumii |
| |
1556. Псалтырь |
1648 |
Psalter Псалтырь Псалтырь и фрагменты Свящ. Писания |
| |
1557. Новый Завет |
1755 |
New Testament Новый Завет П Фьелльстрем |
| |
1558. БИБЛИЯ |
1811 |
Bible Библия Э Й Грeнлунд |
| |
1559. Новый Завет |
1903 |
New Testament Новый Завет У Бергквист |
| |
1560. Новый Завет |
850 |
New Testament Новый Завет норвеж. лопарей Н В Стокфлет |
| |
1561. БИБЛИЯ |
1895 |
Bible Библия Л Хетта и И А Фриис |
| |
1562. Отдельные книги |
1903 |
Some books of the Bible Неоторые книги Библии Для лопарей Финляндии и России |
| |
1563. БИБЛИЯ |
SMOV |
O LE Tusi Pa'ia Bible Society of the South Pacific |
| |
1564. БИБЛИЯ - Catholic |
SMD 2010 |
O LE Tusi Pa'ia - Ekalesia Katoliko Roma Bible Society of the South Pacific |
| |
1565. Новый Завет |
SMN 2009 |
Samoan Contemporary New Testament Bible Society of the South Pacific |
| |
1566. БИБЛИЯ |
SDK 1865 |
Библија слова Иисуса выделены красным Написание кириллицей. Вук Караджич, Джура Даничич Vuk Karadžić, Đuro Daničić |
| |
1567. БИБЛИЯ |
SDK-L 1865 |
Biblija Написание латиницей. Вук Караджич, Джура Даничич Vuk Karadžić, Đuro Daničić |
| |
1568. БИБЛИЯ |
NST 2017 |
Нови српски превод Biblica |
| |
1569. БИБЛИЯ |
NST-L 2017 |
Novi srpski prevod Biblica |
| |
1570. БИБЛИЯ |
SR 1865 |
Sveta Biblija Public Domain |
| |
1571. Новый Завет |
NTDS |
Sveto pismo Стефанович |
| |
1572. Новый Завет |
NTEC 1973 |
Serbian Emilijan Carnić NT |
| |
1573. Новый Завет |
NTLB 1938 |
Novi Zavet д-р Луйо Бакотич |
| |
1574. Новый Завет |
NTSPC |
Свето Писмо |
| |
1575. Новый Завет |
SDS 1934 |
Нови завјет Димирий Стефанович Димитрије Стефановић |
| |
1576. Новый Завет - ERV |
ERV-sr 2003 |
Савремени Српски Превод. Нови Завет World Bible Translation Center |
| |
1577. БИБЛИЯ |
siNRV |
Sinhala New Revised Version Ceylon Bible Society |
| |
1578. БИБЛИЯ |
siROV |
Sinhala Revised Old Version Ceylon Bible Society |
| |
1579. БИБЛИЯ |
SINNRV 2018 |
Sinhala New Revised Version Ceylon Bible Society |
| |
1580. БИБЛИЯ |
SEBD 2008 |
Slovenský Ekumenický Biblia Slovenská biblická spoločnosť |
| |
1581. БИБЛИЯ |
ECAV |
Slovenský evanjelický preklad Slovenská biblická spoločnosť |
| |
1582. БИБЛИЯ |
ROH-AV |
Preklad Jozefa Roháčka AV Autorizovaná verzia Dušana Seberíniho. Йосеф Рогачек Jozef Roháček |
| |
1583. БИБЛИЯ |
RSB 1936 |
Svätá Biblia v preklade Jozefa Roháčka Йосеф Рогачек Jozef Roháček |
| |
1584. БИБЛИЯ |
SEB 2008 |
Slovenský ekumenický preklad Slovenská biblická spoločnosť |
| |
1585. БИБЛИЯ |
EKU 1974-2017 |
Ekumenska izdaja United Bible Societies |
| |
1586. БИБЛИЯ |
SSV 2008 |
Sveto Pismo слова Иисуса выделены красным |
| |
1587. БИБЛИЯ - Catholic |
SSV |
Sväté Písmo – katolícky preklad слова Иисуса выделены красным Spolok Svätého Vojtecha, Trnava |
| |
1588. БИБЛИЯ |
SkBotek 2015 |
Dobrá kniha — Botekov preklad д-р Антон Ботек |
| |
1589. БИБЛИЯ |
SLB 1936-1937 |
Biblia – Evanjelický preklad Tranoscius a. s. |
| |
1590. БИБЛИЯ |
CHR 2017 |
Chráskov prevod Društvo Svetopisemska družba Slovenije |
| |
1591. БИБЛИЯ |
DAL 1584 |
Dalmatin Bible Bible Society of Slovenia |
| |
1592. БИБЛИЯ |
SSP 2013 |
Slovenski standardni prevod Društvo Svetopisemska družba Slovenije |
| |
1593. Отдельные книги |
ŽJ 2015 |
Življenje z Jezusom Bible Society of Slovenia |
| |
1594. Новый Завет |
JUB 1990 |
Jubilejni prevod Nove zaveze United Bible Societies |
| |
1595. Новый Завет |
ZNZ 2014 |
Živa Nova zaveza Biblica |
| |
1596. Новый Завет |
PREK 1928 |
Prekmurska NZ & Psalmi Bible Society of Slovenia |
| |
1597. Новый Завет |
SJV 1990 |
Jubilejni prevod Nove zaveze Bible Society of Slovenia |
| |
1598. Новый Завет |
SLVN 1997, 2014 |
Živa Nova zaveza Biblica |
| |
1599. Новый Завет |
SkRom 2014 |
Rómska Nová zmluva Word for the World International |
| |
1600. Новый Завет |
NPK 1993 |
Nádej pre kazdého Biblica |
| |
1601. БИБЛИЯ |
KQA 2008 |
Kitaabka Quduuska Ah Society for International Ministries-Kenya |
| |
1602. БИБЛИЯ |
SOMB 2008 |
Kitaabka Quduuska Ah Society for International Ministries |
| |
1603. БИБЛИЯ |
SOMB 2019 |
KITAABA WAAQA Bible Society of Kenya |
| |
1604. БИБЛИЯ |
SOMD 2019 |
KITAABA WAAQA KA KITAABA DEUTAROKANONIKOL/ APOKRIFA QABU Bible Society of Kenya |
| |
1605. БИБЛИЯ |
SOMPE 1976, 1979 |
KITAABKA QUDUUSKA AH Bible Society of Kenya |
| |
1606. БИБЛИЯ |
BHN 2001 |
Biblia Habari Njema слова Иисуса выделены красным |
| |
1607. БИБЛИЯ |
SUV 1997 |
Swahili Union Version слова Иисуса выделены красным Bible Society of Tanzania |
| |
1608. БИБЛИЯ |
SRUV 2005 |
Swahili Revised Union Version Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania |
| |
1609. БИБЛИЯ - Catholic |
SRUVD 2005 |
Swahili Revised Union Version Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania |
| |
1610. БИБЛИЯ |
BHN01 2001 |
Biblia Habari Njema Bible Society of TanzaniaДеталиBiblia Habari Njema kwa Watu Wote (Yenye Vitabu vya Deuterokanoni): Tafsiri ya Ushirikiano wa Makanisa (BHN). |
| |
1611. БИБЛИЯ |
BHND 2001 |
Biblia Habari Njema Bible Society of Tanzania |
| |
1612. БИБЛИЯ |
SUV 1997 |
Swahili Union Version Bible Society of Tanzania and Bible Society of Kenya |
| |
1613. БИБЛИЯ |
SNT 2014 |
Neno: Bibilia Takatifu Biblica |
| |
1614. БИБЛИЯ |
BHNTLK |
Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza Bible Society of Tanzania |
| |
1615. БИБЛИЯ |
SWCB 2002 |
BIBLIA Maandiko Matakatifu Kwa Watu Wote Bible in Swahili Congo |
| |
1616. БИБЛИЯ |
SWHB 1937 |
Swahili Roehl Bible Bible Society of Tanzania |
| |
1617. БИБЛИЯ |
SWHCLD 1995, 2001 |
BIBLIA Yenye Vitabu vya Deuterokanoni HABARI NJEMA Bible Society of Tanzania |
| |
1618. БИБЛИЯ |
SWHRUD 2013 |
BIBLIA KISWAHILI Bible Society of Tanzania, Bible Society of Kenya |
| |
1619. Новый Завет |
SWHN 1921 |
New Testament in Swahili (Zanzibar) Revised Edition Bible Society of Tanzania |
| |
1620. Новый Завет - ERV |
TKU 2017 |
Agano Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi Bible League International |
| |
1621. Новый Завет |
SWNT 1989 |
Agano Jipya Na Zaburi Новый Завет на суахили Biblica |
| |
1622. БИБЛИЯ |
KM 2016 |
Китоби Муқаддас слова Иисуса выделены красным Ҷамъияти Китоби Муқаддас |
| |
1623. БИБЛИЯ |
1992, 1999 |
Библия Институт перевода Библии |
| |
1624. Новый Завет |
TgNT 2021 |
Инҷил Новый Завет на таджикском языке Provided by Josua König (josua.koenig99@gmail.com). Институт перевода Библии |
| |
1625. Новый Завет |
КМО 2016 |
Китоби муқаддаси оммафаҳм Wycliffe Bible Translators |
| |
1626. БИБЛИЯ - KJV |
TKJV 2003 |
ไทยฉบับ KJV Тайская Библия KJV Перевод с английской KJV. |
| |
1627. БИБЛИЯ |
TSV 2011 |
ฉบับมาตรฐาน Thailand Bible SocietyДеталиพระคริสตธรรมคัมภีร์ ภาคพันธสัญญาเดิมและใหม่ ฉบับมาตรฐาน 2011 สงวนลิขสิทธิ์ 2011 โดยสมาคมพระคริสตธรรมไทย. |
| |
1628. БИБЛИЯ |
TNCV 2007 |
พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย Biblica |
| |
1629. БИБЛИЯ |
THSV 1971 |
พระคัมภีร์ไทย ฉบับ Thailand Bible Society |
| |
1630. БИБЛИЯ |
thOV'83 1983 |
พระคริสตธรรมคัมภีร์ Thai OV 83 Thailand Bible Society |
| |
1631. Новый Завет - ERV |
ERV-th 2001 |
Thai New Testament: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
1632. БИБЛИЯ |
CTB 2019 |
Radiant Light to the Ends of the Earth |
| |
1633. Новый Завет |
NTB 2019 |
དམ་པའི་གསུང་རབ་བོད་འགྱུར་གསར་མ། Wycliffe Bible Translators |
| |
1634. Ветхий Завет |
TOT 2011 |
Tibetan Old Testament Nepal Bible Society |
| |
1635. БИБЛИЯ |
TON 1884 |
Koe Tohi Tabu Katoa Bible Society of the South Pacific |
| |
1636. БИБЛИЯ |
toMB'11 2011 |
Ko e Tohitapu Katoa Bible Society of the South Pacific |
| |
1637. Новый Завет |
toCNT'11 2011 |
Ko e Fuakava Fo'ou (Ko e TAULUA) Bible Society of the South Pacific |
| |
1638. БИБЛИЯ |
TVLRB |
Te Tusi Tapu I Te Gana Tuvalu Lomiga Lua Bible Society of the South Pacific |
| |
1639. БИБЛИЯ |
KKD 2003 |
Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kitabı Mukaddes Şirketi |
| |
1640. БИБЛИЯ |
KK 2002 |
KUTSAL KITAP Yeni Ceviri / Eski ve Yeni Antlasma (Tevrat, Zeburil) Турецкая Библия |
| |
1641. БИБЛИЯ |
KKYC 2008 |
Kutsal Kitap Yeni Ceviri слова Иисуса выделены красным Bible Society in Turkey |
| |
1642. БИБЛИЯ |
KM'18 2018 |
Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit Bible Society in Turkey |
| |
1643. БИБЛИЯ |
NTB 2001 |
Kutsal Kitap |
| |
1644. БИБЛИЯ |
TUR 1994 |
Kutsal Kitap Турецкая Библия слова Иисуса выделены красным The Translation Trust |
| |
1645. Новый Завет |
INC 1987 |
İncil Турецкий Новый Завет The Translation Trust |
| |
1646. Новый Завет |
COS 2009 |
Cosmades Turkish NT |
| |
1647. БИБЛИЯ |
2017 |
Мукаддес Китап Библия (кириллица) Институт перевода Библии |
| |
1648. БИБЛИЯ |
TKL 2016 |
Mukaddes Kitap türkmen dilinde Библия (латиница) слова Иисуса выделены красным Институт перевода Библии |
| |
1649. Новый Завет |
TKCI 2010 |
Инжил Новый Завет на туркменском языке слова Иисуса выделены красным Написание кириллицей. Институт перевода Библии |
| |
1650. Новый Завет |
TKLI 2010 |
Mukaddes Kitap слова Иисуса выделены красным Написание латиницей. Институт перевода Библии |
| |
1651. БИБЛИЯ |
UZV 2016 |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб Библия на узбекском языке (кирилица) Муқаддас Китоб Таржима қилиш Институти |
| |
1652. БИБЛИЯ |
UZVL 2013 |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob Библия на узбекском языке (латиница) Муқаддас Китоб Таржима қилиш Институти |
| |
1653. Новый Завет |
UZC 2009 |
Ҳaёт китаби Новый Завет на узбекском языке (кириллица) Написание кириллицей. Муқаддас Китоб Таржима қилиш Институти |
| |
1654. Новый Завет |
UZNT 2009 |
Ҳaёт китаби Новый Завет на узбекском языке (латиница) Написание латиницей. Муқаддас Китоб Таржима қилиш Институти |
| |
1655. Новый Завет |
UZIBT 2008 |
Ўзбек тилидаги Инжил Муқаддас Китоб Таржима қилиш Институти |
| |
1656. Новый Завет |
UZIBTL 2008 |
O‘zbek tilidagi Injil Муқаддас Китоб Таржима қилиш Институти |
| |
1657. БИБЛИЯ |
FB 1896 |
کتاب مقدس |
| |
1658. БИБЛИЯ |
OPV 1815 |
Old Persian Version |
| |
1659. БИБЛИЯ |
TPV 2007 |
کتاب مقدس United Bible Soceities |
| |
1660. БИБЛИЯ |
NMV 2014 |
هزارۀ نو Elam Ministries |
| |
1661. БИБЛИЯ |
FACB 2005 |
کتاب مقدس، ترجمه تفسیری Biblica |
| |
1662. БИБЛИЯ |
POV 2011 |
Persian Old Version Elam Ministries |
| |
1663. БИБЛИЯ |
FNV |
Ai Vola Tabu Ena Vakavakadewa Vou Bible Society of the South Pacific |
| |
1664. БИБЛИЯ |
FNVDC 2012 |
Vakavakadewa Vou kei na iVola tale eso Bible Society of the South Pacific |
| |
1665. БИБЛИЯ |
FOV 1974 |
Vakavakadewa Makawa Bible Society of the South Pacific |
| |
1666. БИБЛИЯ |
STLK 2017 |
Pyhä Raamattu c лексиконом СтронгаSuomen Tunnustuksellinen Luterilainen Kirkko |
| |
1667. БИБЛИЯ |
RK12 2012 |
Raamattu Kansalle слова Иисуса выделены красным |
| |
1668. БИБЛИЯ |
KR 1992 |
Jumalan Kansan Raamattu Новая церковная Библия слова Иисуса выделены красным Suomen evankelis-luterilaisen kirkon |
| |
1669. БИБЛИЯ |
KINB 1933-1938 |
Biblia. Kirkkoraamattu Церковная Библия слова Иисуса выделены красным Эрик РотовийSuomen luterilaisen kirkon |
| |
1670. БИБЛИЯ |
FIKala 1933-1938 |
Kirkkoraamattu Free of copyright |
| |
1671. БИБЛИЯ |
FIK38 1933-1938 |
Kirkkoraamattu alaviitteineen Finnish Bible Society |
| |
1672. БИБЛИЯ |
FIK 1933-1938 |
Kirkkoraamattu Free of copyright |
| |
1673. БИБЛИЯ - Catholic |
FI76D 1776 |
Biblia apokryfit |
| |
1674. БИБЛИЯ - Catholic |
FI76 1776 |
Biblia alaviitteineen apokryfit |
| |
1675. БИБЛИЯ |
FIDala 1776 |
Biblia ei apokryfikirjoja alaviitteineen |
| |
1676. БИБЛИЯ |
FIK76 1776 |
Biblia ei apokryfikirjoja alaviitteineen |
| |
1677. БИБЛИЯ |
FI76 1776 |
Raamattu Библия слова Иисуса выделены красным Suomen evankelis-luterilaisen kirkon |
| |
1678. БИБЛИЯ - Catholic |
FI42D 1642 |
Coco Pyhä Raamattu apokryfit |
| |
1679. БИБЛИЯ |
FI42 1642 |
Raamattu Э Петренус |
| |
1680. Новый Завет |
FITKUT |
Toivo Koilo Suuri Ilosanoma |
| |
1681. Новый Завет |
FI48 1548 |
Se Wsi Testamentti sanasta sanaan Микаэль Агрикола |
| |
1682. Новый Завет |
FIASUTa 1969 |
Aapeli Saarisalo UT alaviite |
| |
1683. Новый Завет |
FITKSI 1633 |
Suuri Ilosanoma Тойво Койло |
| |
1684. Новый Завет |
FI48 1548 |
Se Wsi Testamentti |
| |
1685. Новый Завет |
ASUT 1969 |
Aapeli Saarisalo UT |
| |
1686. Новый Завет |
UT2020 2020 |
Uusi testamentti 2020 Новый Завет 2020 Suomen Pipliaseura |
| |
1687. Псалтырь - Псалмы |
1551 |
Psalms Псалтири |
| |
1688. Отдельные книги |
1552 |
Prophets Пророки |
| |
1689. БИБЛИЯ |
ТОВ 1975-1976 |
Traduction œcuménique de la Bible |
| |
1690. БИБЛИЯ |
SBF 2016 |
La Sainte Bible de Machaira Жан леДюк |
| |
1691. БИБЛИЯ |
SBF 1904 |
La Bible Machaira слова Иисуса выделены красным Жан леДюк |
| |
1692. БИБЛИЯ |
FRC 1997 |
La Bible en français courant Société biblique française |
| |
1693. БИБЛИЯ |
NBS 2002 |
Nouvelle Bible Segond Société biblique française |
| |
1694. БИБЛИЯ |
NBS 1978 |
Nouvelle Segond révisée Bible à la colombe. Société biblique française – Bibli’O |
| |
1695. БИБЛИЯ |
NEG 1979 |
Nouvelle Edition de Genève Société Biblique de Genève |
| |
1696. БИБЛИЯ |
PDV 2000 |
Bible Parole de Vie Société biblique française |
| |
1697. БИБЛИЯ - Catholic |
BCC 1923 |
Bible catholique Crampon |
| |
1698. БИБЛИЯ |
CHRQ 1974 |
La Bible Chouraqui Андрé Чуракуй |
| |
1699. БИБЛИЯ |
BBB 1900 |
Bible Bovet Bonnet слова Иисуса выделены красным |
| |
1700. БИБЛИЯ |
BDP 1998 |
Bible des Peuples Народная Библия слова Иисуса выделены красным Бернар, Луи Юро Bernard et Louis Hureau |
| |
1701. БИБЛИЯ |
BDS 1992 |
La Bible du Semeur Biblica |
| |
1702. БИБЛИЯ |
BFC 1997 |
La Bible en français courant слова Иисуса выделены красным Société Biblique de Genève |
| |
1703. БИБЛИЯ |
BV 1902 |
Bible de Pirot Clamer слова Иисуса выделены красным Кламер Пирот |
| |
1704. БИБЛИЯ |
BCC 1923 |
Bible catholique Crampon слова Иисуса выделены красным Августин Крампон |
| |
1705. БИБЛИЯ |
DMB 1744 |
La Bible Martin Библия Мартина слова Иисуса выделены красным Дэвид Мартин |
| |
1706. БИБЛИЯ |
DMB 1744 |
La Bible Martin слова Иисуса выделены красным La SAINTE BIBLE qui contient vieux et Le Nouveau Testament. Дэвид Мартин |
| |
1707. БИБЛИЯ |
JB 1966 |
La Bible de Jérusalem Иерусалимская Библия Darton, Longman & Todd |
| |
1708. БИБЛИЯ |
LBM 2012 |
La Bible de Zadoc Khan Задок Кан |
| |
1709. БИБЛИЯ |
OST 1877 |
La Bible Ostervald Библия Остервальда слова Иисуса выделены красным Жан-Федрик Остервальд |
| |
1710. БИБЛИЯ |
OSTr 1996 |
La Bible Ostervald Библия Остервальда слова Иисуса выделены красным Жан-Федрик Остервальд |
| |
1711. БИБЛИЯ |
NFC 2019 |
Nouvelle Français courant Société biblique française |
| |
1712. БИБЛИЯ - Catholic |
BdM 1701 |
Bible de Sacy Библия Саси Bible de Mons. Луи-Исаак Леметр де СасиДеталиКатолический перевод. |
| |
1713. БИБЛИЯ - Geneva |
BPC 1560 |
Bible de Genève Женевская Библия слова Иисуса выделены красным Пьер Роберт Оливейан |
| |
1714. БИБЛИЯ |
LSG 1910 |
La Bible Segond Библия Сегона слова Иисуса выделены красным Луи Сегон |
| |
1715. БИБЛИЯ |
LSG 1910 |
La Bible Segond Библия Сегона c лексиконом СтронгаЛуи Сегон |
| |
1716. БИБЛИЯ |
SG21 2007 |
La Bible Segond 21 слова Иисуса выделены красным Société Biblique de Genève |
| |
1717. БИБЛИЯ |
PDV 2017 |
Parole de Vie French Bible Society |
| |
1718. БИБЛИЯ - DBY |
FR2 2013 |
French Darby translation слова Иисуса выделены красным анонимноеДеталиConsidérée comme l'une des traductions françaises les plus proches de l'original. Dernières corrections apportées le 6 août 2013. |
| |
1719. БИБЛИЯ - DBY |
DBY 1890 |
la Bible de Darby Библия Дарби слова Иисуса выделены красным Джон Нельсон Дэрби |
| |
1720. БИБЛИЯ - DBY |
DBY 2006 |
Bible Perret-Gentil et Rilliet слова Иисуса выделены красным |
| |
1721. БИБЛИЯ - KJV |
PGR 1861 |
King James Française слова Иисуса выделены красным |
| |
1722. БИБЛИЯ - KJV |
KJF 1902 |
Bible Vigouroux слова Иисуса выделены красным Фулкран Вигуро |
| |
1723. Новый Завет |
BdG 1669 |
Sainte Bible Fillion слова Иисуса выделены красным Луи-Клод Фриллион |
| |
1724. Ветхий Завет |
BZK 1899 |
French Darby Джон Нельсон Дарби |
| |
1725. БИБЛИЯ |
FB |
Fulfulde Bible |
| |
1726. Новый Завет |
FBFNT 2012 |
Fulfulfe Burkina. Dewtere Laamɗo Amaana Keso SIM International |
| |
1727. БИБЛИЯ |
HAU 2010 |
Littafi Mai Tsarki Bible Society of Nigeria |
| |
1728. Новый Завет |
BHANT 2013 |
Biblica Hausa New Testament Biblica |
| |
1729. БИБЛИЯ |
HICL 2000 |
पवित्र बाइबिल CL Bible Society of India |
| |
1730. БИБЛИЯ |
HIOV |
Hindi O.V. — Re-edited Bible Society of India |
| |
1731. БИБЛИЯ |
hiULB 2018 |
पवित्र बाइबिल Bridge Connectivity Solutions |
| |
1732. БИБЛИЯ |
HHBR |
Hindi Holy Bible |
| |
1733. БИБЛИЯ |
HIND 2016 |
पवित्र बाइबिल морфологические формыBible Society of India |
| |
1734. БИБЛИЯ |
HBSI 2002 |
पवित्र बाइबिल Хинди Библия Bible Society of India |
| |
1735. БИБЛИЯ |
PaBa |
Pavitra Baaibil Romanized Bible. |
| |
1736. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-hi 2010 |
पवित्र बाइबिल Хинди Библия World Bible Translation Center |
| |
1737. БИБЛИЯ - ERV |
HERV 1995 |
पवित्र बाइबल Bible League International |
| |
1738. Новый Завет |
SHB 2016 |
सरल हिन्दी बाइबल Biblica |
| |
1739. БИБЛИЯ |
KS 1974 |
Krscanska sadasnjost слова Иисуса выделены красным д-р Юри Каштелан, д-р Бонавентура Дуда |
| |
1740. БИБЛИЯ |
GKS 2010 |
Biblija (Šarić) слова Иисуса выделены красным |
| |
1741. БИБЛИЯ |
HRV 1942 |
Biblija na hrvatskom Библия на хорватском слова Иисуса выделены красным |
| |
1742. БИБЛИЯ |
SHP 2019 |
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod Bible League International |
| |
1743. Новый Завет |
CNT 2000 |
Knjiga O Kristu Biblica |
| |
1744. Новый Завет |
HNZ-RI 2001 |
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka |
| |
1745. Новый Завет |
BKJ 2011 |
Novi Zavjet i Psalmi - 1. izd. |
| |
1746. БИБЛИЯ - Catholic |
CEP 1979 |
Ekumenický překlad Podle katolického a pravoslavného kánonu. |
| |
1747. БИБЛИЯ |
B21 2009 |
Překlad 21. století Новая Кралицкая Библия слова Иисуса выделены красным BIBLION |
| |
1748. БИБЛИЯ |
B21 2015 |
Bible21, včetně DTK Biblion |
| |
1749. БИБЛИЯ |
BK 1613 |
Bible kralická Кралицкая Библия слова Иисуса выделены красным Jednota bratrská |
| |
1750. БИБЛИЯ |
ČEP 1979 |
Český ekumenický překlad Чешский экуменический перевод слова Иисуса выделены красным České biblické společnosti |
| |
1751. БИБЛИЯ |
ČSP 2009 |
Český studijní překlad слова Иисуса выделены красным Nadační fond překladu Bible |
| |
1752. БИБЛИЯ |
CSP 2009 |
Ceský studijní preklad Nadacní fond prekladu Bible. Pouzito s povolením. Nedistribuovat |
| |
1753. БИБЛИЯ |
PMPZ 2014 |
Český studijní překlad Miloše Pavlíka слова Иисуса выделены красным Милош Павлик |
| |
1754. БИБЛИЯ |
SNC 2000 |
Slovo na cestu Biblica |
| |
1755. Новый Завет |
SNC12 2012 |
Slovo na cestu Biblica |
| |
1756. Новый Завет |
BKR 1579 |
Bible kralická Кралицкая Библия слова Иисуса выделены красным Jednota bratrská |
| |
1757. Новый Завет |
BKR 1613 |
Bible kralická Кралицкая Библия c лексиконом СтронгаJednota bratrská |
| |
1758. Новый Завет |
COL 1947 |
Nový zákon слова Иисуса выделены красным Sýkorův překlad v revisi Hejčlově. д-р Рудольф Кол |
| |
1759. Новый Завет |
KMS 2000 |
Nová smlouva Новый Завет |
| |
1760. Новый Завет |
SYK 1922 |
Nový zákon слова Иисуса выделены красным д-р Ян Ладислав Сикора |
| |
1761. Новый Завет |
SKRABAL 1951 |
Překlad NZ od P. Dr. Pavla Škrabala O. P. Др Павел Шкрабал |
| |
1762. Ветхий Завет |
HEJCL 1930 |
Starý zákon a deuterokanonické knihy д-р Ян Хейчль |
| |
1763. БИБЛИЯ |
KXII 1873 |
Karl XII:s bibel Библия Карла 12-го слова Иисуса выделены красным |
| |
1764. БИБЛИЯ |
S17 1917 |
Bibeln Библия слова Иисуса выделены красным |
| |
1765. БИБЛИЯ |
DNF 2014 |
Svenska Folkbibeln слова Иисуса выделены красным Den nya Folkbibeln. |
| |
1766. БИБЛИЯ |
SFB 1998 |
Svenska Folkbibeln Шведская народная Библия слова Иисуса выделены красным SFB Foundation |
| |
1767. БИБЛИЯ |
NUB15 2015 |
nuBibeln Biblica |
| |
1768. БИБЛИЯ |
SB00 2000 |
Bibel 2000 Swedish Bible Society |
| |
1769. БИБЛИЯ |
SBD00 2000 |
Bibel 2000 Swedish Bible Society |
| |
1770. БИБЛИЯ |
SFB98 1998 |
Svenska Folkbibeln Stiftelsen Svenska Folkbibeln and Stiftelsen Biblicum |
| |
1771. БИБЛИЯ |
SFB15 2015 |
Svenska Folkbibeln Stiftelsen Biblicum |
| |
1772. БИБЛИЯ |
SV17 1917 |
1917 års kyrkobibel |
| |
1773. Новый Завет |
SKB 2005-2013 |
Svenska Kärnbibeln |
| |
1774. Новый Завет |
SVL 2004 |
Nya Levande Bibeln Biblica |
| |
1775. Новый Завет |
SB16 2016 |
Svenskbibel Рагнар Бломфельт |
| |
1776. Новый Завет |
RFBNT 2019 |
Reformationsbibeln NT |
| |
1777. БИБЛИЯ |
BDCS 2005 |
Bhaibheri Dzvene MuChiShona Biblica |
| |
1778. БИБЛИЯ |
snCB'17 2017 |
Bhaibheri Dzvene MuChiShona Chanhasi Biblica |
| |
1779. БИБЛИЯ |
snUB'49 1949-2018 |
Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari (Doke) British and Foreign Bible Society |
| |
1780. БИБЛИЯ |
snUV'02 1949-2002 |
Shona Bible 1949, revised 2002 Bible Society of Zimbabwe |
| |
1781. БИБЛИЯ |
snCL 2008 |
Bhaibhiri Idzva rechiShona Shona Common Language Bible, Bible Society of Zimbabwe |
| |
1782. БИБЛИЯ |
snCLC 2008 |
Bhaibhiri Idzva rechiShona rine Dhuterokanonika Bible Society of Zimbabwe |
| |
1783. БИБЛИЯ |
ESP 1926 |
La Sankta Biblio Библия на эсперанто слова Иисуса выделены красным Луис Лазаро Заменхоф Ludoviko Lazaro Zamenhof |
| |
1784. БИБЛИЯ |
ESP 1926 |
La Sankta Biblio, sen Ĉapelo Библия на эсперанто без чапело слова Иисуса выделены красным Луис Лазаро Заменхоф Ludoviko Lazaro Zamenhof |
| |
1785. Отдельные книги |
2002 |
Книги Нового Завета на языке глосса Гэри Миллер |
| |
1786. Отдельные книги |
|
Klingon Version Universal Translator Assistant Project |
| |
1787. БИБЛИЯ |
EEB 1739 |
Piibel слова Иисуса выделены красным |
| |
1788. БИБЛИЯ |
SO 1961 |
BIBELE e Halalelang |
| |
1789. БИБЛИЯ |
JAV 1981 |
Kitab Sutji Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
1790. Новый Завет |
JVNNT 2009 |
Kitab sutyi prejanjian anyar ing Basa Jawa Suriname sing gampang Wycliffe Bible Translators |
| |
1791. БИБЛИЯ |
JSS 1973 |
新改訳聖書 第二版 |
| |
1792. БИБЛИЯ |
JSS 2003 |
新改訳聖書 第二版 |
| |
1793. БИБЛИЯ |
JCB 2001 |
リビングバイブル Живая японская Библия |
| |
1794. БИБЛИЯ |
文語訳 1950 |
文語訳聖書 (ルビあり) |
| |
1795. БИБЛИЯ |
新共同訳 1987 |
新共同訳聖書 Новая межконфессиональная японская Библия |
| |
1796. БИБЛИЯ |
明治訳 1953 |
明治訳聖書 |
| |
1797. БИБЛИЯ |
正之訳 2009 |
正之訳(坪井 正之) |
| |
1798. БИБЛИЯ |
現代訳 1983 |
現代訳聖書 |
| |
1799. БИБЛИЯ - KJV |
KOG 1955 |
口語訳聖書 Разговорный японский — Коуго-Яку Курои Сэндзи 長部 舜二郎日本聖書協会 |
| |
1800. БИБЛИЯ - NIV |
大正改訳 1950 |
大正改訳聖書 Классическая японская Библия Тайсе-Кийяку |
| |
1801. Новый Завет |
1901 |
新約聖書 Новый Завет Святитель Николай (Касаткин) |
| |
1802. Новый Завет |
ラゲ訳 1910 |
ラゲ訳聖書 Ракет-Яку |
| |
1803. Новый Завет |
前田訳 1983 |
前田護郎訳聖書 |
| |
1804. Новый Завет |
塚本訳 2011 |
塚本虎二訳聖書 |
| |
1805. Новый Завет |
新改訳1965 1965 |
新改訳聖書, New Japanese Bible — Shinkai-yaku |
| |
1806. Новый Завет |
永井訳 1928 |
永井直治訳聖書 |
| |
1807. Новый Завет - NET |
電網聖書 2002 |
電網聖書 |
| |
1808. Новый Завет |
回復訳 |
回復訳聖書 |
| |
1809. Отдельные книги |
ヘボン訳 1873 |
ヘボン訳聖書 Джеймс Кертис Хепберн |
| |
1810. Отдельные книги |
聖公会続編 1934 |
聖公会続編 Англиканский перевод |
| |
1811. Новый Завет |
NTKab 2001 |
Awal N Tudert Adlis N Leqed Ajdid Кабильский Новый Завет French Bible Society |
| |
1812. БИБЛИЯ |
WCHB 2002 |
Biblia Wichi Sociedad Bíblica Argentina |
| |
1813. БИБЛИЯ |
MCV 1988 |
La'qaatqa ñi qota'olec Qota'olec & Qota'olec Novita Na Qomyipi Sociedad Bíblica Argentina |
| |
1814. Новый Завет |
WHYK 2002 |
Silààt tà ‘is. tà ‘no’weenho wikyi’ Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
1815. Новый Завет |
PLGNT 1993 |
Nuevo Testamento Pilagá |
| |
1816. Новый Завет |
TSN 2010 |
Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro |
| |
1817. БИБЛИЯ |
BS 1997 |
Beibel santu |
| |
1818. БИБЛИЯ |
PAPB 2013 |
Beibel na Papiamentu Koriente Bible Society in the Netherlands Antilles |
| |
1819. БИБЛИЯ |
PAPD 2013 |
Beibel na Papiamentu Koriente Bible Society in the Netherlands Antilles |
| |
1820. БИБЛИЯ |
DariB 2007 |
Dari Bible |
| |
1821. БИБЛИЯ |
TDV 2008 |
Today's Dari Version |
| |
1822. БИБЛИЯ |
PUS-n |
د پښتو مقدس کتاب |
| |
1823. БИБЛИЯ |
PUS-y |
د پښتو مقدس کتاب |
| |
1824. Отдельные книги |
SGH |
د شغنان مقدس کتاب |
| |
1825. Отдельные книги |
HAZ |
د هزارګی مقدس کتاب |
| |
1826. Новый Завет |
BZJNT 2012 |
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol Wycliffe Bible Translators |
| |
1827. Новый Завет |
MOPNT 2012 |
Le'ec Ada' U T'an A Dios A Tumulbene Wycliffe Bible Translators |
| |
1828. БИБЛИЯ |
bba1996 1996 |
Bibeli Gusunɔn Gari ДеталиUEEB/SIM au Benin, SIM International Baatonum |
| |
1829. Новый Завет |
SNT 2010 |
Nkomine Fal Ritɛlɛ́ |
| |
1830. Новый Завет |
YRENT 1999 |
Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee Wycliffe Bible Translators |
| |
1831. БИБЛИЯ |
AYOP 1997 |
Biblia Aymara, Qullan Arunaca Sociedad Bíblica Boliviana |
| |
1832. БИБЛИЯ |
GUABD 2001 |
Biblia Guarani. Tumpa Iñee Sociedad Bíblica Boliviana |
| |
1833. Новый Завет |
GYOB 2002 |
Tüpä Ñe'ëngagwer Bolivian Bible Society |
| |
1834. Новый Завет |
GUINT 2012 |
Nuevo Testamento Guaraní Pe Wycliffe Bible Translators |
| |
1835. Новый Завет |
CAVNT 2012 |
Yusuja Quisarati Wycliffe Bible Translators |
| |
1836. Новый Завет |
IGB 2004 |
Táurinakene máechejiriruwa’i ema Viya tikaijare Sociedad Bíblica Boliviana |
| |
1837. Новый Завет |
IGNNT 2012 |
Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe. ticaijare puito Eta Nuevo Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
1838. Новый Завет |
GVC 2007 |
Cohamacʉ Yare Yahari Tjuel Wycliffe Bible Translators |
| |
1839. Новый Завет |
QULNT 1985 |
Mosoj Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
1840. Новый Завет |
SRQNT 1977 |
Mbia Cheẽ Wycliffe Bible Translators |
| |
1841. Новый Завет |
TNANT 2009 |
Diusu sa mimi Wycliffe Bible Translators |
| |
1842. Новый Завет |
CAONT 2010 |
Dios Chani Wycliffe Bible Translators |
| |
1843. Новый Завет |
CHIQB 2002 |
Manityanati Tupax Sociedad Bíblica Boliviana |
| |
1844. Новый Завет |
CAXNT 2012 |
Manitanati Tuparrü Wycliffe Bible Translators |
| |
1845. Новый Завет |
CAPNT 2009 |
El Nuevo Testamento: Chipay Tawkquiztan Wycliffe Bible Translators |
| |
1846. Новый Завет |
CHIPBO 2004 |
Ew Testamento Chipay Tawqkistan Sociedad Bíblica Boliviana |
| |
1847. Новый Завет |
ESENT 2012 |
Eyacuiñajjija Esohui Wycliffe Bible Translators |
| |
1848. БИБЛИЯ |
MSTD 2012 |
Moroccan Standard Translation |
| |
1849. Новый Завет |
APY 1969 |
O Novo Testamento na Apalaí do Brazil Wycliffe Bible Translators |
| |
1850. Новый Завет |
APNNT 1999 |
Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw Wycliffe Bible Translators |
| |
1851. Новый Завет |
APUNT 2004 |
Teoso sãkire amaneri Wycliffe Bible Translators |
| |
1852. БИБЛИЯ |
GUN 1999 |
A Bíblia Sagrada na língua guarani mbyá do Brasil |
| |
1853. БИБЛИЯ |
GDC 2010 |
Ñandejara Ñe’e Sociedad Bíblica Paraguaya |
| |
1854. Новый Завет |
GRN1913 1913 |
Tûpâ Ñandeyára Ñeê British and Foreign Bible Society |
| |
1855. Новый Завет |
PAHNT 1996 |
Tupanaʼga nhiʼig̃a Wycliffe Bible Translators |
| |
1856. Новый Завет |
KBC 2014 |
Novo Testamento na língua Kadiwéu do Brasil |
| |
1857. Новый Завет |
KGPNT 2011 |
Topẽ vĩ rá Wycliffe Bible Translators |
| |
1858. Новый Завет |
CBVNT 2008 |
Dios ã jáap naáwát tólih Wycliffe Bible Translators |
| |
1859. Новый Завет |
KPJ 2014 |
Novo Testamento na lingua Karajá do Brasil Wycliffe Bible Translators |
| |
1860. Новый Завет |
KYZNT 2012 |
Janeruwarete 'Ga Je'eg Wycliffe Bible Translators |
| |
1861. Новый Завет |
TXU 2011 |
O Novo Testamento na lingual Kayapó Bible League International |
| |
1862. Новый Завет |
CUBNT 2009 |
Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo Wycliffe Bible Translators |
| |
1863. Новый Завет |
MBCNT 2013 |
Amenan pe paapaya uyetato'kon Wycliffe Bible Translators |
| |
1864. Новый Завет |
MBJ 2011 |
O Novo Testamento na língua Nadëb do Brasil Wycliffe Bible Translators |
| |
1865. Новый Завет |
GUNNT 2004 |
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e Wycliffe Bible Translators |
| |
1866. Новый Завет |
MYUNT 2010 |
Deus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽn Wycliffe Bible Translators |
| |
1867. Новый Завет |
MBJNT 2011 |
Pꞌop Hagä Do Panyyg Hanäm Do Hahỹỹh Wycliffe Bible Translators |
| |
1868. Новый Завет |
MBC 1996 |
The New Testament in Macushi of Brazil Wycliffe Bible Translators |
| |
1869. Новый Завет |
PABNT 2012 |
Waitare Wenati Aho Wycliffe Bible Translators |
| |
1870. Новый Завет |
PADNT 2010 |
Deus Athi Kapapirani Hida Wycliffe Bible Translators |
| |
1871. Новый Завет |
RKBNT 2011 |
Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha Wycliffe Bible Translators |
| |
1872. Новый Завет |
MAVNT 2011 |
Tupana Ehay Satere Mawe Pusupuo Wycliffe Bible Translators |
| |
1873. Новый Завет |
MAV 1986 |
O Novo Testamento na língua Sateré-Mawé do Brasil Wycliffe Bible Translators |
| |
1874. Новый Завет |
TER 1994 |
O Novo Testamento na lingua Terêna Bible League International |
| |
1875. Новый Завет |
TUONT 2009 |
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano Wycliffe Bible Translators |
| |
1876. Новый Завет |
URBNT 2012 |
Tupã Je'ẽha Wycliffe Bible Translators |
| |
1877. Новый Завет |
HIX 1976 |
Novo Testamento na língua Hixkaryána Wycliffe Bible Translators |
| |
1878. Новый Завет |
XAV 2004 |
O Novo Testamento na xavánte |
| |
1879. Новый Завет |
NABNT 2012 |
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² Wycliffe Bible Translators |
| |
1880. Новый Завет |
BOXNT 2012 |
Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ Wycliffe Bible Translators |
| |
1881. БИБЛИЯ |
ZarB 1990 |
Zarma Bible |
| |
1882. БИБЛИЯ |
JULB 2013 |
Jula Bible of Côte d’Ivoire Wycliffe Bible Translators |
| |
1883. БИБЛИЯ |
JULDC 2008 |
Ala ka kuma Bible Society in Burkina Faso |
| |
1884. Новый Завет |
CMENT 2011 |
Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni Wycliffe Bible Translators |
| |
1885. Новый Завет |
LEENT 2001 |
Yi dɔbrɛ̀ nándúl lé sɛ̀bɛ̀ rɛ̀ Wycliffe Bible Translators |
| |
1886. БИБЛИЯ |
BISBR 2012 |
Baebol Long Bislama Bible Society of the South Pacific |
| |
1887. Новый Завет |
OMBNT 2013 |
Havai Niu Testamen Bible Society of the South Pacific |
| |
1888. Новый Завет |
UPVNT 2006 |
Naul On Nga Mimerr Uripiv Bible Society of the South Pacific |
| |
1889. Новый Завет |
UNT 2006 |
Naul On Nga Mimerr Uripiv Bible Society of the South Pacific |
| |
1890. Новый Завет |
NWINT 2012 |
Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi Wycliffe Bible Translators |
| |
1891. Новый Завет |
USNT 2009 |
Guid Wittins Frae Doctèr Luik Ulster-Scots Language Society |
| |
1892. БИБЛИЯ |
ABG 1992 |
Am Bìoball Gàidhlig Scottish Bible Society |
| |
1893. Новый Завет |
ABIG 2017 |
Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig Scottish Bible Society |
| |
1894. Новый Завет |
ATN 2017 |
An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig Scottish Bible Society |
| |
1895. Отдельные книги |
GLD 1986 |
Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh Scottish Bible Society |
| |
1896. Отдельные книги |
SD 2000 |
Scots Gaelic Metrical Psalms Scottish Bible Society |
| |
1897. Отдельные книги |
SD92 1992 |
Scots Gaelic Metrical Psalms Scottish Bible Society |
| |
1898. Новый Завет |
BAONT 2010 |
U̶mʉreco pacʉ wederique Wycliffe Bible Translators |
| |
1899. БИБЛИЯ |
JBSV 2013 |
Hơdrôm Hră Rơgoh Hiam Jơrai Bible Association |
| |
1900. Новый Завет |
JrNT 2014 |
Jarai NT United Bible Soceities |
| |
1901. Новый Завет |
WAPNT 2012 |
Kaimana'o Tominkaru Paradan Wycliffe Bible Translators |
| |
1902. Новый Завет |
AKENT 2010 |
Wakʉ Itekare: Emenna' Pe Ekonekan Nɨto' Wycliffe Bible Translators |
| |
1903. БИБЛИЯ |
ADA 2018 |
BAIBLO ALOO NGMAMI KLƆUKLƆU Ɔ Bible Society of Ghana |
| |
1904. Новый Завет |
ADA 1977 |
Somi He Ɔ |
| |
1905. Новый Завет |
NKONT 2010 |
Bulu ntam pɔpwɛ Wycliffe Bible Translators |
| |
1906. Новый Завет |
NCUB 2010 |
Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ Wycliffe Bible Translators |
| |
1907. Новый Завет |
DGZNT 2013 |
Nop Ewakewa Wycliffe Bible Translators |
| |
1908. БИБЛИЯ |
FATB 2011 |
BAEBOR Bible Society of Ghana |
| |
1909. БИБЛИЯ |
FATD 2011 |
BAEBOR Bible Society of Ghana |
| |
1910. БИБЛИЯ |
AGUBI 2011 |
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament Wycliffe Bible Translators |
| |
1911. Новый Завет |
AGUNT 2011 |
Yi Antiw Testament Wycliffe Bible Translators |
| |
1912. Новый Завет |
KNJNT 2012 |
Ja' An Nuevo Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
1913. Новый Завет |
ACRNNT 2009 |
Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
1914. Новый Завет |
ACRNT 2009 |
I 'utz laj tzij re i dios Wycliffe Bible Translators |
| |
1915. Новый Завет |
IXLCNT 2001 |
Viakʼla txumbʼal u tioxh Bible Society in Guatemala |
| |
1916. Новый Завет |
IXLNNT 2008 |
U ak' Testamento tu kuyob'al Wycliffe Bible Translators |
| |
1917. Новый Завет |
CAKSC 2007 |
GT:cak:Kaqchikel Wycliffe Bible Translators |
| |
1918. БИБЛИЯ |
KQC 2003 |
Kaqchiquel Bible Bible Society in Guatemala |
| |
1919. Новый Завет |
CAKCNT 2012 |
Ri C'ac'a Trato ri Xuben ri Dios Quiq'uin ri Vinek Wycliffe Bible Translators |
| |
1920. Новый Завет |
CAKENT 2012 |
Ri Dios Nch'o Pa Kach'abül Cheke Wycliffe Bible Translators |
| |
1921. Новый Завет |
CAKNT 1993 |
Ri utzilaj rutzij ri Dios pa kachʼabel Wycliffe Bible Translators |
| |
1922. Новый Завет |
CAKSMNT 2010 |
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al Wycliffe Bible Translators |
| |
1923. Новый Завет |
CAKWNT 2010 |
Ri C'ac'ac' Testamento pa Kach'abel Wycliffe Bible Translators |
| |
1924. Новый Завет |
CAKYNT 2012 |
Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal Wycliffe Bible Translators |
| |
1925. БИБЛИЯ |
KANJ 1989 |
Kanjobal Bible Bible Society in Guatemala |
| |
1926. БИБЛИЯ |
KEKB 2000 |
Q'eqchi Bible Wycliffe Bible Translators |
| |
1927. Новый Завет |
KEKNT 2000 |
Li Santil hu Wycliffe Bible Translators |
| |
1928. БИБЛИЯ |
QUICH1 1995 |
Quiché Bible Bible Society in Guatemala |
| |
1929. Новый Завет |
QUCNNT 2011 |
Ru Loqꞌ Pixabꞌ Ri Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
1930. БИБЛИЯ |
MAMH 1993 |
Mam de Huehuetenango Bible Bible Society in Guatemala |
| |
1931. БИБЛИЯ |
MAMO 2009 |
Biblia Mam de Quetzaltenango Bible Society in Guatemala |
| |
1932. Новый Завет |
MAMNT 2000 |
Acʼaj testamento El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos. Wycliffe Bible Translators |
| |
1933. БИБЛИЯ |
POK 2009 |
Pokomchi Bible Bible Society in Guatemala |
| |
1934. Новый Завет |
POHNT 2012 |
Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus Wycliffe Bible Translators |
| |
1935. Новый Завет |
TTCNT 2003 |
Te akʼaʼj tuʼjal tuj tuʼjal qtata Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
1936. Новый Завет |
USPNT 2010 |
Lok'laj Jyolj Kakaj Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
1937. Новый Завет |
TZJNT 2010 |
Ja Cꞌacꞌa Chominem Wycliffe Bible Translators |
| |
1938. Новый Завет |
CAANT 2012 |
E ojroner xeʼ imbʼutz tuaʼ Cawinquirar Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
1939. Новый Завет |
SUS 2015 |
Inyila Isa a nun Isa xa Xɛɛrae xa Sɛbɛli Sɛniyɛnxie Wycliffe Bible Translators |
| |
1940. БИБЛИЯ |
YALB 2012 |
Kisin Kiraan Kitabuna Pioneer Bible Translators |
| |
1941. Новый Завет |
CABNT 2012 |
Lerérun Búngiu To Lánina Iséri Darádu Wycliffe Bible Translators |
| |
1942. БИБЛИЯ |
MSKTU 1999 |
Dawan Bîla Aiska Bible Society in Nicaragua |
| |
1943. Новый Завет |
JICNT 2010 |
Dios Tjevele Jupj 'Üsüs La Qjuisiji Jesucristo Mpes Wycliffe Bible Translators |
| |
1944. Новый Завет |
BCNT 2011 |
Bohairic New Testament |
| |
1945. Новый Завет |
CNT |
Coptic New Testament |
| |
1946. Новый Завет |
SahNT 2006 |
A New Edition of the New Testament in Sahidic Coptic Дж Уоррен Уэллс |
| |
1947. БИБЛИЯ |
MBB 2003 |
Livulu lya Shukulu Kalunga Bible Society of Zambia |
| |
1948. БИБЛИЯ |
GMN 2013 |
Uthenga Uweme wa Yesu Kristu Wolembewa na Maliko Bible Society of Zambia |
| |
1949. БИБЛИЯ |
BB03 2003 |
Baibo Bible Society of Zambia |
| |
1950. БИБЛИЯ |
ILL 2015 |
Ishiwi Lyakwa Lesa Bible Society of Zambia |
| |
1951. БИБЛИЯ |
BL 1992 |
Buku Lopatulika Zambia Bible Society, Malawi Bible Society and Zimbabwe Bible Society |
| |
1952. БИБЛИЯ |
BL14 2014 |
Chichewa Buku Lopatulika Bible Bible Society of Malawi |
| |
1953. БИБЛИЯ |
BL92 1992 |
Buku Lopatulika Bible Society of Malawi, Bible Society of Zambia |
| |
1954. БИБЛИЯ |
CCL 2016 |
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
1955. БИБЛИЯ |
NYAD |
Buku Loyera Catholic Edition - Chichewa Bible Society of Malawi |
| |
1956. БИБЛИЯ |
ndcNB |
Bhaibheri Rakachena muChindau Bible Society of Zimbabwe |
| |
1957. Новый Завет |
NMN 2009 |
Ndebo Mbuya ne Njimbo Bible Society of Botswana |
| |
1958. БИБЛИЯ - ERV |
AERV 2005 |
पवित्तर बाइबिल Bible League International |
| |
1959. Новый Завет |
AWBNT 2012 |
Manikáne O Ehwehne Wycliffe Bible Translators |
| |
1960. Новый Завет - ERV |
ERV-awa 2005 |
अवधी World Bible Translation Center |
| |
1961. БИБЛИЯ |
NBRE 2014 |
Nicobarese Bible Bible Society of India |
| |
1962. БИБЛИЯ |
FCL 2011 |
Falam Common Language Bible Bible Society of Myanmar |
| |
1963. БИБЛИЯ |
HCL 2006 |
Hakha Common Language Bible Bible Society of Myanmar |
| |
1964. БИБЛИЯ |
CTD 2011 |
Tedim Bible |
| |
1965. БИБЛИЯ |
TDB 2010 |
Tedim Bible Bible Society of Myanmar |
| |
1966. Новый Завет |
DIMA 2005 |
Dara Gadain Bible Society of India |
| |
1967. БИБЛИЯ |
GANG |
Pathien Lekhabu Thiengtho Bible Society of India |
| |
1968. БИБЛИЯ - ERV |
GERV 2003 |
પવિત્ર બાઈબલ Bible League International |
| |
1969. БИБЛИЯ |
BCS-gu 2017 |
ગુજરાતી બાઇબલ |
| |
1970. БИБЛИЯ |
GUCL 2016 |
પવિત્ર બાઇબલ C.L. Bible Society of India |
| |
1971. БИБЛИЯ |
GUOV 2016 |
Gujarati Old Version Reference Bible. Bible Society of India |
| |
1972. Новый Завет - ERV |
ERV-gu 2005 |
Gujarati New Testament: Easy-To-Read Version World Bible Translation Center |
| |
1973. Новый Завет |
HRAN 2008 |
Pathian Lekhabu Irthiang Bible Society of India |
| |
1974. БИБЛИЯ |
JCLB 2009 |
Jinghpaw Common Language Bible Bible Society of Myanmar |
| |
1975. БИБЛИЯ |
KHACL 2016 |
Khasi CL Bible Bible Society of India |
| |
1976. БИБЛИЯ |
KBSI |
ಕ್ರೈಸ್ತರ ಧರ್ಮಗ್ರಂಥ Bible Society of India |
| |
1977. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-kn 2007 |
ಕ್ರೈಸ್ತರ ಧರ್ಮಗ್ರಂಥ World Bible Translation Center |
| |
1978. БИБЛИЯ - KJV |
KN-KJV |
Kannada KJV |
| |
1979. БИБЛИЯ |
KNCL 2016 |
ಕನ್ನಡ ಸತ್ಯವೇದವು C.L. Bible Society of India |
| |
1980. БИБЛИЯ |
KNJV 2016 |
ಕನ್ನಡ ಸತ್ಯವೇದವು J.V. Bible Society of India |
| |
1981. БИБЛИЯ |
KANBL 1997 |
ಪರಿಶುದ್ದ ಬೈಬಲ್ Bible League International |
| |
1982. Новый Завет |
KRUNT 2014 |
पुना गच्छरना NT Bible Society of India |
| |
1983. Новый Завет |
LA79 1979 |
Baibul Bible Society of Uganda |
| |
1984. Новый Завет |
NAG1 2002 |
REN Pauriina Bible Society of India |
| |
1985. БИБЛИЯ |
LCL 2009 |
Lacid Common Language Bible Bible Society of Myanmar |
| |
1986. БИБЛИЯ |
MIZ 1959 |
Mizo Old Version Bible Bible Society of India |
| |
1987. БИБЛИЯ |
MIZO 1995 |
Pathian Lehkhabu Thianghlim Bible Society of India |
| |
1988. Новый Завет |
MizB |
Baibul |
| |
1989. Новый Завет |
MAINT 2010 |
jivən səndesh Wycliffe Bible Translators |
| |
1990. БИБЛИЯ |
MRCL 2018 |
Marathi Common Language (NT) - BSI Bible Society of India |
| |
1991. БИБЛИЯ |
MRIRV 2017 |
मराठी बायबल Bridge Connectivity Solutions |
| |
1992. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-mr 1998 |
Marathi Bible: Easy to Read World Bible Translation Center |
| |
1993. БИБЛИЯ |
MRRV 2015 |
पवित्र शास्त्र — R.V. Bible Society of India |
| |
1994. Новый Завет |
MISH 2001 |
Anu Lugod Bible Society of India |
| |
1995. БИБЛИЯ |
NAGC 2002 |
Saopobü Lai Bible Society of India |
| |
1996. БИБЛИЯ |
NAGE 2011 |
Üjao Laitep Bible Society of India |
| |
1997. БИБЛИЯ |
POU 2009 |
Sheeyu Baibel Bible Society of India |
| |
1998. Новый Завет |
NOKT 2010 |
Niemnyan Bible Society of India |
| |
1999. БИБЛИЯ |
ANB10 2004 |
Ao Naga C.L. Bible Bible Society of India |
| |
2000. Новый Завет |
NAG2 2001 |
Karanu Kabi Samtam Bible Society of India |
| |
2001. Новый Завет |
MOYO 2008 |
Ithar Chonghak Bible Society of India |
| |
2002. БИБЛИЯ |
NAGW 2012 |
Otsao Baibel Bible Society of India |
| |
2003. БИБЛИЯ |
NAGP 2005 |
Daülangpü Laihing Bible Society of India |
| |
2004. БИБЛИЯ |
NPH 2005 |
DAÜLANGPÜ LAIHING Bible Society of India |
| |
2005. БИБЛИЯ |
NAGS 1995 |
Amüsa Baibel Bible Society of India |
| |
2006. БИБЛИЯ |
NAGZ 2009 |
Kemci Bible Bible Society of India |
| |
2007. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-or 2010 |
Oriya Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
2008. БИБЛИЯ |
OROV 2014 |
ପବିତ୍ର ବାଇବଲ Re-edited. Bible Society of India |
| |
2009. БИБЛИЯ |
PAOV 216 |
ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਈਬਲ O.V. Bible Society of India |
| |
2010. Новый Завет - ERV |
ERV-pa 2002 |
Punjabi New Testament: Easy to Read World Bible Translation Center |
| |
2011. БИБЛИЯ |
Pait 1971 |
Paite Bible |
| |
2012. Новый Завет |
SANNT 2015 |
Sanskrit New Testament Bible Society of India |
| |
2013. Новый Завет |
SCLNT 2009 |
Common Language New Testament Pakistan Bible Society |
| |
2014. БИБЛИЯ |
SUZBI 2011 |
परमप्रभु यावे आ लोव़ Wycliffe Bible Translators |
| |
2015. БИБЛИЯ |
TBSI |
திருவிவிலியம் دار الكتاب المقدس الهندية |
| |
2016. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-TA 2005 |
திருவிவிலியம் World Bible Translation Center |
| |
2017. БИБЛИЯ |
TAMRB 2017 |
Tamil Romanised Bible (Beta) |
| |
2018. БИБЛИЯ |
TBS 2017 |
தமிழ் பைபிள் Bridge Connectivity Solutions |
| |
2019. Новый Завет |
TAMNT 2017 |
Tamil New Testament Bridge Connectivity Solutions |
| |
2020. БИБЛИЯ |
TAMBL 1998 |
பரிசுத்த பைபிள் Bible League International |
| |
2021. БИБЛИЯ |
TAMIRV 2019 |
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் Bridge Connectivity Solutions |
| |
2022. БИБЛИЯ |
TAMOVR |
பரிசுத்த வேதாகமம் O.V. Red Letter Edition |
| |
2023. БИБЛИЯ |
TBO 1880 |
పరిశుద్ధ గ్రంథము دار الكتاب المقدس الهندية |
| |
2024. БИБЛИЯ |
TelB 2016 |
పరిశుద్ధ గ్రంథము دار الكتاب المقدس الهندية |
| |
2025. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-TE 2012 |
పరిశుద్ధ గ్రంథము World Bible Translation Center |
| |
2026. БИБЛИЯ |
TELOV 2016 |
పరిశుద్ధ గ్రంథము Bible Society of India |
| |
2027. Новый Завет |
TELNT 2017 |
తెలుగు బైబిల్ Bridge Connectivity Solutions |
| |
2028. БИБЛИЯ |
TELBL 1997 |
పవిత్ర బైబిల్ Bible League International |
| |
2029. БИБЛИЯ |
VAIP 2006 |
Pathian Lekhabu Thiangtho Bible Society of India |
| |
2030. БИБЛИЯ |
NAGY 2007 |
Amüsüh Hüm Bible Society of India |
| |
2031. БИБЛИЯ |
ZCL 1992 |
Zou Bible Bible Society of India |
| |
2032. БИБЛИЯ |
ZIV 1994 |
Zokam International Version Myanmar Center for World Mission |
| |
2033. БИБЛИЯ |
ZO 2018 |
Zo Bible Bible Society of Myanmar |
| |
2034. БИБЛИЯ |
nbuBSI 2013 |
Rongmei Naga Bible (Revised) Bible Society of India |
| |
2035. Новый Завет |
ALPNT 2012 |
Janji beluke Wycliffe Bible Translators |
| |
2036. Новый Завет |
BLZNT 2010 |
Kitap molinas men ringkat na alaata'ala: perjanjian baru Wycliffe Bible Translators |
| |
2037. БИБЛИЯ |
BAN 1990 |
Cakepan Suci Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
2038. БИБЛИЯ |
INABAM 2004 |
Suha’ Maseho: Kadadiam anna Pa’dandiam Bakahu Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
2039. БИБЛИЯ |
BTX-ID 2003 |
Pustaka Si Badi Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
2040. БИБЛИЯ |
BTS 2007 |
Bibel Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
2041. Новый Завет |
KJENT 2008 |
Makromod lalap lirna wawan Yayasan Sumber Sejahtera |
| |
2042. Новый Завет |
MQJN 2011 |
Buku Masero: Pa'dandi Bakaru Wycliffe Bible Translators |
| |
2043. Новый Завет |
BMNT 2013 |
Bahasa Manggarai New Testament Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
2044. БИБЛИЯ |
NIA 2009 |
Soera Ni’amoni’ö Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
2045. Новый Завет |
NATWI 2000 |
Akuapem Twi New Testament and Psalm Biblica |
| |
2046. БИБЛИЯ - ASB |
NAAS 1996 |
Nkwa Asɛm Biblica |
| |
2047. БИБЛИЯ |
twAS 2012 |
Twerɛ Kronkron Bible Society of Ghana |
| |
2048. БИБЛИЯ |
twAS 2012 |
New Revised Asante Twi Bible Bible Society of Ghana |
| |
2049. БИБЛИЯ |
NAAK 2020 |
Akuapem Twi Nkwa Asɛm Biblica |
| |
2050. БИБЛИЯ |
NAAS 2020 |
Asante Twi Nkwa Asɛm Biblica |
| |
2051. БИБЛИЯ |
twAS 2017 |
Twerɛ Kronkron Bible Society of Ghana |
| |
2052. БИБЛИЯ |
TSB 2013 |
La'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna Argentine Bible Society |
| |
2053. БИБЛИЯ |
BBC 1998 |
Bibel Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
2054. Новый Завет |
Uma 1996 |
New Testament Uma Новый перевод |
| |
2055. Новый Завет |
PPKN 1996 |
Buku Tomoroli' Pojanci to Bo'u Indonesian Bible Society |
| |
2056. Новый Завет |
YVANT 2011 |
Ayao amisy urairi wanyin Wycliffe Bible Translators |
| |
2057. БИБЛИЯ |
SUN 1991 |
KITAB SUCI Indonesian Bible Society |
| |
2058. Новый Завет |
KurNT 2011 |
IBS Modern Sorani Biblica |
| |
2059. Отдельные книги |
GHB 2010 |
کیتاب مقدّس به گیلکی |
| |
2060. БИБЛИЯ |
EAB 2008 |
Elizen Arteko Biblia Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional. Sociedad Bíblica de España |
| |
2061. Новый Завет |
BHNT 1571 |
Navarro-Labourdin Баскский Новый Завет Пьер Хаутин |
| |
2062. Новый Завет |
MYU 2010 |
Nuevo Testamento na Mundurukú Wycliffe Bible Translators |
| |
2063. БИБЛИЯ |
GLGD |
Biblia SEPT |
| |
2064. Новый Завет |
ANVNT 2010 |
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ Wycliffe Bible Translators |
| |
2065. Новый Завет |
bbjNT 2002 |
Ghomala New Testament Bible Society of Cameroon |
| |
2066. БИБЛИЯ |
BUM 2009 |
Bible en langue Bulu Bible Society of Cameroon |
| |
2067. Новый Завет |
NTD 1991 |
Nouveau Testament Doyayo Bible Society of Cameroon |
| |
2068. Новый Завет |
ETUNT 1996 |
Ejagham New Testament Bible Society of Cameroon |
| |
2069. Новый Завет |
ewoNT 2012 |
MKPAMAṄ AMVOE Nouveau Testament en langue Ewondo Bible Society of Cameroon |
| |
2070. БИБЛИЯ |
BEGDC |
Bible en langue guiziga Bible Society of Cameroon |
| |
2071. БИБЛИЯ |
GB11 2011 |
Gbaya Bible Bible Society of Cameroon |
| |
2072. Новый Завет |
KENNT 2010 |
Ɛkáti Nku Nkɔ Wycliffe Bible Translators |
| |
2073. Новый Завет |
ksfNT |
Bafia New Testament Bible Society of Cameroon |
| |
2074. Новый Завет |
BSSNT 2011 |
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē Wycliffe Bible Translators |
| |
2075. БИБЛИЯ |
MASSANA 2001 |
Bibalda Ta Peldetta Bible Society of Cameroon |
| |
2076. Новый Завет |
MOF 2007 |
Mofu Gudur New Testament Bible Society of Cameroon |
| |
2077. Новый Завет |
MGONT 2013 |
Fɨso Fi Wycliffe Bible Translators |
| |
2078. Новый Завет |
MQBNT 2010 |
Aɓan 'am wiya awan Wycliffe Bible Translators |
| |
2079. БИБЛИЯ |
MUAR 1996 |
Version révisée avec note explicatives Bible Society of Chad |
| |
2080. Новый Завет |
NHUNT 2011 |
Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm Wycliffe Bible Translators |
| |
2081. Новый Завет |
NBGM 2007 |
Ngiemboon New Testament Bible Society of Cameroon |
| |
2082. Новый Завет |
ALGNT 1998 |
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan Canadian Bible Society |
| |
2083. Новый Завет |
GWINT 2010 |
Vit'eegwijyąhchy'aa Vagwandak Nizįį Wycliffe Bible Translators |
| |
2084. Новый Завет |
DOGNT 2008 |
Nǫ̀htsı̨̨ Nı̨̨htł'è Canadian Bible Society |
| |
2085. БИБЛИЯ |
EAIB 2012 |
ᐊᒡᓔᑦ ᐃᑦᔪᕐᖕᓁᑦᑐᑦ Canadian Bible Society |
| |
2086. БИБЛИЯ |
LIB 1980 |
Gûdib Uĸausingit Canadian Bible Society |
| |
2087. Новый Завет |
ESKNT 2010 |
Ipqitchuat Makpiġaat — Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun Wycliffe Bible Translators |
| |
2088. Новый Завет |
CRXNTPO 2011 |
Yak'usda Ooghuni Wycliffe Bible Translators |
| |
2089. Новый Завет |
CAFNT 2002 |
Yakʼusda bughunek: k’andit khunek neba lhaidinla Wycliffe Bible Translators |
| |
2090. Новый Завет |
MIQNT 1998 |
Gelulg Glusuaqan: Gisiteget Agnutmugsi'gw Wycliffe Bible Translators |
| |
2091. Новый Завет |
MCNT 1991 |
ᐅᔅᑭ ᑎᔅᑌᒥᓐᑦ Canadian Bible Society |
| |
2092. БИБЛИЯ |
GKY13 2013 |
Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai, Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Gĩkũrũ Na Kĩrĩa Kĩerũ Biblica |
| |
2093. БИБЛИЯ |
KIK14 2014 |
IBUKU RĨA ŨHORO ŨRĨA MWEGA Bible Society of Kenya |
| |
2094. БИБЛИЯ |
KIKD14 2014 |
Gikuyu Common Language with DC Bible Society of Kenya |
| |
2095. БИБЛИЯ |
KIKOB 2019 |
IBUKU RĨRĨA ITHERU RĨA NGAI Bible Society of Kenya |
| |
2096. БИБЛИЯ |
KLN16 2016 |
Bukuit Ne Tilil Bible Society of Kenya |
| |
2097. БИБЛИЯ |
KLND15 2015 |
BUKUIT NE TILIIL Sireet ne Dutero Kanon Bible Society of Kenya |
| |
2098. БИБЛИЯ |
KLNB 2020 |
BUKUIT NE TILIL God's word open for all Bible Society of Kenya |
| |
2099. БИБЛИЯ |
MBS 1991 |
Biblia Sinyati Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania |
| |
2100. БИБЛИЯ |
MASB 2018 |
BIBLIA SINYATI TE NKUTUK OO LMAASAI NATISIRAKI ENG'EJUK Bible Society of Kenya |
| |
2101. БИБЛИЯ |
MASD 2018 |
BIBLIA SINYATI TE NKUTUK OO LMAASAI NATISIRAKI ENG'EJUK NAATA MBUKUI E DITROKANONI Bible Society of Kenya |
| |
2102. Новый Завет |
MASN 1964, 1970 |
Osotua Ng'ejuk Bible Society of Tanzania |
| |
2103. Новый Завет |
SPYNT 2011 |
Biibilya Nyēē Tiliil Wycliffe Bible Translators |
| |
2104. Новый Завет |
SXBNT 2010 |
Endagano Empia Wycliffe Bible Translators |
| |
2105. БИБЛИЯ |
SXBN 2010 |
Endagano Empia Wycliffe Bible Translators |
| |
2106. БИБЛИЯ |
ATE 1961 |
Ebaibuli |
| |
2107. БИБЛИЯ |
TEO 1961 |
Ebaibuli Bible Society of Uganda |
| |
2108. Новый Завет |
TEOP 2020 |
AKITUTUKET NAKITETET (NEPEPEKA ISABULIN KA AWARAGASIA) Bible Society of Kenya |
| |
2109. БИБЛИЯ |
LUO15 2015 |
MUMA MALER Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania |
| |
2110. БИБЛИЯ |
MLM 2020 |
Motingʼo Loko Manyien Biblica |
| |
2111. Новый Завет |
SUK00 2000 |
Sukuma New Testament Bible Society of Tanzania |
| |
2112. БИБЛИЯ |
SUK15 2015 |
Bibilia Ilagano Lya Kale Bible Society of Tanzania |
| |
2113. БИБЛИЯ |
DAV 1997 |
Biblia Ilagho Jiboie Kwa Wandu Wose Bible Society of Kenya |
| |
2114. БИБЛИЯ |
LSM 2019 |
EBBAIBBO EMBOOSI YA NASAAE Bible Society of Kenya, Society of Uganda |
| |
2115. БИБЛИЯ |
LSMD 2019 |
EBBAIBBO EMBOOSI YA NASAAE EYIRIMO EBITABO BILAANGWA DEUTEROKANONIKO Bible Society of Kenya, Bible Society of Uganda |
| |
2116. Отдельные книги |
DNG 2015 |
Сульманэди Цунмин Хуа Мудрые изречения Сулеймана Институт перевода Библии |
| |
2117. Евангелия |
2002 |
Евангелие от Марка Институт перевода Библии |
| |
2118. Тора |
2012 |
Торати Китабу Тора Институт перевода Библии |
| |
2119. БИБЛИЯ |
KNVB |
Te B'aib'ara Bible Society of the South Pacific |
| |
2120. БИБЛИЯ |
LHCL 2009 |
Lhaovo Common Language Bible Bible Society of Myanmar |
| |
2121. БИБЛИЯ |
WCL 2012 |
Wa Common Language Translation Bible Society of Myanmar |
| |
2122. Новый Завет - KJV |
STT 2015 |
Tibetan NT Bible Team Tibetan Bible courtesy of STT Perjanjian-Nya Kabanjahe. |
| |
2123. Новый Завет |
HEGNTPO 2011 |
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka Wycliffe Bible Translators |
| |
2124. БИБЛИЯ |
KARB 2010 |
Baibel Kangthir Bible Society of India |
| |
2125. БИБЛИЯ |
IUMILAO |
ฉบับอักษรลาว Thailand Bible Society |
| |
2126. БИБЛИЯ |
IUMINOR |
ฉบับอักษรโรมันโบราณ Thailand Bible Society |
| |
2127. БИБЛИЯ |
IUMINR |
ฉบับอักษรโรมันใหม่ Thailand Bible Society |
| |
2128. БИБЛИЯ |
IUMITH |
ฉบับอักษรไทย Thailand Bible Society |
| |
2129. БИБЛИЯ |
yaoBJ |
Yao (chi-) Bible – Chiyawo Bible Bible Society of Malawi |
| |
2130. Новый Завет |
YAON 2018-Yao New |
Lilangano lya Sambano The Word for the World Southern Africa and Pioneer Bible Translators |
| |
2131. Новый Завет |
KWINT 2002 |
Masas Pit Jesucristowa Wycliffe Bible Translators |
| |
2132. Новый Завет |
BSNNT 2010 |
Dios oca gotirituti Wycliffe Bible Translators |
| |
2133. Новый Завет |
HTO 2011 |
Juziñamui Ñuera Uai Wycliffe Bible Translators |
| |
2134. Новый Завет |
NOAE 2011 |
Ẽwandam Iek Wycliffe Bible Translators |
| |
2135. Новый Завет |
NOAH 2011 |
Hẽwandam Hiek Wycliffe Bible Translators |
| |
2136. Новый Завет |
GUH 2011 |
Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto Wycliffe Bible Translators |
| |
2137. Новый Завет |
GUONT 2009 |
Pajelwʉajan Dios pejjamechan Wycliffe Bible Translators |
| |
2138. Новый Завет |
INB 2009 |
Kaipimi Taita Dius Rimaku Wycliffe Bible Translators |
| |
2139. БИБЛИЯ |
QCA 2004 |
Dios Rimashcata Quillcashcami United Bible Societies |
| |
2140. БИБЛИЯ |
QCHI 2004 |
Dios Rimashca Shimicunami United Bible Societies in Ecuador |
| |
2141. БИБЛИЯ |
QUII 1994 |
Diospaj Shimi United Bible Societies in Ecuador |
| |
2142. Новый Завет |
MTDS 2010 |
Mushuj Testamento Diospaj Shimi Biblica |
| |
2143. Новый Завет |
QUPNT 2008 |
Yaya Diospa mushu killkachishkan shimi Wycliffe Bible Translators |
| |
2144. Новый Завет |
KBH 2009 |
Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna Wycliffe Bible Translators |
| |
2145. Новый Завет |
CBCNT 2012 |
Dios Cʉ̃ Cauetibʉjʉ Cũrĩcã Tuti Wycliffe Bible Translators |
| |
2146. Новый Завет |
GUM 2009 |
Nacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsi Wycliffe Bible Translators |
| |
2147. Новый Завет |
CCONT 2002 |
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée Wycliffe Bible Translators |
| |
2148. Новый Завет |
CUI 2010 |
Nacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsi Wycliffe Bible Translators |
| |
2149. Новый Завет |
MYY 2012 |
Dios Oca Tuti Wycliffe Bible Translators |
| |
2150. Новый Завет |
BMRNT 2009 |
Moocaani iijɨ Wycliffe Bible Translators |
| |
2151. Новый Завет |
PIONT 2010 |
El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma piapoco Wycliffe Bible Translators |
| |
2152. Новый Завет |
PIRNT 2011 |
Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju Wycliffe Bible Translators |
| |
2153. Новый Завет |
SNNNT 2009 |
Riusu cocabera: mai ëjaguë Jesucristo ba'iyete toyani jo'case'e'ë Wycliffe Bible Translators |
| |
2154. Новый Завет |
SRINT 2009 |
Marĩpʉya Kerere Wereri Turi Wycliffe Bible Translators |
| |
2155. БИБЛИЯ |
TNCPOR 2013 |
Tuᵽarã Majaroka Wycliffe Bible Translators |
| |
2156. Новый Завет |
TAV 2009 |
Dio Wadarique Wycliffe Bible Translators |
| |
2157. Новый Завет |
TUF 2011 |
Sir chihtá Wycliffe Bible Translators |
| |
2158. Новый Завет |
TUENT 2011 |
Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei Wycliffe Bible Translators |
| |
2159. Новый Завет |
SJANT 2005 |
Tachi ak'õre pedee Wycliffe Bible Translators |
| |
2160. Новый Завет |
YCN 2011 |
Tupana Puraca'alo Mari Wycliffe Bible Translators |
| |
2161. Новый Завет |
BKQNT 2011 |
Deus Itaumbyry Wycliffe Bible Translators |
| |
2162. БИБЛИЯ - Catholic |
BYK 2010 |
Bibele ye Kenile Wycliffe Bible Translators |
| |
2163. БИБЛИЯ |
AAL 1959 |
Amashiwi Aba Lesa Bible Society of Zambia |
| |
2164. Новый Завет |
LN 2002 |
Mokanda na Bomoi, Boyokani ya sika mpe banzembo Biblica |
| |
2165. Новый Завет |
BZDNT 1994 |
Tte Pa̱ꞌa̱li̱ Meꞌ Skëköl tö Seꞌ a̱ Wycliffe Bible Translators |
| |
2166. Новый Завет |
BCI 1974 |
Nyanmien nde Ufle Bible Society of Côte d'Ivoire |
| |
2167. Новый Завет |
KQO 1996 |
Kuo :Dele' Bible Society in Liberia |
| |
2168. Новый Завет |
MFEN 2009 |
Nouvo Testaman dan Kreol Morisien Bible Society of Mauritius |
| |
2169. БИБЛИЯ |
TBV 2014 |
Simanya Bauh Bible Society of Malaysia |
| |
2170. Новый Завет |
RJ 1999 |
Rengah Jian Bible Society of Malaysia |
| |
2171. БИБЛИЯ |
BK 1988 |
Bup Kudus Bible Society of Malaysia |
| |
2172. БИБЛИЯ |
tumNTB |
New Tumbuka Bible Bible Society of Malawi |
| |
2173. Новый Завет |
ZOSNT 1978 |
Jomepø Testamento |
| |
2174. Новый Завет |
ZPONT 2009 |
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban Wycliffe Bible Translators |
| |
2175. Новый Завет |
MIGNT 1951 |
Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo |
| |
2176. Новый Завет |
MIBNT 1973 |
Nuevo Testamento en mixteco de Atatláhuca Wycliffe Bible Translators |
| |
2177. Новый Завет |
VMYNT 2009 |
El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla Wycliffe Bible Translators |
| |
2178. Новый Завет |
TKUNT 1999 |
Xasāstiʼ testamento Xatze tachihuīn ixpālacata Jesucristo. Wycliffe Bible Translators |
| |
2179. БИБЛИЯ |
NCHBI 2005 |
Icamanal toteco Wycliffe Bible Translators |
| |
2180. Новый Завет |
AMUNT 1999 |
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2181. Новый Завет |
NGUNT 1987 |
In yencuic iyectlajtoltzin Dios itech ica toTeco Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2182. Новый Завет |
CTPNT 1992 |
Chaʼ suʼwe nu nchkwiʼ chaʼ ʼin Jesucristo nu nka xʼnaan Wycliffe Bible Translators |
| |
2183. Новый Завет |
CHQNT 1983 |
Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² Wycliffe Bible Translators |
| |
2184. Новый Завет |
XTDNT 2001 |
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2185. Новый Завет |
ZAINT 1988 |
Stiidxa Dios didxazá El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo. Wycliffe Bible Translators |
| |
2186. Новый Завет |
MPMNT 1988 |
Nuevo Testamento en mixteco de Yosondúa Wycliffe Bible Translators |
| |
2187. Новый Завет |
ZADNT 2005 |
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ Bible Society of Mexico |
| |
2188. Новый Завет |
OTQNT 2009 |
Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ Wycliffe Bible Translators |
| |
2189. Новый Завет |
ZTQNT 2009 |
Tiits nii xnee kyalmbañ; El Nuevo Testamento en el zapoteco de Quioquitani Wycliffe Bible Translators |
| |
2190. Новый Завет |
ZCANT 2013 |
Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban Wycliffe Bible Translators |
| |
2191. Новый Завет |
MIXE 2005 |
New Testament in Mixe of Mazatlán Bible Society of Mexico |
| |
2192. Новый Завет |
MCONT 1976 |
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán Wycliffe Bible Translators |
| |
2193. Новый Завет |
MIRNT 1988 |
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi Wycliffe Bible Translators |
| |
2194. Новый Завет |
MIZNT 2003 |
Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan Wycliffe Bible Translators |
| |
2195. Новый Завет |
TRCNT 1987 |
Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a Wycliffe Bible Translators |
| |
2196. Новый Завет |
CRNNT 2008 |
Ɨ niuucari tɨ jejcua, tɨ ajta jɨme'en ra'axa a'ɨjna ɨ tavastara'a, ɨ Cɨriistu'u tɨ ji'i Jesús tɨ̀ tu'irájtuaa Wycliffe Bible Translators |
| |
2197. Новый Завет |
TOSNT 2009 |
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2198. Новый Завет |
TOCNT 2006 |
Xasasti talacaxlan Wycliffe Bible Translators |
| |
2199. Новый Завет |
HUS05 2005 |
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2200. Новый Завет |
HUS71 1971 |
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2201. Новый Завет |
LACNT 1978 |
A quet u tʼʌnoʼ a ricʼbenoʼ Wycliffe Bible Translators |
| |
2202. Новый Завет |
CNLNT 2012 |
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
2203. Новый Завет |
ZPLNT 2010 |
Stichia' Diose dialu Wycliffe Bible Translators |
| |
2204. Новый Завет |
CLENT 2009 |
Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos Wycliffe Bible Translators |
| |
2205. Новый Завет |
XTMNTPP 2013 |
Tnu'u vii tnu'u va'a Su'si ma Wycliffe Bible Translators |
| |
2206. Новый Завет |
OTENT 2008 |
Ra 'Ra'yo Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
2207. Новый Завет |
ZPMNT 1998 |
Diidz ne rdeed guielmban Wycliffe Bible Translators |
| |
2208. Новый Завет |
ZAWNT 2008 |
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist Wycliffe Bible Translators |
| |
2209. Новый Завет |
MAZNT 2007 |
Nu o̱ jña mizhocjimi nu mama ja ga cja e Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2210. Новый Завет |
NCLNT 1998 |
Ilajtulisli Yancuic toTata Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2211. Новый Завет |
ZAMNT 1971 |
Testament cub coʼ nac diʼs ndac cheʼn Tad Jesucrist Wycliffe Bible Translators |
| |
2212. БИБЛИЯ |
NHEBI 2005 |
Itlajtol toteco: Santa Biblia Wycliffe Bible Translators |
| |
2213. Новый Завет |
NHENT 2009 |
Ya ni nopa yancuic tlajtoli tlen toteco toca mocajtoc Wycliffe Bible Translators |
| |
2214. Новый Завет |
MIENT 1977 |
Nuevo Testamento en mixteco de Ocotepec Wycliffe Bible Translators |
| |
2215. Новый Завет |
ZACNT 1983 |
Dizaʼquë shtë Dios con dizë Wycliffe Bible Translators |
| |
2216. Новый Завет |
ZAONT 2007 |
Diiz kuu ndyaadno yalnaban Wycliffe Bible Translators |
| |
2217. Новый Завет |
CHZNTPS 2003 |
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos Wycliffe Bible Translators |
| |
2218. Новый Завет |
CPANT 1973 |
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca Wycliffe Bible Translators |
| |
2219. Новый Завет |
TOPNT 1979 |
Xasasti talaccaxlan Wycliffe Bible Translators |
| |
2220. Новый Завет |
MILNT |
Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú Wycliffe Bible Translators |
| |
2221. Новый Завет |
MIONT 1980 |
Tutu chaa cha iyo cuenda ra hahnu Jesucristo\ El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo. Wycliffe Bible Translators |
| |
2222. Новый Завет |
POINT 2002 |
Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2223. Новый Завет |
ZARNT 2009 |
Didza' cubi rucá'ana tsahui' Wycliffe Bible Translators |
| |
2224. Новый Завет |
AZGNT 1992 |
Jnʼoon xco na tquen tyoʼtsʼon Wycliffe Bible Translators |
| |
2225. Новый Завет |
OTSNT 1994 |
El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago. Edo. de México Wycliffe Bible Translators |
| |
2226. Новый Завет |
HUVNT 2009 |
Jayats nanderac wüx miteatiiüts Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2227. Новый Завет |
POENT 1982 |
Tí Nuevo Testamento cuènte Inchéni Jesucristo Cʼóna Nquìva Wycliffe Bible Translators |
| |
2228. Новый Завет |
MJCNT 1994 |
Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo Wycliffe Bible Translators |
| |
2229. Новый Завет |
ZPINT 2010 |
Xdiiz Dëdyuzh kon disa Wycliffe Bible Translators |
| |
2230. Новый Завет |
ZASNT 2010 |
Xtiidx Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
2231. Новый Завет |
PLSNT 1982 |
Tti jian joajné Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2232. Новый Завет |
NTPNT 1981 |
Diuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌ Wycliffe Bible Translators |
| |
2233. Новый Завет |
STPNT 2007 |
Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam Wycliffe Bible Translators |
| |
2234. Новый Завет |
NHYNT 2006 |
Itlajtol totajtzin Dios = El Nuevo Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
2235. Новый Завет |
MKSNT 2009 |
Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan Wycliffe Bible Translators |
| |
2236. Новый Завет |
ZPQNT 1987 |
Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2237. Новый Завет |
CNTNT 1994 |
Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ Wycliffe Bible Translators |
| |
2238. Новый Завет |
OTMNT 1974 |
Ra ʼdaʼyonhogui nangue ma Hmuhʉ ra Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2239. Новый Завет |
OTNNT 1975 |
Ja ua ra̱ ʼdaʼyo cohi bi gomi̱ Oja̱ yø ja̱ʼi̱ Wycliffe Bible Translators |
| |
2240. Новый Завет |
NCJNT 1979 |
In yancuic mononotzalistli ica Totecohtzin Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2241. Новый Завет |
NHINT 2012 |
In Yancuic Tlahtolsintilil Wycliffe Bible Translators |
| |
2242. Новый Завет |
AZZNT 1981 |
In cuali tajtoltzin de Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
2243. Новый Завет |
ZATNTPS 1981 |
Xela wezria cube nen salmo caʼ Wycliffe Bible Translators |
| |
2244. Новый Завет |
CTANT 1981 |
Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na Wycliffe Bible Translators |
| |
2245. Новый Завет |
MAANT 2013 |
'Én-la̱ Nainá xi kjoa̱ ts'e̱ Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2246. Новый Завет |
CUCNT 2004 |
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ Wycliffe Bible Translators |
| |
2247. Новый Завет |
MXBNT 2006 |
Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios. ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús Wycliffe Bible Translators |
| |
2248. Новый Завет |
NHGNT 1980 |
El Nuevo Testamento en nahuatl de Tetelcingo Wycliffe Bible Translators |
| |
2249. Новый Завет |
NPLNT 2011 |
Itlajtol Totajtsi Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
2250. Новый Завет |
ZPZNTPP 2004 |
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos. Proverbios Wycliffe Bible Translators |
| |
2251. Новый Завет |
MXPNT 1987 |
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn Wycliffe Bible Translators |
| |
2252. Новый Завет |
TPTNT 2004 |
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni Wycliffe Bible Translators |
| |
2253. Новый Завет |
MTONT 1989 |
Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx Wycliffe Bible Translators |
| |
2254. Новый Завет |
TOJNT 1972 |
Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2255. БИБЛИЯ |
TOGB 1986 |
Tonga Bible Bible Society of Malawi |
| |
2256. Новый Завет |
MAUNT 1960 |
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2257. Новый Завет |
HCHNT 1988 |
Cacaüyari niuquieya xapayari türatu hecuame hepaüsita tatiʼaitüvame tasivicueisitüvame Quesusi Cürisitu miʼatüa Wycliffe Bible Translators |
| |
2258. Новый Завет |
CUTNT 1972 |
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila Wycliffe Bible Translators |
| |
2259. Новый Завет |
CUXNT 1974 |
Nduudu nʼdai yeⁿʼe Ndyuūs yeⁿʼe cuicateco yeⁿʼe Tepeuxila Wycliffe Bible Translators |
| |
2260. Новый Завет |
TEENT 1976 |
Ixchivinti Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
2261. БИБЛИЯ |
JAC |
Jacalteco. Oriental |
| |
2262. Новый Завет |
JACNT 1997 |
Nuevo Testamento yin̈ abxubal Wycliffe Bible Translators |
| |
2263. Новый Завет |
MAJNT 2013 |
Éhe̱n Nti̱a̱ná Wycliffe Bible Translators |
| |
2264. Новый Завет |
MIHNT 1979 |
Tuhun Ndyoo sihin tyehen ñi Wycliffe Bible Translators |
| |
2265. Новый Завет |
MXTNT 1983 |
Tuhun cha sañahá ra Jesucristo chi yo Wycliffe Bible Translators |
| |
2266. Новый Завет |
MXQNT 2009 |
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm Wycliffe Bible Translators |
| |
2267. БИБЛИЯ |
TZH 2006 |
Bible in Tzeltal Bachajón Bible Society of Mexico |
| |
2268. БИБЛИЯ |
TZOXCH 2001 |
Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa Bible Society of Mexico |
| |
2269. Новый Завет |
TACNT 2008 |
Onorúgame nila ra'íchali Wycliffe Bible Translators |
| |
2270. Новый Завет |
TZONT 1995 |
Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique Wycliffe Bible Translators |
| |
2271. Новый Завет |
TZOSA 1983 |
Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe Wycliffe Bible Translators |
| |
2272. Новый Завет |
TZOZNT 2009 |
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe Wycliffe Bible Translators |
| |
2273. Новый Завет |
MAQNT 1991 |
Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta Wycliffe Bible Translators |
| |
2274. Новый Завет |
CSONT 1986 |
Jú¹ chú³² quioh²¹ Jesús tsá² lɨn³ Cristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2275. Новый Завет |
ZPVNT 1990 |
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español. Wycliffe Bible Translators |
| |
2276. Новый Завет |
ZPCNT 1986 |
Xtiʼidzaʼ Diuzi Wycliffe Bible Translators |
| |
2277. Новый Завет |
CTUBI 1977 |
I T’an Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
2278. Новый Завет |
CTU 1976 |
Jini wen bʌ tʼan Wycliffe Bible Translators |
| |
2279. Новый Завет |
CHFNT 1977 |
U Chʼuʼul Tʼan Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
2280. БИБЛИЯ |
CSS 1999 |
Chuj San Sebastian Bible Bible Society in Guatemala |
| |
2281. БИБЛИЯ |
CSM 2007 |
Chuj San Mateo Bible Bible Society in Guatemala |
| |
2282. Новый Завет |
TOONT 1978 |
Huan Xasāstiʼ testamento: Huan xatzey tachihuīn ixpālacata Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2283. Новый Завет |
MITNT 1978 |
Ley saa ni nacoo Jesucristu Wycliffe Bible Translators |
| |
2284. БИБЛИЯ |
YUAB 1992 |
Biblia Maya United Bible Societies |
| |
2285. Новый Завет |
YRB 1987 |
Godinu Dubu Kobere Sina Wycliffe Bible Translators |
| |
2286. Новый Завет |
YAQNT 2003 |
El Nuevo Testamento en yaqui Wycliffe Bible Translators |
| |
2287. Новый Завет |
ZPUNT 2000 |
Diʼll danʼ nsaʼa yel nban El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag. Wycliffe Bible Translators |
| |
2288. Новый Завет |
ZAANT 1970 |
Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ Wycliffe Bible Translators |
| |
2289. Новый Завет |
ZTYNTPS 2002 |
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ Wycliffe Bible Translators |
| |
2290. Новый Завет |
ZAVNT 1971 |
Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ Wycliffe Bible Translators |
| |
2291. БИБЛИЯ |
PohB 2006 |
Bible in Pohnpeian language Bible Society of the South Pacific |
| |
2292. Новый Завет |
KDENT 2013 |
Ibibiliya mu Shimakonde Imbodi Yaambi na dimbande dya Imbodi Yakala Wycliffe Bible Translators |
| |
2293. Новый Завет |
KDENT 2019 |
Makonde NT Pioneer Bible Translators |
| |
2294. Новый Завет |
GGZC 2006 |
Ени Бааланты гагауз дилиндӓ Новый Завет, кириллица Institute for Bible Translation |
| |
2295. Новый Завет |
GGZL 2006 |
Eni Baalantı gagauz dilindä Новый Завет, латиница Institute for Bible Translation |
| |
2296. Новый Завет |
ATBNT 2009 |
Chyoiyúng chyumlaiká Wycliffe Bible Translators |
| |
2297. Новый Завет |
ZYPNT 2010 |
Biahrai Tha. Zyphe rei Wycliffe Bible Translators |
| |
2298. БИБЛИЯ |
MCSB 2015 |
Matupi Chin Standard Bible слова Иисуса выделены красным c лексиконом Стронга |
| |
2299. БИБЛИЯ |
KAUB 2008 |
Baibel Kthar Bible Society of India |
| |
2300. БИБЛИЯ |
OKYB 2012 |
Ombibeli Iyapuki Namibia Bible Society |
| |
2301. БИБЛИЯ |
ONDB 2008 |
Ombiimbeli Ondjapuki Bible Society of Namibia |
| |
2302. БИБЛИЯ |
KKG 2012 |
Elobmîs Bible Society in Namibia |
| |
2303. Новый Завет |
LIFNT 2009 |
ᤏᤡᤱᤘᤠ᤹ᤑᤢ ᤐᤠ᤺ᤴᤈᤠᤰ ᤁᤢᤛᤱ ᤔᤠᤱᤜᤢᤵ Bible Society of Nigeria |
| |
2304. БИБЛИЯ |
IGBOB 2010 |
Bible NSO Bible Society of Nigeria |
| |
2305. Новый Завет |
IGLNT 1988 |
Baịbụlụ Nsọ Biblica |
| |
2306. БИБЛИЯ |
IGBCB 2020 |
Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a |
| |
2307. Новый Завет |
NTMOF 1989 |
Nouveau Testament Mofa Bible Society of Cameroon |
| |
2308. Новый Завет |
mafNT 1989 |
Mofa New Testament Bible Society of Cameroo |
| |
2309. Новый Завет |
ATGNT 2012 |
Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ The Nigeria Bible Translation Trust and Wycliffe Bible Translators |
| |
2310. БИБЛИЯ |
ANN 2012 |
Ikpa Mbuban The Nigeria Bible Translation Trust and Wycliffe Bible Translators |
| |
2311. БИБЛИЯ - Catholic |
ANND 2013 |
Ikpa Mbuban Eyi Katolik The Nigeria Bible Translation Trust |
| |
2312. Новый Завет |
TSW 2011 |
Nzuwulai n Sa'avu na̱ Tsishingini na̱ a̱ɗiva̱ a na a ɗangulai a Nzuwulai mu Ufaru Wycliffe Bible Translators |
| |
2313. Новый Завет |
KDL 2010 |
Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau Wycliffe Bible Translators |
| |
2314. БИБЛИЯ |
BOM 2009 |
Bwok-basa Dagwi wuna-na-sira roso tanga pas International Bible Society and Nigeria Bible Translation Trust |
| |
2315. Новый Завет |
IZR |
Izere New Testament Wycliffe Bible Translators, Nigeria Bible Translation Trust |
| |
2316. Новый Завет |
IKW 2010 |
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere The Nigeria Bible Translation Trust and Wycliffe Bible Translators |
| |
2317. Новый Завет |
MDA 1999 |
Rɛn Kpan Nyu Suswɛ Wycliffe Bible Translators |
| |
2318. Новый Завет |
MZM 2018 |
Nyaa Shɔɔ Ɓɔɔ Laa a Ɓɛɛ Wycliffe Bible Translators.and The Nigeria Bible Translation Trust |
| |
2319. Новый Завет |
NIN 2011 |
Ungbamvu Ku Abachi Azhi Ahe̲he̲ Ka Biblica |
| |
2320. Новый Завет |
IRI 2012 |
Jee Hwi na Krre̱de̱ Be̱ne̱ a zhi Rigwe Wycliffe Bible Translators, The Nigeria Bible Translation Trust |
| |
2321. Новый Завет |
TUL 2015 |
Bwaki Kifwiyang The Nigeria Bible Translation Trust and Wycliffe Bible Translators |
| |
2322. Новый Завет |
KCG 2015 |
A̠lyiat A̠gwaza na di̠n Tyap: A̠li̠ka̠uli A̠fai The Nigeria Bible Translation Trust and Wycliffe Bible Translators |
| |
2323. БИБЛИЯ |
ENA 2019 |
Edisana ñwed Abasi Ibom Bible Society of Nigeria |
| |
2324. Новый Завет |
PRINT 2012 |
Tii Pwicîri: Âmu Aamwari naa na cî Wycliffe Bible Translators |
| |
2325. Новый Завет |
AJINT 2014 |
Ajie New Testament Bible Society of the South Pacific |
| |
2326. Новый Завет |
AJINT 2014 |
South Pacific |
| |
2327. БИБЛИЯ |
RAR 1972 |
Bibilia Tapu Reprinted from the edition of 1888 Bible Society of the South Pacific |
| |
2328. Новый Завет |
RARNT |
Te Koreromotu Ou - Reo Maori Kuki Airani Bible Society of the South Pacific |
| |
2329. БИБЛИЯ |
UGV 2017 |
Urdu Geo Version Geolink Resource Consultants |
| |
2330. БИБЛИЯ |
URD 2010 |
Revised Urdu Bible Pakistan Bible Society |
| |
2331. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-UR 2007 |
Urdu Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
2332. БИБЛИЯ |
RGV 2017 |
Roman Urdu Geo Bible |
| |
2333. БИБЛИЯ |
DGV 2010 |
किताब-ए मुक़द्दस |
| |
2334. Новый Завет - ERV |
ERV-UR 2007 |
Urdu New Testament: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
2335. Новый Завет |
SABNT 2008 |
Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere Wycliffe Bible Translators |
| |
2336. Новый Завет |
GYMNT 2004 |
Kukwe kuin ngöbökwe Wycliffe Bible Translators |
| |
2337. Новый Завет |
KVNNT 2009 |
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad Wycliffe Bible Translators |
| |
2338. Отдельные книги |
CUK 2014 |
Bab-Dummad-Garda-Islidikid Wycliffe Bible Translators |
| |
2339. Новый Завет |
CUK 2009 |
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda Wycliffe Bible Translators |
| |
2340. Новый Завет |
TFRNTPO 2008 |
Sbö Tjl̈õkwo Wycliffe Bible Translators |
| |
2341. БИБЛИЯ |
NGCL 2010 |
Ngochang Common Language Bible Bible Society of Myanmar |
| |
2342. Новый Завет |
AAUNT 2013 |
God so Sokior-ok Iwon Wycliffe Bible Translators |
| |
2343. Новый Завет |
ABTNT 1983 |
Gotna Kudi Wycliffe Bible Translators |
| |
2344. Новый Завет |
AUY 1984 |
Aú-aai símai kááísamakain-aai Wycliffe Bible Translators |
| |
2345. Новый Завет |
AGDNT 2010 |
Yisasini Kama Vaya Wycliffe Bible Translators |
| |
2346. Новый Завет |
AMPNT 2013 |
Bro Nkifrarhu Mrokfot Wycliffe Bible Translators |
| |
2347. Новый Завет |
GAHNT 2013 |
Monó Gotola Gosohá |
| |
2348. Новый Завет |
AMM 2009 |
Kotoni Imo Itouniyaimo Wycliffe Bible Translators |
| |
2349. Новый Завет |
AMNNT 2012 |
Godna mo Awai mona go Wycliffe Bible Translators |
| |
2350. Новый Завет |
AEYNTPO 1997 |
Bal cehec je haun Wycliffe Bible Translators |
| |
2351. Новый Завет |
AGMNT 2004 |
Autaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha Wycliffe Bible Translators |
| |
2352. БИБЛИЯ |
NAGA 2009 |
Ketholeshu Bible Society of India |
| |
2353. Новый Завет |
AKHNT 2013 |
Angal Heneng mbuk Ngaoran Angal Bib Hobau Sao ngo wi o Wycliffe Bible Translators |
| |
2354. Новый Завет |
AGGNT 2001 |
Godɨndɨ Hoafɨ Wycliffe Bible Translators |
| |
2355. Новый Завет |
ABYNT 1988 |
Godinu irau wake Wycliffe Bible Translators |
| |
2356. Новый Завет |
BOJNT 2013 |
Yesus Aqa Anjam Bole Wycliffe Bible Translators |
| |
2357. Новый Завет |
AAK 1990 |
Ankave Wycliffe Bible Translators |
| |
2358. Новый Завет |
KNVANT 2006 |
Godokono Hido Tabo Wycliffe Bible Translators |
| |
2359. Новый Завет |
KNVF 2006 |
Nupela Testamen long tokples Tabo Wycliffe Bible Translators |
| |
2360. Новый Завет |
YUJNT 1994 |
Kwaromp kwapwe kare kar Wycliffe Bible Translators |
| |
2361. Новый Завет |
BBBp 2013 |
Godido Vua Maeje Wycliffe Bible Translators |
| |
2362. Новый Завет |
MLPNT 2001 |
God ago maror muturta agamukan Wycliffe Bible Translators |
| |
2363. Новый Завет |
BCHNTPO 2012 |
Deo Ele Posanga Wycliffe Bible Translators |
| |
2364. Новый Завет |
BYRNTPO 2013 |
Gotɨyare Yagaala Mudɨke' Wycliffe Bible Translators |
| |
2365. Новый Завет |
BYR 1985 |
Yipma Genesis and New Testament Wycliffe Bible Translators |
| |
2366. Новый Завет |
BEF 2013 |
Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe Wycliffe Bible Translators |
| |
2367. Новый Завет |
BONNT 2013 |
Ireclota Mene Wycliffe Bible Translators |
| |
2368. Новый Завет |
BJR 2013 |
Fúka Moodaanaki Kira Ufa Afaqínaasa Ufa Wycliffe Bible Translators |
| |
2369. БИБЛИЯ |
BNPNTPO 2011 |
A Nitana Vure Wycliffe Bible Translators |
| |
2370. Новый Завет |
MMONT 1981 |
Vakasin Moos Wycliffe Bible Translators |
| |
2371. Новый Завет |
BUKNT 2013 |
Anötö ndê Yom Lêŋsêm Wakuc Wycliffe Bible Translators |
| |
2372. Новый Завет |
APEANT 2012 |
Iruhin Ananin Baraen Wycliffe Bible Translators |
| |
2373. Новый Завет |
APEBNT 2013 |
God Ananin Balan Wycliffe Bible Translators |
| |
2374. Новый Завет |
BDD 2013 |
Loina Nuahuana Wycliffe Bible Translators |
| |
2375. Новый Завет |
BMUNTPO 2013 |
Urumeleŋgö Buŋa Kimbi Jöhöjöhö Dölökŋi Wycliffe Bible Translators |
| |
2376. Новый Завет |
WER 1984 |
Ngönën Pepewer Wycliffe Bible Translators |
| |
2377. Новый Завет |
WIU 1992 |
Weneya Totono Keraisu Yesunomo Wycliffe Bible Translators |
| |
2378. Новый Завет |
DAHNT 2000 |
Al Kuruŋyen Mere Igiŋ Wycliffe Bible Translators |
| |
2379. Новый Завет |
GDRNT 2014 |
Wipi Yɨt God ma Yɨna Sisɨl Yɨna Peba Wycliffe Bible Translators |
| |
2380. Новый Завет |
BBR 2013 |
Anut nukan Ämän Eposek Wycliffe Bible Translators |
| |
2381. Новый Завет |
GVF 2013 |
God ka main buku Wycliffe Bible Translators |
| |
2382. Новый Завет |
GHS 1975 |
Poro tongo usaqe Wycliffe Bible Translators |
| |
2383. БИБЛИЯ |
BMK 2009 |
Ghayavi Mak Wycliffe Bible Translators |
| |
2384. Новый Завет |
DWWNT 2002 |
Vari Verenama Wycliffe Bible Translators |
| |
2385. Новый Завет |
ASONT 2013 |
Monoꞌ Godolo Gosohoꞌ Wycliffe Bible Translators |
| |
2386. Новый Завет |
DOBNT 1985 |
Loina Tabu Auwauna Wycliffe Bible Translators |
| |
2387. Новый Завет |
KQC 2016 |
Sei di Uka Ago Ruaka di Buka Bedakai Wycliffe Bible Translators |
| |
2388. Новый Завет |
MCQ 1999 |
Godoni Vu'a Maiu'ina Wycliffe Bible Translators |
| |
2389. Новый Завет |
YAMANO 2004 |
God Reri Teiktem Tuma Ager Lutheran Bible Translators |
| |
2390. Новый Завет |
YAWU 1996 |
God Eter Agerke Namderasem Tuma Yenbo Wycliffe Bible Translators |
| |
2391. Новый Завет |
IWS 2014 |
Yai Wɨn Kɨbiya Wycliffe Bible Translators |
| |
2392. Новый Завет |
IMONT 1997 |
Goteni lino kinye opa peamili nimu Ungu Tukumemu Wycliffe Bible Translators |
| |
2393. Новый Завет |
INONT 2013 |
Anumaya Kotiꞌa Saufa Lamiꞌnea Ke Wycliffe Bible Translators |
| |
2394. Новый Завет |
IPINT 2008 |
Ipili Nutestamene Wycliffe Bible Translators |
| |
2395. Новый Завет |
KGKNT 2006 |
Nhandejáry Nhe'ẽ Wycliffe Bible Translators |
| |
2396. Новый Завет |
KAKABAI 2009 |
Kakabai Mak Wycliffe Bible Translators |
| |
2397. Новый Завет |
BYXNTPO 1996 |
A Slurlka Aa Langinka Ama Iameska Papua New Guinea Bible Translation Association |
| |
2398. Новый Завет |
KMHMNT 2014 |
Mɨnɨm Komiŋ Wycliffe Bible Translators |
| |
2399. Новый Завет |
KMH 2014 |
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak Wycliffe Bible Translators |
| |
2400. Новый Завет |
SOQ 1996 |
Ina Sanaa Gagalowa Wycliffe Bible Translators |
| |
2401. Новый Завет |
KMUNT 2002 |
Anumayamoʼa haegafa alino hagelafilatenea kea Wycliffe Bible Translators |
| |
2402. Новый Завет |
LEU 2014 |
A Turoxoian Faꞌui Sina Piran Wycliffe Bible Translators |
| |
2403. Новый Завет |
KWJ 2014 |
Kwanga New Testament Wycliffe Bible Translators |
| |
2404. Новый Завет |
KMONT 1974 |
God riiti maji kepi Wycliffe Bible Translators |
| |
2405. Новый Завет |
KYG 2001 |
Saufa Kotalake Gemae Wycliffe Bible Translators |
| |
2406. Новый Завет |
KHZ 2004 |
Vekapawai Valiguna Wycliffe Bible Translators |
| |
2407. Новый Завет |
BMH 2013 |
Uwait nugau Ze Naliu Wycliffe Bible Translators |
| |
2408. Новый Завет |
KPX 1981 |
Buka Tumute Wycliffe Bible Translators |
| |
2409. Новый Завет |
KPXNT 1981 |
Iesu Keliso Hotoe Tumu Wycliffe Bible Translators |
| |
2410. Новый Завет |
KPF 1980 |
Siŋgi Âlip Ekap Wycliffe Bible Translators |
| |
2411. БИБЛИЯ |
KPR 2003 |
God da geka seka Wycliffe Bible Translators |
| |
2412. Новый Завет |
KZE 1980 |
aúná-aimba simái tarúmakain-kwasai Wycliffe Bible Translators |
| |
2413. БИБЛИЯ |
GKP 2012 |
Bible Bible Society in Liberia |
| |
2414. БИБЛИЯ |
XPE 2014 |
Ŋ̀âla Kɔlɔ Maa Waai Bible Society in Liberia |
| |
2415. Новый Завет |
KWB 2012 |
Bible Wycliffe Bible Translators |
| |
2416. Новый Завет |
BIGNT 2013 |
Anotogi Ngago Wikta Wycliffe Bible Translators |
| |
2417. Новый Завет |
KUPNT 2002 |
Baiñetinavoz Tep Tokatit Wycliffe Bible Translators |
| |
2418. Новый Завет |
KTONT 2001 |
Bais ula mumuru aime iesu Wycliffe Bible Translators |
| |
2419. Новый Завет |
KUD 2014 |
Yaubada Yana Walo Yemidi Vauvauna Wycliffe Bible Translators |
| |
2420. Новый Завет |
MMXNTPS 2011 |
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam Wycliffe Bible Translators |
| |
2421. Новый Завет |
MTINT 2011 |
Gae Mataiwa Wycliffe Bible Translators |
| |
2422. Новый Завет |
HOT 2010 |
Wapômbêŋ Anêŋ Abô Matheŋ Wycliffe Bible Translators |
| |
2423. Новый Завет |
BZHNT 2003 |
Mehöböp Yesu Kerisi yi GAGEK MEWIS sën vong yam vu hil Wycliffe Bible Translators |
| |
2424. Новый Завет |
DADNT 2011 |
Mata Ifenẽya Nẽ Od Wycliffe Bible Translators |
| |
2425. Новый Завет |
MED 1995 |
Got Nga Nambuⱡa Ik Kai Wycliffe Bible Translators |
| |
2426. Новый Завет |
MEE 2003 |
Piunga Ba Bonga A Pau Wycliffe Bible Translators |
| |
2427. Отдельные книги |
MPPPOR 2013 |
Wapongte hibi: Luka. Salecebaicne. nga Galata Wycliffe Bible Translators |
| |
2428. Новый Завет |
AAINT 2009 |
Tur gewasin o baibasit boubun Wycliffe Bible Translators |
| |
2429. Новый Завет |
TUCNT 2011 |
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ Wycliffe Bible Translators |
| |
2430. Новый Завет |
TUCONT 2011 |
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ Wycliffe Bible Translators |
| |
2431. Новый Завет |
AOJFNT 2013 |
Basef Buꞌwami Godi Wycliffe Bible Translators |
| |
2432. Новый Завет |
MYW 1993 |
Kaleiwag Kweivaw Wycliffe Bible Translators |
| |
2433. Новый Завет |
LIDNTPO 2001 |
Sahou ta Kindrei Wycliffe Bible Translators |
| |
2434. Новый Завет |
NSNNT 2011 |
O uelhire uaia Wycliffe Bible Translators |
| |
2435. Новый Завет |
GAWNT 2013 |
Kayaknu Nai Tituanak Bau Wycliffe Bible Translators |
| |
2436. Отдельные книги |
KLT 2014 |
Rut yot Mark kán Miti Papia Wycliffe Bible Translators |
| |
2437. Новый Завет |
NOPNTPO 2005 |
Bepaŋ'walaŋ yofolok kobuli tiŋa kap Wycliffe Bible Translators |
| |
2438. Новый Завет |
OPM 1992 |
Got orhe meng brak ban Wycliffe Bible Translators |
| |
2439. Новый Завет |
AOMNT 1991 |
God-are Jögoru Iꞌoho Bible League International |
| |
2440. Новый Завет |
OKV 1988 |
God Ta Duru Javotoho Wycliffe Bible Translators |
| |
2441. Новый Завет |
GFKNT 1997 |
No hinhinawas uta no sigar kunubus tano Watong Bible League International |
| |
2442. Новый Завет |
ATANTPO 2009 |
Vaikala Noxou Lataua Bible Society of Papua New Guinea |
| |
2443. Новый Завет |
ROO 1982 |
Airepa Vae Reo Ovoi Wycliffe Bible Translators |
| |
2444. Новый Завет |
SLL 1978 |
Salt-Yui New Testament Bible League International |
| |
2445. Новый Завет |
SPS 2001 |
U Vurungan Rof Foun Ten Gov Nane Jisas Krais Wycliffe Bible Translators |
| |
2446. Новый Завет |
APZNT 1988 |
Mpohwoe Hungkuno Songofoho Wycliffe Bible Translators |
| |
2447. Новый Завет |
SSG 2012 |
Kakai Haeu Wycliffe Bible Translators |
| |
2448. Новый Завет |
SSX 1991 |
Sembeleke Wycliffe Bible Translators |
| |
2449. Новый Завет |
LAMBAU 1997 |
Goti Ukuwala Hala Wycliffe Bible Translators |
| |
2450. Новый Завет |
SNP 1991 |
Gotiki olu kutifi ledami ka kofawa Wycliffe Bible Translators |
| |
2451. Новый Завет |
XSI 1995 |
Maro Kindeni Kawa Ŋgua Wycliffe Bible Translators |
| |
2452. Новый Завет |
SGZ 2009 |
Hutngin kamkabat si Káláu Wycliffe Bible Translators |
| |
2453. Новый Завет |
TBG 1979 |
Qaraaka uva tivatora Wycliffe Bible Translators |
| |
2454. Новый Завет |
IOU 2011 |
Anutu Täŋo Man Wycliffe Bible Translators |
| |
2455. Новый Завет |
LCM 1999 |
Akus Ro na Palatung Tanginang ani Iesu Karisto Wycliffe Bible Translators |
| |
2456. Новый Завет |
GDN 2013 |
Iya Yonai Wycliffe Bible Translators |
| |
2457. Новый Завет |
WNU 2001 |
Qenu Qob Uber Bible Society of Papua New Guinea |
| |
2458. Новый Завет |
FAINT 2013 |
Got Weng Abem Wycliffe Bible Translators |
| |
2459. Новый Завет |
FAANT 1994 |
Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo Bible League International |
| |
2460. Новый Завет |
PPO 2005 |
Yesu Kerisoné So Whi̧ Tao Sere Kisi Fo Wisi Wycliffe Bible Translators |
| |
2461. Новый Завет |
FORNT 2013 |
Mono Agowe Wycliffe Bible Translators |
| |
2462. Новый Завет |
FOR 1974 |
Fore New Testament Wycliffe Bible Translators |
| |
2463. Новый Завет |
HLA 2013 |
U Bulungana U Niga Wycliffe Bible Translators |
| |
2464. Новый Завет |
WOS 1997 |
Godna Hundi Wycliffe Bible Translators |
| |
2465. Новый Завет |
CJVNT 1992 |
Yai Guman Gunom Kam Wycliffe Bible Translators |
| |
2466. БИБЛИЯ |
KSS 2012 |
Kisi Bible Bible Society in Liberia |
| |
2467. БИБЛИЯ |
KBQ 2012 |
Kisi Bible Bible Society in Liberia |
| |
2468. Новый Завет |
YML 1984 |
Youbada Yana Vona'Awaufaufa 'Ivauna Wycliffe Bible Translators |
| |
2469. Новый Завет |
IANNT 2013 |
God Waa Nyaangɨt Wycliffe Bible Translators |
| |
2470. Новый Завет |
YUW 1997 |
Fat Mata ogepma Wycliffe Bible Translators |
| |
2471. Новый Завет |
CHRNT 1994 |
Nuevo Testamento Chorote Argentine Bible Society |
| |
2472. Новый Завет |
MCA 2013 |
INTATA ȽE'ȽIJEI Wycliffe Bible Translators |
| |
2473. Новый Завет |
COTNT 2008 |
Iroaquerari Itioncacaantaqueca Aapani Irioshi: Tsavetacoquerica Amajirote Jesoquirishito Wycliffe Bible Translators |
| |
2474. Новый Завет |
KAQNT 2008 |
Noquen hihbaan joi Wycliffe Bible Translators |
| |
2475. Новый Завет |
CBRNT 2011 |
Nukën 'Ibu Diosan ain unikama 'inan ain bana Wycliffe Bible Translators |
| |
2476. Новый Завет |
AGRNT 2008 |
Yamajam chicham apajuinu Wycliffe Bible Translators |
| |
2477. Новый Завет |
CPCNT 2000 |
Kamiithari Ñaantsi Wycliffe Bible Translators |
| |
2478. Новый Завет |
AMRNT 2008 |
Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne Wycliffe Bible Translators |
| |
2479. Новый Завет |
QVHNT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
2480. Новый Завет |
QWHNT 2008 |
Teyta Diospa Mushoq Testamentun Wycliffe Bible Translators |
| |
2481. Новый Завет |
QXNNT 2002 |
Señor Jesucristopa alli willacuynin Wycliffe Bible Translators |
| |
2482. Новый Завет |
QXONT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
2483. Новый Завет |
ARLNT 2008 |
Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia Wycliffe Bible Translators |
| |
2484. Новый Завет |
ACUNT 2008 |
Yuse chichame aarmauri Wycliffe Bible Translators |
| |
2485. Новый Завет |
CNINT 2008 |
Irineane tasorentsi oquenquetsatacotaqueri Avincatsarite Jesoquirishito Wycliffe Bible Translators |
| |
2486. Новый Завет |
CJONT 2008 |
Iwaperite tajorentsi ikenkithatakoetziri awinkatharite Jesokirishito: owakirari inimotakiri tajorentsi Wycliffe Bible Translators |
| |
2487. Новый Завет |
CPBNT 2000 |
Kameethari Ñaantsi: ikenkitha-takoitziri awinkatharite Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2488. Новый Завет |
CPUNT 2008 |
Kameethari Ñaantsi: Iñaaventaitzirira Avinkatharite Jesucristo Wycliffe Bible Translators |
| |
2489. Новый Завет |
BOANT 2008 |
Píívyéébé ihjyu: jetsocríjyodítyú cáátúnuháámɨ Wycliffe Bible Translators |
| |
2490. Новый Завет |
QVENT 2013 |
Mosoq Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
2491. Новый Завет |
PIBNT 2008 |
Gerotu Tokanchi Gipiratkaluru Wycliffe Bible Translators |
| |
2492. Новый Завет |
QVCNT 2008 |
Mushuq Tistamintu Wycliffe Bible Translators |
| |
2493. Новый Завет |
CBUNT 2010 |
Apanlli Kuku Wycliffe Bible Translators |
| |
2494. Новый Завет |
CBSNT 2008 |
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki Wycliffe Bible Translators |
| |
2495. Новый Завет |
MCFNT 2008 |
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete Wycliffe Bible Translators |
| |
2496. Новый Завет |
MCBNT 2008 |
Iriniane Tasorintsi Wycliffe Bible Translators |
| |
2497. Новый Завет |
HUUNT 2016 |
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico Wycliffe Bible Translators |
| |
2498. Новый Завет |
NOTNT 2008 |
Irinibare Tosorintsi Ocomantëgotëri Antigomi Jesoquirisito Wycliffe Bible Translators |
| |
2499. Новый Завет |
QVSNT 2008 |
Tata Diospa Mushuk Rimanan Wycliffe Bible Translators |
| |
2500. Новый Завет |
TCANT 2008 |
Tupanaarü Ore i Tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristuchiga Wycliffe Bible Translators |
| |
2501. Новый Завет |
QVNNT 2008 |
Tayta Diospa Guepacag Testamentun Wycliffe Bible Translators |
| |
2502. Новый Завет |
QUBNT 2011 |
Tayta Diosninchi Isquirbichishan Wycliffe Bible Translators |
| |
2503. Новый Завет |
QVMNT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
2504. Новый Завет |
QXHNT 2009 |
Mushug Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
2505. Новый Завет |
URANT 2008 |
Cana Coaunera Ere Wycliffe Bible Translators |
| |
2506. Новый Завет |
QVWNT 2010 |
Muśhü limalicuy Wycliffe Bible Translators |
| |
2507. Новый Завет |
HUBNT 2010 |
Yuusa chichame yaunchukia tura yamaram chichamjai aarmau Wycliffe Bible Translators |
| |
2508. Новый Завет |
MCDNT 2008 |
Diospan Tsain Wycliffe Bible Translators |
| |
2509. Отдельные книги |
SHP 2012 |
Diossen joi jatíxonbi onanti joi Wycliffe Bible Translators |
| |
2510. Новый Завет |
YADNT 2008 |
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu Wycliffe Bible Translators |
| |
2511. Новый Завет |
YAANT 2008 |
Niospa meka fena Jesucristoõnoa Wycliffe Bible Translators |
| |
2512. Новый Завет |
AMENT 2008 |
Yompor Poʼñoñ ñeñt ̃ attõ Yepartseshar Jesucristo eʼñe etserra aʼpoctaterrnay Yomporesho Wycliffe Bible Translators |
| |
2513. Отдельные книги |
2023-– |
Библия Институт перевода Библии |
| |
2514. Евангелия |
1912 |
Четвероевангелие Институт перевода Библии |
| |
2515. Новый Завет |
AVAR 2008 |
МагӀарул мацӀ Новый Завет на аварском языке Институт перевода Библии |
| |
2516. Новый Завет |
AVR 2008 |
Инжил Институт перевода Библии |
| |
2517. Новый Завет |
XAVNT 2004 |
'Re ĩhâimana u'âsi mono zadawa wasu'u Wycliffe Bible Translators |
| |
2518. Новый Завет |
AGL 2005 |
Лукайин Китаб Месигь Іисайихъас Идже Хабар Институт перевода Библии |
| |
2519. Отдельные книги |
ADG 2002 |
УблапІэ, Апэрэ Самуел, ЯтІонэрэ Самуел, Апэрэ тхылъыр, ЯтІонэрэ тхылъыр, ТхьэлІыкІоу Юныс, Рут, Эстэр, Ушъый гъэсэпэтхыдэхэр Ветхий Завет на адыгейском языке Институт перевода Библии |
| |
2520. Новый Завет |
ADYNT 2014 |
Къэбарышӏур (Инджыл) Institute for Bible Translation, Sweden |
| |
2521. Евангелия |
1975, 1912 |
Четвероевангелие и Деяния Институт перевода Библии |
| |
2522. Новый Завет |
ALTNT 2017 |
Јаҥы Кереес Институт перевода Библии |
| |
2523. Отдельные книги |
2015 |
Лукашди босам рергьанолълъи хабар Институт перевода Библии |
| |
2524. Отдельные книги |
2022 |
Жюнюс файгъамбарны китабы Иона Институт перевода Библии |
| |
2525. Отдельные книги |
2020 |
Даниял файгъамбар, Рут, Эстер Руфь, Есфирь, Даниил Licht im Osten |
| |
2526. Евангелия |
1999 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2527. Новый Завет |
2000 |
Новый Завет и Псалтирь Свет на востоке |
| |
2528. БИБЛИЯ |
2023 |
Изге Яҙма Библия Институт перевода Библии |
| |
2529. Новый Завет |
BaI 2013 |
Инжилдең башҡорт теленә тәржемәһе Институт перевода Библии |
| |
2530. Новый Завет |
BAKNT 2015 |
Инжил Институт перевода Библии |
| |
2531. Отдельные книги |
BEZ 2013 |
Сулайбан авараглис аᴴкълова Институт перевода Библии |
| |
2532. Евангелия |
2005 |
sái bárawá Lukái wasshén ahwál Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2533. Новый Завет |
BUR 2010 |
Шэнэ Хэлсээн Новый Завет на бурятском языке Институт перевода Библии |
| |
2534. Евангелия |
2001 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2535. Евангелия |
|
Евангелия и Деяния |
| |
2536. Новый Завет |
|
Новый Завет |
| |
2537. Отдельные книги |
2023 |
Инжил Четвероевангелие, Деяния апостолов, Откровение Институт перевода Библии |
| |
2538. Отдельные книги |
DRG 2016 |
дарган мез Евангелие от Матфея Институт перевода Библии |
| |
2539. Евангелия |
2002 |
Евангелие от Иоанна Институт перевода Библии |
| |
2540. Евангелия |
2002 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2541. Евангелия |
1996 |
Евангелие от Марка Институт перевода Библии |
| |
2542. Отдельные книги |
2018 |
Бытие, Притчи Институт перевода Библии |
| |
2543. Отдельные книги |
2015 |
Руфь, Есфирь и Иона Институт перевода Библии |
| |
2544. Евангелия |
2007 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2545. Евангелия |
2021 |
ийсас бена, Яхьяс дІаязбаь Хоза Кхаъ Евангелие от Иоанна Институт перевода Библии |
| |
2546. Евангелия |
2013 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2547. Отдельные книги |
KBD 2009 |
Руфэ, Инус бегъымбар, Лукас Институт перевода Библии |
| |
2548. Новый Завет |
KBD 2017 |
ХъыбарыфӀыр. ЩӀэдзапӀэр Уэрэд ЛъапӀэхэрБиблиер зэдзэкӀыным елжь Институт |
| |
2549. Новый Завет |
|
Новый Завет |
| |
2550. Новый Завет |
KAL 2013 |
Шин Бооцан, Эклц, Рут, Цецн Селвгүд, Псалмс |
| |
2551. Тора |
2023 |
Мошен тавн дегтр Пятикнижие Институт перевода Библии |
| |
2552. БИБЛИЯ |
KRK 2022 |
Карақалпақ тилиндеги Мухаддес Китап Институт перевода Библии |
| |
2553. БИБЛИЯ |
KRKL 2022 |
Karaqalpaq tilindegi Muxaddes Kitap Институт перевода Библии |
| |
2554. Новый Завет |
KI 2004 |
Қарақалпақ Инжил Новый Завет на каракалпакском языке Институт перевода Библии |
| |
2555. Новый Завет |
KRC 2000 |
Сыйлы Инжил бла Забур Новый Завет на каракалпакском языке Institute for Bible Translation |
| |
2556. Отдельные книги |
|
Иона Институт перевода Библии |
| |
2557. Евангелия |
1999 |
Марка и Луки Институт перевода Библии |
| |
2558. Отдельные книги |
|
Деяния |
| |
2559. Евангелия |
|
Евангелие от Иоанна |
| |
2560. Евангелия |
2000 |
Евангелие от Луки |
| |
2561. Евангелия |
|
Евангелие от Марка |
| |
2562. Евангелия |
|
Евангелие от Матфея |
| |
2563. Евангелия |
2011 |
Евангелие от Иоанна Институт перевода Библии |
| |
2564. Евангелия |
1979 |
Евангелие от Матфея |
| |
2565. Новый Завет |
|
Новый Завет |
| |
2566. Евангелия |
|
Евангелие от Марка |
| |
2567. Евангелия |
1882; 2001 |
Евангелие от Матфея |
| |
2568. Евангелия |
2012 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2569. БИБЛИЯ |
МК 2016 |
Мукъаддес Китап Библия Институт перевода Библии |
| |
2570. Отдельные книги |
CRT 2008 |
Мукъаддес Китап къырымтатар тилинде |
| |
2571. Евангелия |
2000 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2572. Новый Завет |
SK 2007 |
Къумукъ тил Новый Завет на кумыкском языке Институт перевода Библии |
| |
2573. Новый Завет |
KUM 2007 |
Сыйлы Китап. Янгы разилешивню. Къумукъча таржумасы Новый Завет Институт перевода Библии |
| |
2574. Тора |
2021 |
Таврат Тора Институт перевода Библии |
| |
2575. Новый Завет |
KKD 2011 |
Kurdish-Kurmanji Новый ЗАВЕТ на курдском языке (кириллица) Институт перевода Библии |
| |
2576. Отдельные книги |
2023 |
Инжил Четвероевангелие, Деяния апостолов, Откровения Институт перевода Библии |
| |
2577. Отдельные книги |
2023 |
Таврат Пятикнижие Институт перевода Библии |
| |
2578. Новый Завет |
LEZNT 2018 |
ЦӀийи Икьрар Институт перевода Библии |
| |
2579. Евангелия |
|
Евангелие от Марка |
| |
2580. Евангелия |
2000 |
Марка и Луки |
| |
2581. Евангелия |
1906 |
Четвероевангелие |
| |
2582. Новый Завет |
|
Новый Завет с псалмами |
| |
2583. Евангелия |
1995 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2584. Евангелия |
2005 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2585. Евангелия |
NEN 2010 |
Маймбабцо Юн Институт перевода Библии |
| |
2586. Новый Завет |
NOGNT 2011 |
Nogai New Testament Институт перевода Библии |
| |
2587. БИБЛИЯ |
2022 |
Библи Библия Институт перевода Библии |
| |
2588. Новый Завет |
OSNT 2004 |
Ирон æвзаг, Райдиан, Псаломтае Новый Завет, Бытие и Псалтырь на осетинском языке Институт перевода Библии |
| |
2589. Евангелия |
2004 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2590. Евангелия |
2001 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2591. Отдельные книги |
2019 |
Йунус пәйғәмпәрнең китабы Иона Институт перевода Библии |
| |
2592. Новый Завет |
TABNT 2010 |
ЦІийи Йикьрар Tabassaran New Testament Institute for Bible Translation, Russia |
| |
2593. БИБЛИЯ |
TTRB 2016 |
Изге Язма Библия на татарском языке Институт перевода Библии |
| |
2594. Новый Завет |
TTR 2001 |
Инҗил Новый Завет на татарском языке Институт перевода Библии |
| |
2595. БИБЛИЯ |
TVN 2011 |
Ыдыктыг Библия Библия Институт перевода Библии |
| |
2596. Евангелия |
1912 |
Четвероевангелие |
| |
2597. Псалтырь |
1999 |
Псалтирь |
| |
2598. БИБЛИЯ |
HZUT 2005 |
ھازىرقى زامان ئۇيغۇرچە تەرجىمىسى Uyghurche Muqeddes Kitab Jemiyiti |
| |
2599. Новый Завет |
MKug |
Муқәддәс Китап Новый Завет на татарском языке ДеталиИнҗил Тәвраттин талланмилар Һазирқи заман уйғурчә тәрҗимиси. |
| |
2600. Новый Завет |
KJHNT 2009 |
Наа Молҷағ Хакасский Новый Завет Institute for Bible Translation |
| |
2601. Евангелия |
|
Евангелие от Марка |
| |
2602. Евангелия |
2003 |
Лукайкена Шадна хабар Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2603. Евангелия |
2000 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2604. БИБЛИЯ |
CHE 2012 |
Делан Йозанаш Чеченская Библия Институт перевода Библии |
| |
2605. Отдельные книги |
|
Иеремия, Плач Иеремии, Осия, Малахия Российское Библейское Общество |
| |
2606. Новый Завет |
CHV 2009 |
Ҫӗнӗ-Халал Новый Завет на чувашском языке Институт перевода Библии |
| |
2607. Тора |
1921 |
Пятикнижие Институт перевода Библии |
| |
2608. Отдельные книги |
CHK 2017 |
Таӈпыӈыԓ Луканэн Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2609. Евангелия |
2022 |
Иона Институт перевода Библии |
| |
2610. Евангелия |
1995 |
Четвероевангелие Институт перевода Библии |
| |
2611. Евангелия |
2001 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2612. Евангелия |
1995 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2613. Евангелия |
|
Марка и Луки |
| |
2614. Евангелия |
1910 |
Четвероевангелие и Деяния |
| |
2615. Евангелия |
2000 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2616. Евангелия |
2000 |
Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
2617. Отдельные книги |
YKT 1009 |
Саҥа Кэс Тыл Библия на якутском языке Институт перевода Библии |
| |
2618. Новый Завет |
YKT 2008 |
Саҥа Кэс Тыл Новый Завет на якутском языке Институт перевода Библии |
| |
2619. Отдельные книги |
YKT 2021 |
Библия тылбааһын Института Ruth, Esther Институт перевода Библии |
| |
2620. |
NZR 2014 |
E Nevi Zmluva pal o Romanes |
| |
2621. |
Kald'04 2004 |
E Nevi Viasta o Psalmo Alliance biblique française |
| |
2622. |
Karp'14 2014 |
E Nevi Zmluva pal o Romanes Word for the World International |
| |
2623. |
Vlax'07 2007 |
Nuevo Testamento Romané Sociedad Bíblica Chilena |
| |
2624. Новый Завет |
GPS 1984 |
E Lashi Viasta Цыганский Новый Завет Рут Модру |
| |
2625. Новый Завет |
SRNT 2020 |
Romski prevod Novog zaveta - Srbija Библијско друштво Србијe |
| |
2626. Новый Завет |
NBTN |
Ne Bibliaj Tik Nawat |
| |
2627. Новый Завет |
ACFNT 1999 |
Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la Wycliffe Bible Translators |
| |
2628. |
BSK 2014 |
Labib An Kreol Seselwa Seychelles Bible Society |
| |
2629. БИБЛИЯ |
aii2014 2014 |
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ |
| |
2630. БИБЛИЯ |
Peshitta |
The Syriac Peshitta With vowels. |
| |
2631. Новый Завет |
PeshNT+ |
The Syriac New Testament, according to the British and Foreign Bible Society's Edition of 1905 c лексиконом СтронгаWith vowels. British and Foreign Bible Society |
| |
2632. Новый Завет |
PST 1905 |
Aramaic New Testament |
| |
2633. Новый Завет |
SyrNT |
Syriac Bible |
| |
2634. Новый Завет |
sycNT 1905 |
The Syriac New Testament, according to the British and Foreign Bible Society's Edition of 1905 (with vowels) c лексиконом Стронга |
| |
2635. БИБЛИЯ - Catholic |
KCB 2008 |
Buka Apuna (I Lotu Katolika) Bible Society of the South Pacific |
| |
2636. БИБЛИЯ |
SIPB 2008 |
Pijin Bible Bible Society of the South Pacific |
| |
2637. БИБЛИЯ |
SIDC 2008 |
Pijin Deuterocanon Bible Society of the South Pacific |
| |
2638. БИБЛИЯ |
UDK 2007 |
Uduk New Teatament and OT Portions Wycliffe Bible Translators |
| |
2639. Новый Завет |
CARNT 2010 |
Asery Tamusi karetary Wycliffe Bible Translators |
| |
2640. Новый Завет |
HNSNT 2010 |
Parmeswar ke naawa poestak Wycliffe Bible Translators |
| |
2641. Новый Завет |
DJKNT 2009 |
Beibel: okanisi tongo Wycliffe Bible Translators |
| |
2642. Новый Завет |
SRMNT 1998 |
Gadu Buku Wycliffe Bible Translators |
| |
2643. Новый Завет |
SRNNT 2002 |
Nyun Testamenti |
| |
2644. Отдельные книги |
HWP 2000 |
Hawaii Creole English — Hawaii Pidgin Wycliffe Bible Translators |
| |
2645. Новый Завет |
GULNT 2005 |
De Nyew Testament Wycliffe Bible Translators |
| |
2646. Новый Завет |
APWNT 2012 |
The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ Wycliffe Bible Translators |
| |
2647. БИБЛИЯ |
NVJOB 1975 |
Navajo Bible American Bible Society |
| |
2648. Новый Завет |
OODNT 1975 |
Jiosh Wechij O'ohana Wycliffe Bible Translators |
| |
2649. Новый Завет |
HOPNT 2012 |
God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni Wycliffe Bible Translators |
| |
2650. Новый Завет |
CHR 1860 |
Cherokee New Testament |
| |
2651. Новый Завет |
DJNT 2012 |
Di Jamiekan Nyuu Testiment Bible Society of the West Indies |
| |
2652. БИБЛИЯ |
NVB 2000 |
Navajo Bible |
| |
2653. БИБЛИЯ |
LHBR |
Lahu Bible |
| |
2654. Новый Завет |
TAYNT 2013 |
Jisas Klays Takaw Teplep Ne Wycliffe Bible Translators |
| |
2655. Новый Завет |
RNT 2008 |
Kirimi New Testament Bible Society of Tanzania |
| |
2656. Новый Завет |
VID 2014 |
Ilagano lwa sambi kwa wanhu weng’ha Wycliffe Bible Translators |
| |
2657. Новый Завет |
KDC 2014 |
Lagano da Sambi kwa Wanhu Wose Wycliffe Bible Translators |
| |
2658. Новый Завет |
KUJNT 1995 |
Endagano Ehea Bible Society of Kenya, Bible Society of Tanzania |
| |
2659. БИБЛИЯ |
KUJB 2021 |
IBHIBHURIA ËNHOREERU Bible Society of Tanzania |
| |
2660. БИБЛИЯ |
KUJD 2021 |
IBHIBHURIA ËNHOREERU ËNO ËNA IBHITABHÖ BHIA TEUTUROKANONIKO Bible Society of Tanzania |
| |
2661. Новый Завет |
VUN 1999 |
Kivunjo New Testament Bible Society of Tanzania |
| |
2662. Новый Завет |
KSB 2005 |
Kishambala New Testament Bible Society of Tanzania |
| |
2663. Новый Завет |
KABI |
New Testament Bible Society of Togo |
| |
2664. Новый Завет |
GNGNT 2011 |
Uwien ya Jɔtiefɛ̀nku ya gbɔnku Wycliffe Bible Translators |
| |
2665. БИБЛИЯ |
FBS |
Fon Bible Bible Society of Benin |
| |
2666. БИБЛИЯ |
FBSD |
Bible Fon Bible Society of Benin |
| |
2667. БИБЛИЯ |
EWERV 1913 |
Biblia alo Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe La Le Eʋegbe Me Bible Society of Ghana |
| |
2668. Новый Завет |
EWENT 2006 |
Biblica Éwé New Testament Biblica |
| |
2669. Новый Завет |
KNTP 2009 |
Încîl û Zebûr |
| |
2670. БИБЛИЯ |
ACO 1985 |
Baibul Bible Society of Uganda |
| |
2671. Новый Завет |
LAJ 1979 |
Baibul Bible Society of Uganda |
| |
2672. БИБЛИЯ |
LG 2013 |
Ekitabo Ekitukuvu ekiyitibwa Baibuli Endagaano Enkadde n'Empya United Bible Societies |
| |
2673. БИБЛИЯ |
LGCB 2014 |
Bayibuli Entukuvu слова Иисуса выделены красным Biblica |
| |
2674. БИБЛИЯ |
LBR 1959 |
Ekitabo Ekitukuvu, Baibuli слова Иисуса выделены красным Bible Society of Uganda |
| |
2675. БИБЛИЯ |
LAJ 1978 |
BUK OBAŊA ACIL AME OLWOŊO NI BAIBUL AME OGEO LOKO I LEB LAŊO Bible Society of Uganda |
| |
2676. Новый Завет |
LAJ 1979 |
Baibul Bible Society of Uganda |
| |
2677. БИБЛИЯ |
LG 1968-2013 |
Ekitabo Ekitukuvu ekiyitibwa Baibuli Endagaano Enkadde n'Empya Bible Society of Uganda |
| |
2678. БИБЛИЯ |
LG 2018 |
BIBULIYA ENTUKUVU Bible Society of Uganda |
| |
2679. БИБЛИЯ |
LUGB 2003 |
Luganda Bible Bible Society of Uganda |
| |
2680. БИБЛИЯ |
LUGD 2003 |
Luganda DC Bible Bible Society of Uganda |
| |
2681. БИБЛИЯ |
NYN 1964 |
Baibuli Erikwera Bible Society of Uganda |
| |
2682. БИБЛИЯ |
NYND 2008 |
EKITABO EKIRIKWERA BAIBULI N'EBITABO EBY'OMUBONANO APOKURUFA/DYUTROKANONIKO Bible Society of Uganda |
| |
2683. Новый Завет |
XOG 2014 |
Baibuli Ekibono kya Katonda, Bible Society of Uganda |
| |
2684. БИБЛИЯ |
ADH 2018 |
KITAWO MALEŊ Bible Society of Uganda |
| |
2685. БИБЛИЯ |
ADH 2018 |
KITAWO MALEŊ Catholic Bible Society of Uganda |
| |
2686. БИБЛИЯ |
KDI 2013 |
Baibuli I Leb Kumam Bible Society of Uganda |
| |
2687. БИБЛИЯ |
MYX 2016 |
Ibayibuli Ingwalaafu Bible Society of Uganda |
| |
2688. БИБЛИЯ |
MYD 2017 |
Ibayibuli Ingwalaafu Bible Society of Uganda |
| |
2689. Новый Завет |
MSMNT 1999 |
Kasuyatan to Diyus Wycliffe Bible Translators |
| |
2690. Новый Завет |
ATDNT 2000 |
Kasulatan to Magboboot Wycliffe Bible Translators |
| |
2691. Новый Завет |
BLW 1982 |
Hen alen Apudyus Wycliffe Bible Translators |
| |
2692. Новый Завет |
BKD 1986 |
Lalang hu Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
2693. Новый Завет |
BPRNT 1995 |
I Falami Kasafnè Wycliffe Bible Translators |
| |
2694. Новый Завет |
SMKNT 2012 |
Si Biblia Wycliffe Bible Translators |
| |
2695. Новый Завет |
EBKNT 2003 |
Nan kalen apo Dios Wycliffe Bible Translators |
| |
2696. БИБЛИЯ |
BDK 1981 |
Buuk Do Kinorohingan |
| |
2697. Ветхий Завет |
MBBOT 2013 |
Is Lalag te Megbevayà Wycliffe Bible Translators |
| |
2698. БИБЛИЯ |
RIPV 1996 |
Ti Baro a Naimbag a Damag Biblia Philippine Bible Society |
| |
2699. Новый Завет |
CLU 1990 |
Anang ambal ang Dios: Magandang balita Biblia Wycliffe Bible Translators |
| |
2700. Новый Завет |
ABXNT 1996 |
I Baha'o Kasuratan Wycliffe Bible Translators |
| |
2701. БИБЛИЯ |
PmPV 1984 |
Ing Mayap a Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
2702. БИБЛИЯ |
PmPV 1981-1994 |
Ing Mayap a Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
2703. Новый Завет |
MSK |
Yang Bago na Togon Kanatu Wycliffe Bible Translators |
| |
2704. Новый Завет |
MBTNT 2010 |
Meupiya ne panugtulen: Bibliya ne Matigsalug Wycliffe Bible Translators |
| |
2705. Новый Завет |
OBONT 2011 |
Moppiyon Dinoggan. Moka-atag ki Disas Krays Wycliffe Bible Translators |
| |
2706. БИБЛИЯ |
PnPV 1983 |
Maung a Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
2707. БИБЛИЯ |
PnPV 1977-1993 |
Maung a Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
2708. Новый Завет |
PRFNT 2012 |
En Maganda A Bareta Biblia Wycliffe Bible Translators |
| |
2709. БИБЛИЯ |
CEBU 1917 |
Cebuano Ang Biblia, Bugna Version |
| |
2710. БИБЛИЯ |
RCPV 1999 |
Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
2711. БИБЛИЯ |
CEBFB 2011 |
Ang Biblia Philippine Bible Society |
| |
2712. БИБЛИЯ |
CEBMB 1999 |
Maayong Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
2713. Новый Завет |
APSD 2010 |
Ang Pulong Sa Dios Institute for Bible Translation |
| |
2714. Новый Завет |
BGSNTPO 2004 |
Kagi Ka Manama Wycliffe Bible Translators |
| |
2715. БИБЛИЯ |
ASND 2014 |
Ang Salita ng Dios Biblica |
| |
2716. БИБЛИЯ |
ABAB 1973 |
Ang Bagong Ang Biblia Новая Библия Philippine Bible Society |
| |
2717. БИБЛИЯ |
ADB 1905 |
Ang Dating Biblia Старая Библия |
| |
2718. БИБЛИЯ |
MBB 2005 |
Magandang Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
2719. БИБЛИЯ |
TAGMB 2001 |
Ang Biblia Philippine Bible Society |
| |
2720. БИБЛИЯ |
TAGMB 1905-1982 |
Ang Biblia Philippine Bible Society |
| |
2721. БИБЛИЯ |
TAGMB |
Magandang Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
2722. БИБЛИЯ |
AB 1978 |
Ang Biblia Philippine Bible Society |
| |
2723. БИБЛИЯ |
AB 2001 |
Ang Biblia Philippine Bible Society |
| |
2724. Новый Завет |
ABT 2009 |
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version Philippine Bible Society |
| |
2725. Новый Завет |
TBLNT 2007 |
Udél dwata: gna kesfasad ne lomi kesfasad |
| |
2726. БИБЛИЯ |
MBBR 2005 |
Magandang Balita Bible Revised |
| |
2727. БИБЛИЯ |
TLAB 2012 |
Ang Biblia |
| |
2728. БИБЛИЯ |
HLGN 2006 |
Hiligaynon Bible Ang Pulong Sang Dios. Институт перевода Библии |
| |
2729. БИБЛИЯ |
BPV 1992 |
An Marahay Na Bareta Biblia Philippine Bible Society |
| |
2730. БИБЛИЯ |
BPV 1981-1992 |
Marahay na Bareta Biblia Philippine Bible Society |
| |
2731. Новый Завет |
BBRNT 2013 |
Anut nukan Ämän Eposek Wycliffe Bible Translators |
| |
2732. Новый Завет |
BrNT 1827 |
Testamant nevez |
| |
2733. Новый Завет |
GUL 2004 |
Gulei New Testament Bible Society of Chad |
| |
2734. Новый Завет |
DAANT 2012 |
Jamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala ɗo bi ka Iisa Masi iŋ daŋla Wycliffe Bible Translators |
| |
2735. Новый Завет |
BJVNT 2011 |
KƗLӘ-MƗNDƗ KƗ SƗGƗ Wycliffe Bible Translators |
| |
2736. |
BA 1999 |
Bible azumeina Bible Society of Chad |
| |
2737. БИБЛИЯ |
BM80 1980 |
Bible mbaï |
| |
2738. БИБЛИЯ |
BN89 1989 |
Bible ngambaï |
| |
2739. БИБЛИЯ |
TUPB 2006 |
Le Bible en Tupurri Bible Society of Cameroon |
| |
2740. БИБЛИЯ |
SHU-ar 2019 |
الكتاب المقدس بالعربي الدارجي هنا تشاد Alliance Biblique du Tchad, Bible Society of Chad |
| |
2741. БИБЛИЯ |
SHU-la 2019 |
Al-Kitaab al-Mukhaddas be l-arabi al-daariji hana Tchad Alliance Biblique du Tchad, Bible Society of Chad |
| |
2742. |
ARN |
Ngünechen Tañi Küme Dungu United Bible Societies |
| |
2743. Новый Завет |
ARNNT 2011 |
Ngünechen ñi Küme Dungu Wycliffe Bible Translators |
| |
2744. Новый Завет |
ARN 1996 |
Ngünechen Tañi Küme Dungu Sociedades Bíblicas Unidas United Bible Societies |
| |
2745. Новый Завет |
AUCNT 2009 |
Wængonguï nänö Apæ̈negaïnö Wycliffe Bible Translators |
| |
2746. Новый Завет |
QVZNT 2009 |
Diospa shimi Wycliffe Bible Translators |
| |
2747. Новый Завет |
CONNTPO 1998 |
Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho Wycliffe Bible Translators |
| |
2748. Новый Завет |
SEYNT 2012 |
Maija'quë Huajë Ca Nëose'e Wycliffe Bible Translators |
| |
2749. Новый Завет |
COFNT 2012 |
Diosichi Pila Wycliffe Bible Translators |
| |
2750. |
CBINTPO 2008 |
Diosa' kiika Wycliffe Bible Translators |
| |
2751. Новый Завет |
JIVNT 2012 |
Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu Wycliffe Bible Translators |
| |
2752. Новый Завет |
SHU |
Shuar NT Gospel Missionary Union |
| |
2753. Новый Завет |
DWRNT 2011 |
Ooratha Caaquwaa Wycliffe Bible Translators |
| |
2754. Новый Завет |
GMVNT 2011 |
ኦራ ጫቆ ማፃፋ ጋሞ Wycliffe Bible Translators |
| |
2755. Новый Завет |
GMVRNT 2011 |
Ooratha Caaqo Maxaafa Gamoththo Wycliffe Bible Translators |
| |
2756. Новый Завет |
GOFENT 2011 |
ኦራ ጫቁዋ ጎፋ Wycliffe Bible Translators |
| |
2757. Новый Завет |
GOFRNT 1994 |
Ooratha Caaquwa Goofatho Wycliffe Bible Translators |
| |
2758. БИБЛИЯ |
Geez 1962 |
Ge'ez Bible |
| |
2759. Новый Завет |
GEZN |
ሐዲስ ኪዳን በልሳነ ግእዝ Bible Society of Ethiopia |
| |
2760. БИБЛИЯ |
TigB 1997 |
መ/ቅዱስ ትግርኛ United Bible society |
| |
2761. БИБЛИЯ |
TIRB |
መፅሓፍ ቅዱስ Bible Society of Ethiopia |
| |
2762. БИБЛИЯ |
VEN 1998 |
Bivhili Khethwa Mafhungo Madifha Bybelgenootskap van Suid-Afrika |
| |
2763. БИБЛИЯ |
ZUL 1997 |
iBhayibheli Elingcwele Bybelgenootskap van Suid-Afrika |
| |
2764. БИБЛИЯ |
XhB 1859 |
Xhosa Bible Библия коса Генри Хэа Дагмор |
| |
2765. БИБЛИЯ |
XHO96 1996 |
iBhayibhile Bybelgenootskap van Suid-Afrika |
| |
2766. БИБЛИЯ |
XHO75 1975 |
IziBhalo eZingcwele Bybelgenootskap van Suid-Afrika |
| |
2767. БИБЛИЯ |
SWT 1996 |
Siswati Bible Bybelgenootskap van Suid-Afrika |
| |
2768. БИБЛИЯ |
NSO00 2000 |
Bibele Taba yea Botse Bybelgenootskap van Suid-Afrika |
| |
2769. БИБЛИЯ |
NSO51 1951 |
Bibele |
| |
2770. БИБЛИЯ |
SSO89 1989 |
Bibele Bybelgenootskap van Suid-Afrika |
| |
2771. БИБЛИЯ |
TSW08 1908 |
Baebele e e Boitshepo Bybelgenootskap van Suid-Afrika |
| |
2772. БИБЛИЯ |
TSW70 1970 |
Beibele |
| |
2773. БИБЛИЯ |
TSO29 1875 |
Xitsonga (Bibele) |
| |
2774. БИБЛИЯ |
TSO89 1989 |
Bibele Mahungu Lamanene Bybelgenootskap van Suid-Afrika |
| |
2775. Новый Завет |
TSON 2014 |
Testamente Leyimpsha Xichangana Bible Society of Mozambique |
| |
2776. Новый Завет |
DIK 2006 |
Lëk yam Wycliffe Bible Translators |
| |
2777. Новый Завет |
1897 |
Seisho Shinyaku Ainu Джон Батчелор |
| |
2778. Евангелия |
1891 |
St. Mark, St. Luke, and St. John in Ainu British and Foreign Bible Society |
| |
2779. Новый Завет |
ASAN 1967 |
Chasu New Testament Bible Society of Tanzania |
| |
2780. Новый Завет |
BEZN 1958 |
Itesamende Imya Bible Society of Tanzania |
| |
2781. БИБЛИЯ |
GORB 2006 |
KITABI HABARI MOPIOHE Indonesian Bible Society, Gorontalo |
| |
2782. БИБЛИЯ |
GUZB 2020 |
Ebibilia Enchenu |
| |
2783. БИБЛИЯ |
GUZB 2021 |
Ebibilia Enchenu Bible Society of Kenya |
| |
2784. БИБЛИЯ - Catholic |
GUZD 2021 |
EBIBILIA ENCHENU AMO NEBITABU BINDE BI’OKONACHA GWA KABERE Bible Society of Kenya |
| |
2785. БИБЛИЯ |
JMCB 2016 |
BIBILLYA Mareiyo Meele a Iruva Bible Society of Tanzania |
| |
2786. Новый Завет |
JMCN 2000 |
Kyaasa Kiiya Bible Society of Tanzania |
| |
2787. БИБЛИЯ |
KAMB 2011 |
MBIVILIA ŨVOO MŨSEO Bible Society of Kenya |
| |
2788. БИБЛИЯ |
KAMB 1956 |
Mbivilia |
| |
2789. БИБЛИЯ - Catholic |
KAMD 2011 |
YÎ NA MAVUKU MA NDIŨTELOKANONI Bible Society of Kenya |
| |
2790. БИБЛИЯ |
LUAB 2003 |
Mukanda wa Nzambi Dihungila Dikulukulu ne Dihungila Dihia-dihia Bible Society of the Democratic Republic of Congo |
| |
2791. БИБЛИЯ |
LUAD 1996 |
MUKANDA WA MYIDI MUKULU Bible Society of the Democratic Republic of Congo |
| |
2792. БИБЛИЯ |
LUNB 1962 |
MUKANDA WANZAMBI British & Foreign Bible Society |
| |
2793. БИБЛИЯ |
MADB 1994 |
ALKETAB E DHALEM BASA MADURA Indonesian Bible Society |
| |
2794. БИБЛИЯ |
MAKB 1999 |
KITTA' MATANGKASA' Indonesian Bible Society |
| |
2795. БИБЛИЯ |
MENP 2020 |
Mende Bible Portions Bible Society in Sierra Leone , Lutheran Bible Translators |
| |
2796. Новый Завет |
MENN 2002 |
Ngowili Yekpei Numu Kpɛlɛɛ Va Bible Society in Sierra Leone |
| |
2797. БИБЛИЯ |
MERB 2009 |
NTETO INJEGA CIA MURUNGU KIRI ANTU BONTHE |
| |
2798. БИБЛИЯ - Catholic |
MERD 2009 |
NTETO INJEGA CIA MURUNGU KIRI ANTU BONTHE CATHOLIC EDITION |
| |
2799. БИБЛИЯ |
MOSB 2014 |
WẼNNAAM SEBRE Bible Society of Burkina Faso |
| |
2800. Новый Завет |
MOSN 1997 |
KÃAB-PAALGÃ KOE-NOOGO Bible Society of Burkina Faso |
| |
2801. БИБЛИЯ |
NDEB 2006 |
IBhayibhili Elingcwele Biblica |
| |
2802. Новый Завет |
NYMN 1951 |
Nyamwezi New Testament Bible Society of Tanzania |
| |
2803. Новый Завет |
RUNN 1967 |
Isezerano Risha British & Foreign Bible Society |
| |
2804. Новый Завет |
RWKN 1954, 1967 |
MMA SHIYYA British and Foreign Bible Society, Bible Society of Tanzania |
| |
2805. БИБЛИЯ |
SAQN |
Samburu Bible Translation and Literacy |
| |
2806. Новый Завет |
SASP 2007 |
KITAB SUCI ZABUR INJIL Indonesian Bible Society, Sasak |
| |
2807. Новый Завет |
SATN 2012 |
Santali Common Language New Testament |
| |
2808. Новый Завет |
SEHBSM |
Cibverano Cipsa Cisena Bible Society of Mozambique |
| |
2809. Новый Завет |
SEHWBT |
Cibverano Cipsa Wycliffe Bible Translators |
| |
2810. БИБЛИЯ |
SIDB |
Qullaawa Maxaafa Bible Society of Ethiopia |
| |
2811. Новый Завет |
TEMN 2009 |
Ȧŋlemrȧnɛ Ȧfu Bible Society in Sierra Leone |
| |
2812. БИБЛИЯ |
BGRB 2004, 2004 |
Bawm Common Language Bible Version Bangladesh Bible Society |
| |
2813. БИБЛИЯ |
YRLN 2021 |
Comunidade Buya igarape Missão Novas Tribos do Brasil Todos |
| |
2814. Новый Завет |
BFON 1993 |
A NAAŊMƖN PƲLƖ̃-TA-PAALAA Alliance Biblique au Burkina Faso |
| |
2815. БИБЛИЯ |
DGID 2013 |
A SƐB-SÕW Bible Society of Burkina Faso |
| |
2816. БИБЛИЯ |
GUXB 2003 |
Gourmanchéma Bible Bible Society of Burkina Faso |
| |
2817. БИБЛИЯ |
GUXB 2013 |
U TIENU MAAMA TILI Bible Society of Burkina Faso |
| |
2818. БИБЛИЯ |
SBDB 2011 |
LAWA A BOO SONBORE Bible Society of Burkina Faso |
| |
2819. БИБЛИЯ |
FUBB 2016 |
دٜڢْتٜرٜ اَللَّه ڢُلْڢُلْدٜ عَدَمَوَ Bible Society of Cameroon |
| |
2820. Новый Завет |
OZM 2002 |
Kálara Zyɛ̌m Edwán é mpʉ̌n Wycliffe Bible Translators |
| |
2821. Новый Завет |
NLAN 2019 |
Kaa Shwî Cameroon Association for Bible Translation and Literacy |
| |
2822. БИБЛИЯ |
KVJD 2012 |
Ghena ta Shala Bible Society of Cameroon |
| |
2823. БИБЛИЯ |
YUEB 1915 |
Shìng-King (Kwóng-Tung Wâ) British and Foreign Bible Society, British & Foreign Bible Society |
| |
2824. Новый Завет |
ALDN 2003 |
Ɛmɛẅi ankà ankrànkràn Alliance Biblique de Cote d'Ivoire |
| |
2825. БИБЛИЯ |
BCIB 1998 |
NYANMIƐN NDƐ'N Bible Society of Côte d'Ivoire |
| |
2826. БИБЛИЯ |
SEFB 2010 |
Cebaara Bible Bible Society of Côte d'Ivoire |
| |
2827. БИБЛИЯ |
TGWB 2010 |
NYƐʔƐLƐ LI KÀYORO |
| |
2828. Новый Завет |
GUDN 2013 |
New Testament Bible Society of Côte d'Ivoire |
| |
2829. БИБЛИЯ |
ALZB 1970 |
The Holy Bible In Alur (Lur), Revised Orthography Bible Society of the Democratic Republic of Congo |
| |
2830. БИБЛИЯ |
LGGB 1966 |
E’yo Siza Alatararu Munguniri BIBLIA United Bible Societies |
| |
2831. БИБЛИЯ |
NGAD 1995 |
WE NU GALE Bible Society of the Democratic Republic of Congo |
| |
2832. БИБЛИЯ |
ZNEB 1978 |
Ziazia kekeapai Bible Society of the Democratic Republic of Congo |
| |
2833. БИБЛИЯ |
QXRB 2010 |
Dios Rimashcata Quillcashcami United Bible Societies |
| |
2834. БИБЛИЯ |
QUGB 2010 |
Dios Rimashca Shimicunami United Bible Societies |
| |
2835. БИБЛИЯ |
QVIB 1994 |
Diospaj Shimi United Bible Societies |
| |
2836. БИБЛИЯ |
ANUB |
Wëël Jwøk Bible Society of Ethiopia |
| |
2837. БИБЛИЯ |
KBRB 2020 |
Kafa Linguistics Project |
| |
2838. Новый Завет |
KQYN |
Kille Caaqo Bible Society of Ethiopia |
| |
2839. Новый Завет |
MDYN 2007 |
Maale New Testament Bible Society of Ethiopia |
| |
2840. Новый Завет |
MPEN |
Kuumeet Sinɔ Tɔɔnuk Ad Majaŋeeroŋk Bible Society of Ethiopia, Majang |
| |
2841. Новый Завет |
GAXAN 2013 |
WAADAA LAMMATAA Bible Society of Ethiopia |
| |
2842. Новый Завет |
GAXBN |
Kakuu Haaraaka Bible Society of Ethiopia |
| |
2843. Новый Завет |
GAXGN 2007 |
Guji Oromo New Testament Bible Society of Ethiopia |
| |
2844. БИБЛИЯ |
SGWB |
መጣፍ ቅዱስ በጉራጌኛ Bible Society of Ethiopia |
| |
2845. Новый Завет |
MOYN |
Shekki-noone Andira Wogo Bible Society of Ethiopia, Shekkacho |
| |
2846. БИБЛИЯ |
GAZB |
Macaafa Qulqulluu Bible Society of Ethiopia |
| |
2847. Новый Завет |
XANN |
ኽምጣጘ ኣይር ኪዳን Bible Society of Ethiopia |
| |
2848. БИБЛИЯ |
MNKB 2011 |
Mandinka Bible Bible Society in the Gambia |
| |
2849. БИБЛИЯ |
GAAB 1896, 1992 |
Ṅmãle̱ Kroṅkroṅ Le̱ Bible Society of Ghana |
| |
2850. БИБЛИЯ |
BFYN |
Bagheli Bible Wycliffe Bible Translators |
| |
2851. Новый Завет |
BHDN |
भड्लाई नंव्वों नियम The Love Fellowship |
| |
2852. Новый Завет |
KFSN |
बिलासपुरी नौआं नियम The Love Fellowship |
| |
2853. Новый Завет |
DHDN 2010, 2017 |
चोखो समचार (ढुंढाड़ी नया नियम) New Life Computer Institute |
| |
2854. Новый Завет |
DGON |
डोगरी नवां नियम The Love Fellowship |
| |
2855. БИБЛИЯ |
GBKN |
गददी The Love Fellowship |
| |
2856. Новый Завет |
GBMN |
गढवली नयो नियम The Love Fellowship |
| |
2857. Новый Завет |
XNRN |
काँगड़ी |
| |
2858. БИБЛИЯ |
KFAP |
ಕೊಡವ ಬೈಬಲ್ New Life Computer Institute |
| |
2859. БИБЛИЯ |
KFIN |
சொர்கக்கு வழிநெடசுவுது புஸ்தகா New Life Computer Institute |
| |
2860. Новый Завет |
MJLN |
मंडयाली नंऊँआं नियम The Love Fellowship |
| |
2861. Новый Завет |
MJVN |
പുതുവൻ ചേതി New Life Computer Institute |
| |
2862. Новый Завет |
MUVN |
പുത്തൻ ചട്ടം New Life Literature, New Life Computer Institute, Muthuvan |
| |
2863. БИБЛИЯ |
KFXN |
कुल्वी The Love Fellowship |
| |
2864. Новый Завет |
KFXOS |
बाघली सराज़ी नऊंअ बधान The Love Fellowship |
| |
2865. Новый Завет |
SWVN 2010, 2017 |
जीवन को च्यानणो (सेकावाटी नया नियम की पोथ्या) New Life Computer Institute |
| |
2866. Новый Завет |
TCYN |
ಪೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ New Life Computer Institute |
| |
2867. БИБЛИЯ |
YLIB 2018 |
ALLAH WENE Indonesian Bible Society |
| |
2868. Новый Завет |
ATQN 2004 |
Suha' Masero Indonesian Bible Society |
| |
2869. БИБЛИЯ |
BLZN 2010 |
Kitab Molinas Men Ringkat na Alaata'ala Indonesian Bible Society |
| |
2870. БИБЛИЯ |
BKLN 1993 |
Taterisi Uwa Sanbagirmana Ibirmiserem Indonesian Bible Society |
| |
2871. Новый Завет |
BEPP 2015 |
Sura Magasaꞌ: Bahangapa sura Pototowiá to Sae hai Pototowiá to Woꞌu Bahasa Behoa Shorter Bible, Indonesian Bible Society |
| |
2872. Новый Завет |
BHWN 1990 |
ANKANKINEM ḆEḆYE RO FAFISU INE Indonesian Bible Society |
| |
2873. Новый Завет |
PSEN 1995 |
PEJANJIAN EMPAI CERITAU ILUAK Indonesian Bible Society |
| |
2874. Новый Завет |
TXTN 1995 |
AI ATAKUM ZI ARARA Indonesian Bible Society |
| |
2875. Новый Завет |
KZFN 1998 |
Buku Nagasa Pojanji Nabou Indonesian Bible Society |
| |
2876. Новый Завет |
UHNN 1988 |
HAIK-A ONGAM KAL Indonesian Bible Society |
| |
2877. Новый Завет |
GBIP 2002 |
O GIKIMOI AWI JAJI ma BUKU Indonesian Bible Society |
| |
2878. БИБЛИЯ |
HADB 2009 |
ALLAH NIHYET MEM TUNGWATU NYA Indonesian Bible Society |
| |
2879. БИБЛИЯ |
HAPB 2013 |
Allah Wene Fano Wene Hupla Inane Indonesian Bible Society |
| |
2880. БИБЛИЯ |
XBRB 1995 |
Na Huratu Matua Indonesian Bible Society |
| |
2881. Новый Завет |
LJPN 2002 |
PERJANJIAN AMPAI KABAR BETIK Indonesian Bible Society |
| |
2882. Новый Завет |
MHYN 1999 |
KABAR MAEH MA HANYU JANJI WAU Indonesian Bible Society |
| |
2883. Новый Завет |
MAXN 2020 |
Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara Indonesian Bible Society |
| |
2884. Новый Завет |
MNXN 1996, 2016 |
ALLAH MEN GOS DOU MENAU Indonesian Bible Society |
| |
2885. БИБЛИЯ |
MOGB 2016 |
Alkitab Singog In Mongondow Masa In Tanaa Indonesian Bible Society |
| |
2886. Новый Завет |
NLCN 2000 |
PERJANJIAN BARU NALCA YUBA Indonesian Bible Society |
| |
2887. Новый Завет |
NDXN 1984 |
Ngget Tul Pidnak Wene Indonesian Bible Society |
| |
2888. БИБЛИЯ |
NIJB 2005 |
SURAT BARASIH BARITA BAHALAP Indonesian Bible Society |
| |
2889. Новый Завет |
SZBN 1999 |
PERJANJIAN BARU NGALUM WENG Indonesian Bible Society |
| |
2890. БИБЛИЯ |
NLKB 2000 |
ALLAH WENE FANO WENE Indonesian Bible Society |
| |
2891. Новый Завет |
OTDN 1997 |
BOWOT BOHUA Indonesian Bible Society |
| |
2892. БИБЛИЯ |
YACN 2006 |
Allah Wene Hurumbik Keron Indonesian Bible Society |
| |
2893. Новый Завет |
LJEP 2017 |
Boo Mangkolehi: Suraꞌ Pewaliana hante Podandia Wolaꞌ Indonesian Bible Society, Rampi |
| |
2894. Новый Завет |
REJN 2011 |
JANJAI BLAU Lem Bahaso Jang Bebilai Indonesian Bible Society |
| |
2895. Новый Завет |
HVNN 2000 |
BUKU LII DARA DEO LII DARA WOWIU Indonesian Bible Society |
| |
2896. Новый Завет |
SAJN 2015 |
Jaji ma Su-sungi Indonesian Bible Society |
| |
2897. БИБЛИЯ |
LOEB 2002 |
KITAB NU TUMPU ALLA LELE MA'IMAI' Indonesian Bible Society |
| |
2898. БИБЛИЯ |
SXNB 2003 |
BINOHẸ SUSI BAL᷊O MAPIA Indonesian Bible Society |
| |
2899. Новый Завет |
SXNN 2014 |
New Testament in Today's Taghulandang Version Indonesian Bible Society |
| |
2900. Новый Завет |
SAWN 1994 |
MYAO KODON SIN HARAE Indonesian Bible Society |
| |
2901. Новый Завет |
WULN 1992 |
ALLAH IAK WENE ʼGET AʼGE WUSOGO WOGENEBEGEI WENE Indonesian Bible Society |
| |
2902. БИБЛИЯ |
TLDB 2003 |
WUKE SUSI WATTI'U AL᷊AL᷊USASSA Indonesian Bible Society |
| |
2903. Новый Завет |
TMLN 2000 |
AI ADAKAM ZI ARE Indonesian Bible Society |
| |
2904. БИБЛИЯ |
TWUB 2018 |
Susula Malalaok Hehelu Palak Ma Hehelu Beuk Indonesian Bible Society |
| |
2905. БИБЛИЯ |
TLBB 2002 |
MA JOU AI BUKU O ABARI MA OA Indonesian Bible Society |
| |
2906. БИБЛИЯ |
AOZB 2000 |
SULAT KNINO BENO ALEKOT Indonesian Bible Society |
| |
2907. Новый Завет |
KGRN 2004 |
Sukdu subot os be gato Yefun Allah tom men ne Indonesian Bible Society |
| |
2908. БИБЛИЯ |
EBUB 2019 |
Îvuku rîa Ûvoro Mwaro Bible Society of Kenya |
| |
2909. БИБЛИЯ |
RAGB 1967 |
KITABU KITAKATIFU Bible Society of Kenya |
| |
2910. БИБЛИЯ |
RAGP 2019 |
KITABU KITAKATIFU Bible Society of Kenya |
| |
2911. БИБЛИЯ |
NYDB 2019 |
EBAIBO INZIENUKHU Bible Society of Kenya |
| |
2912. Новый Завет |
PKBN 2004 |
Ḍamano Ipfya Wycliffe Bible Translators, Bible Translation and Literacy |
| |
2913. БИБЛИЯ |
PKOB 2019 |
PIPÏLIA Bible Society of Kenya |
| |
2914. Новый Завет |
RELN 2018 |
Wori Haaggane Yeesso Kiriisto Miinsan Ayyinti Husube Waakh Enenyet Igooche Wycliffe Bible Translators |
| |
2915. Новый Завет |
THKN |
Kîrîîkanîro Kîîyerû Bible Translation and Literacy |
| |
2916. БИБЛИЯ |
LTOB 2013 |
Ibibilia indakatifu: mu Lutirichi, Lwitakho nende Lwisukha Bible Society of Kenya |
| |
2917. БИБЛИЯ - Catholic |
LTOD 2013 |
Ibibilia indakatifu: mu Lutirichi, Lwitakho nende Lwisukha Bible Society of Kenya |
| |
2918. Новый Завет |
GBON 1989, 2004 |
Nyesoaa Kuo Win Jajle Bible Society in Liberia |
| |
2919. БИБЛИЯ |
KLUB 2010 |
Nyesoa‑a̍ Win Bible Society in Liberia |
| |
2920. Новый Завет |
MEVN |
Wè-dɔ-wè Dɛɛ Bible Society in Liberia |
| |
2921. БИБЛИЯ |
SWKB |
Sena Bible Society of Malawi |
| |
2922. БИБЛИЯ |
TOJB 2021 |
Ja yab'al ja Dyosi Bible Society of Mexico |
| |
2923. БИБЛИЯ |
TOHB 2014 |
Bhibhiliya Nya Guage Bible Society in Mozambique |
| |
2924. БИБЛИЯ |
TOHD 2014 |
Bhibhiliya Nya Guage Bible Society of Mozambique |
| |
2925. Новый Завет |
RNGN 2007 |
Testamente Ledrimpswha ni Mapsalma Bible Society in Mozambique |
| |
2926. БИБЛИЯ |
TSCB 1972, 2007 |
Tshwa Bible Bible Society of Mozambique |
| |
2927. Новый Завет |
PNBN 2020 |
پنجابی نواں عہد نامہ نظرثانی شدہ چھپائی Pakistan Bible Society, British and Foreign Bible Society |
| |
2928. БИБЛИЯ |
GUGB 2015 |
Ñanderuete Ñe’ẽ Porã |
| |
2929. Новый Завет |
KNON 2006 |
Yataa 'a Dɔbɛnɛ Nama Bible Society in Sierra Leone |
| |
2930. БИБЛИЯ |
KRIB 2013 |
Krio Fɔs Oli Baybul Bible Society in Sierra Leone |
| |
2931. БИБЛИЯ |
KNKB 2006 |
ALLALA KUMƐ Bible Society in Sierra Leone |
| |
2932. Новый Завет |
LIAN 2011 |
Mȧyukunande Maŋama Maŋ Bible Society of Sierra Leone |
| |
2933. БИБЛИЯ |
JVNB 2018 |
Kitab Jawa Suriname Suriname Bible Society |
| |
2934. Новый Завет |
PBCN 1973, 2019 |
Patamuna New Testament Revised United Bible SocietiesSuriname Bible Society |
| |
2935. Новый Завет |
TSUN 2014 |
台灣聖經公會版權所有 2014 Bible Society in Taiwan |
| |
2936. Новый Завет |
TAON |
Seysyo No Tao Bible Society in Taiwan |
| |
2937. БИБЛИЯ |
TCCB 2015 |
Bibliyeeda Ghaydit Bible Society of Tanzania |
| |
2938. БИБЛИЯ |
GOGB 2002 |
Luganuzi Luswanu Kuli Wanhu Wose Bible Society of Tanzania |
| |
2939. Новый Завет |
GOGN 1991 |
I CILAGANE CIPYA Bible Society of Tanzania |
| |
2940. БИБЛИЯ |
HAYD 2001 |
Ebibulia Bible Society of Tanzania |
| |
2941. БИБЛИЯ |
OLDB 2016 |
Bibilia Kui Mdedie fo Kimochi Bible Society of Tanzania |
| |
2942. Новый Завет |
NIHN 1965 |
Tesitamenti Umupwa British and Foreign Bible Society, Bible Society of Tanzania |
| |
2943. Новый Завет |
NDPN 1993 |
E’di Mikindi Le’bura Bible Society of Uganda |
| |
2944. БИБЛИЯ |
KDJD 2008 |
Ebaibul Bible Society of Uganda |
| |
2945. БИБЛИЯ |
NYOD 2008 |
Ekitabu Ekirukwera N'Ebitabu Ebyeetwa Deturokanoniko/Apokurifa Bible Society of Uganda |
| |
2946. БИБЛИЯ |
PDCB |
Di Heilich Shrift Wycliffe Bible Translators |
| |
2947. Новый Завет |
KQNN |
KNTP Bible Society of Zambia |
| |
2948. БИБЛИЯ |
TOIB 1996 |
Bbaibele Bible Society of Zambia |
| |
ПЕРЕКРЕСНЫЕ ССЫЛКИ |
2949. |
OBX |
Cross references from OpenBible project Перекрестные ссылки из проекта OpenBible |
| |
2950. |
CUV |
Kreuzverweise aus dem CUV Перекрестные ссылки из CUV |
| |
2951. - ASB |
NASU |
Cross references from NASU Перекрестные ссылки из NASU |
| |
2952. - NIV |
NIV |
Cross references from NIV 2011 Перекрестные ссылки из NIV 2011 |
| |
2953. - Синодальный |
RST |
Перекрестные ссылки из RST |
| |
2954. - ASB |
ESV |
Cross references from ESV Перекрестные ссылки из ESV |
| |
2955. |
AJH |
Kreuzverweise aus dem CUV Перекрестные ссылки из проекта OpenBible |
| |
2956. |
NJB 1973 |
Cross references from 新改訳聖書, New Japanese Bible — Shinkai-yaku Перекрестные ссылки из Новой Японской Библии |
| |
2957. |
TSK |
The Treasury of Scripture Knowledge Сокровищнице знания Писаний |
| |
2958. |
TSK2 |
The Treasury of Scripture Knowledge 2 Сокровищнице знания Писаний 2 |
| |
2959. |
Pa-x |
Passages in New Testament which quote or allude to the Old Testament |
| |
2960. |
PP-x |
Parallel Passages in New Testament Quoted from Old Testament |
| |
2961. |
思高圣经-x |
Cross references from 思高圣经 Studium Biblicum Version |
| |
2962. |
Jeruz-x |
Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia |
| |
ПОДЗАГОЛОВКИ |
2963. - Синодальный |
Гёце-д 1939 |
Хронология глав из Библии пастора Гёце Болеслав Гёце |
| |
2964. - Синодальный |
Гёце-п 1939 |
Подзаголовки из Библии пастора Гёце Болеслав Гёце |
| |
2965. - Синодальный |
RST-п |
Подзаголовки из Синодального перевода |
| |
2966. - Синодальный |
Links-s |
Подзаголовки с параллельными местами Нового Завета |
| |
2967. |
ОБДН-д 1991 |
Хронология глав из Открытой Библии, Дверь Надежды - Америка |
| |
2968. |
ОБДН-п |
Подзаголовки из Открытой Библии Дверь Надежды |
| |
2969. - Синодальный |
Геце-д(у) 1939 |
Хронологія глав з Біблії пастора Гёце Болеслав Гёце |
| |
2970. |
Хом-д 1963 |
Підзаголовки з Біблії Хоменка |
| |
2971. - KJV |
KJV-s |
Subheadings from the King James Version of the Holy Bible |
| |
2972. - NIV |
NIV-s 1984 |
Subheadings from NIV |
| |
2973. - NIV |
NIV-s 2011 |
Subheadings from NIV |
| |
2974. |
KB-s 1908 |
Karoli Bible |
| |
2975. - DBY |
ELB-s |
Überschriften aus der Revidierten Elberfelder Übersetzung |
| |
2976. |
MHNT-s |
Modern Hebrew New Testament Subheadins |
| |
2977. - RV |
RV60-s |
Títulos de Reina Valera |
| |
2978. |
PT-s |
Distribuidores Bíblia |
| |
2979. |
LTT-s 2018 |
Subtítulos da Bíblia de Estudo LTT |
| |
2980. |
NTLH-BR-s |
NTLH Subtitulos |
| |
2981. |
NTLH-PT-s |
NTLH Subtitulos |
| |
2982. - NIV |
NVI-BR-s |
NVI Subtitulos |
| |
2983. - NIV |
NVI-PT-s |
NVI Subtitulos |
| |
2984. |
1919 |
Subheadings from 中文和合本(简)- Chinese Union Version Simplified |
| |
2985. |
1992 |
Subheadings from 中文新译本(简)- Chinese New Version Simplified |
| |
2986. - NET |
|
Subheadings from 新英语译本(简) — Chinese New English Translation Simplified |
| |
2987. |
2010 |
Subheadings from 圣经当代译本修订版 — Chinese Contemporary Bible Simplified |
| |
2988. |
2010 |
Subheadings from 和合本修订版 — Revised Chinese Union Version Simplified |
| |
2989. |
1968 |
Subheadings from 思高圣经(简) – Studium Biblicum Version Simplified |
| |
2990. |
2010 |
ubheadings from 聖經當代譯本修訂版 — Chinese Contemporary Bible |
| |
2991. |
2010 |
Subheadings from 和合本修訂版 — Revised Chinese Union Version |
| |
2992. - NET |
2011 |
Subheadings from 新英语译本 — Chinese New English Translation |
| |
2993. |
|
Subheadings from 和合本 — Chinese Union Version |
| |
2994. |
1002 |
Subheadings from 中文新譯本 — Chinese New Version |
| |
2995. |
1968 |
Subheadings from 思高聖經 – Studium Biblicum Version |
| |
2996. |
|
Subheadings from 新廣東話聖經 |
| |
2997. |
ROH-s |
Perikopy autorizovanej verzie prekladu Jozefa Roháčka |
| |
2998. |
ラゲ訳 1910 |
Subheadings from ラゲ訳聖書, Raguet-yaku |
| |
2999. |
現代訳-s 1983 |
Subheadings from 現代訳聖書, Modern Japanese Bible |
| |
3000. |
JLB-s 2011 |
Subheadings from リビングバイブル, Japanese Living Bible |
| |
3001. |
BbB-s |
Subheadings from 聖書で聖書を読む, BIBLE by Bible слова Иисуса выделены красным морфологические формы |
| |
СЛОВАРИ |
3002. - Strong |
СимфСтр |
Симфония номеров Стронга c лексиконом Стронга |
| |
3003. |
СимфГрч |
Симфония греческих словарных форм морфологические формы |
| |
3004. |
СимфСин |
Симфония Синодального перевода Библии Детали49 856 слов, которые указывают более чем на 500 000 мест в Писании. Симфония построена на синодальном переводе Библии 77 книг. |
| |
3005. |
ZonT 1996 |
Симфония Тематическая Zondervan |
| |
3006. БИБЛИЯ |
Гёце 1997 |
Библейский словарь Гёце Переиздано c предисловием д-ра богослов. Р.А. Торрея. Болеслав Гёце |
| |
3007. БИБЛИЯ |
Брокгауз 1999 |
Библейская Энциклопедия Брокгауза Герхард Майер, Фриц Ринекер |
| |
3008. |
|
Библейские темы |
| |
3009. БИБЛИЯ |
Нюстрем 1868 |
Библейский энциклопедический словарь Пересмотренное и исправленное издание. Эрик Нюстрем |
| |
3010. БИБЛИЯ |
Синод 1994 |
Словарь редких и заимствованных слов к Синодальному переводу Библии |
| |
3011. БИБЛИЯ |
Вихл 1998 |
Библейский словарь к русской канонической Библии Владимир Петрович Вихлянцев |
| |
3012. БИБЛИЯ |
Никиф 1891 |
Библейская Энциклопедия Архимандрита Никифора архимандрит Никифор (Алексей Михайлович Бажанов) |
| |
3013. БИБЛИЯ |
СБП 2001 |
Кодрант. Словарь Библейских понятий Виктор Антонович Слободяник |
| |
3014. БИБЛИЯ |
Brux 1980 |
Словарь Библейского Богословия. Брюссель |
| |
3015. БИБЛИЯ |
ББС 2005 |
Большой Библейский Словарь Уолтер Элуэлл, Филип Камфорт |
| |
3016. БИБЛИЯ |
Lion |
Библейская энциклопедия Lion Российское Библейское Общество |
| |
3017. БИБЛИЯ |
Имена |
Значение библейских имён |
| |
3018. БИБЛИЯ |
НЖБ 1995-1998 |
Новая Женевская учебная Библия (статьи и карты) Английское издание под общей редакцией Р. К. Спраула; Русское издание под общей редакцией Цорна В. А. Hänssler-VerlagДеталиПодготовлено к изданию Миссионерским союзом „Свет на Востоке |
| |
3019. |
БКИК |
Библейский культурно–исторический комментарий |
| |
3020. |
ЕСББ 2004 |
Евангельский словарь библейского богословия, ред. У. Элуэлл перевод ВН ГавриловаBaker Book House Company, перевод Библия для всех |
| |
3021. |
1994 |
Словарь христианских терминов Библия для всех |
| |
3022. |
|
Лютеранский словарь литургических терминов |
| |
3023. |
|
Богословско-литургический словарь |
| |
3024. |
1996 |
Краткий религиозно-философский словарь Леонид Иванович Василенко |
| |
3025. БИБЛИЯ |
1994 |
Словарь к Синодальному переводу Библии |
| |
3026. Новый Завет - KJV |
|
Русско-английский словарь Нового Завета ДеталиДанный словарь составлен на основе английского Евангелия (перевод Короля Иакова 1611 год) и общих англо-русских словарей. В основном рассматривается новозаветная тематика. Предназначен словарь для студентов, преподавателей Духовных Семинарий, переводчиков и всех, кому по роду деятельности приходится работать с духовной литературой на английском языке. Словарь содержит 5500 слов и словосочетаний. |
| |
3027. |
|
Библейские справочники |
| |
3028. Новый Завет |
|
Cловарь новозаветных церквей |
| |
3029. |
1849 |
Библейско-биографический словарь Фома Иванович Яцкевич, Петр Федорович БлаговещенскийРГИАДеталиБиблейско-биографический словарь, или Жизнеописания всех лиц, упоминаемых в священных книгах Ветхого и Нового Заветов, и других имевших какое-либо влияние на распространение Церкви Божией на земле. |
| |
3030. |
|
Библиологический словарь Александр Владимирович Мень |
| |
3031. |
СБО 2005 |
Словарь библейских образов Переводчик: Скороходов Б. A. (Aaron's rod — Spot), Рыбаков О. A. (Springs of water — Zion) Лиланд Райкен, Джеймс Уилхойт, Тремпер Лонгман III Leland Ryken, James C. Wilhoit, and Tremper Longman III1998 by InterVarsity Christian Fellowship, Русское издание, «Библия для всех» |
| |
3032. Новый Завет |
BHP-m |
The Bunning Heuristic Prototype (BHP) Greek New Testament Mmorphology |
| |
3033. Новый Завет |
BHP-w |
The Bunning Heuristic Prototype (BHP) Greek New Testament Lemmas |
| |
3034. БИБЛИЯ |
ПСБИ 2014 |
Подробный словарь библейских имен |
| |
3035. БИБЛИЯ - devotions |
СБИ 2014 |
Словарь библейских имен |
| |
3036. |
|
Краткий словарь православных терминов |
| |
3037. |
|
Краткий словарь терминов и устарелых слов |
| |
3038. |
2005 |
Краткий словарь малопонятных слов и выражений церковнославянского языка Таисия Степановна Олейникова |
| |
3039. |
|
Старорусские слова |
| |
3040. |
|
Пояснение к указателю-симфонии по “Житиям святых” |
| |
3041. |
2006 |
Краткий церковнославянский словарь |
| |
3042. |
|
Словарь по древнерусскому искусству |
| |
3043. |
1994 |
Святость. Краткий словарь агиографических терминов Виктор Маркович Живов |
| |
3044. |
|
Лексис Сир чь реченія, въ кратц събранны и из словенскаго на простый русскій діялектъ истолкованы. Лаврентий Иванович ЗизанийДеталиПервый на Руси словарь. |
| |
3045. БИБЛИЯ |
ЭСБЕ 1907 |
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона |
| |
3046. |
Даль 1880 |
Толковый словарь живого великорусского языка Владимир Иванович Даль |
| |
3047. |
ДальC 1998 |
Толковый словарь живого великорусского языка Современное написание слов. Владимир Иванович Даль |
| |
3048. |
Ефрем 2000 |
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Татьяна Федоровна Ефремова |
| |
3049. |
Иностр 1910 |
Словарь иностранных слов |
| |
3050. |
Ожегов 1949 |
Толковый словарь Сергей Иванович Ожегов, Наталия Юльевна Шведова |
| |
3051. |
Синоним 1999 |
Cловарь синонимов Наум Абрамович Переферкович |
| |
3052. |
Толк 1998 |
Современный толковый словарь Издательство Большая Советская Энциклопедия |
| |
3053. |
Ушаков 1940 |
Толковый словарь русского языка Дмитрий Николаевич Ушаков |
| |
3054. |
Этимол 1987 |
Этимологический словарь Русского языка Макс Юлиус Фридрих Фасмер |
| |
3055. БИБЛИЯ |
БЭС 2000 |
Большой Энциклопедический Словарь |
| |
3056. |
Антич 1989 |
Словарь античности Йоханнес Ирмшер, Ренате ЙонеПрогресс |
| |
3057. |
Парон 1984 |
Словарь паронимов Ольга Вишнякова |
| |
3058. |
|
Издательско-Полиграфический Энциклопедический Словарь |
| |
3059. |
ru |
Словарь русских словоформ. |
| |
3060. |
ru-en-B |
Babylon Russian-English ДеталиThis comprehensive Russian-English dictionary contains words, phrases, abbreviations & acronyms. It includes terms from a vast variety of subjects, such as Medicine, Electronics, Zoology, Business, Computers, Religion, etc. |
| |
3061. |
Горелик 2007 |
Русско-английский глоссарий христианской лексики Борис Владимирович Горелик |
| |
3062. БИБЛИЯ - Strong |
Лексикон 2015 |
Полный лексикон по Стронгу и Дворецкому c лексиконом Стронга |
| |
3063. БИБЛИЯ - Strong |
Журом 2018 |
Греческий лексикон Журомского. Еврейский лексикон Стронга c лексиконом СтронгаВиктор Журомский |
| |
3064. БИБЛИЯ - Strong |
Стронг |
Словарь Стронга, русский перевод c лексиконом СтронгаИсточник: проект 'Цитата из Библии' (с разрешения Тимофея Ха). |
| |
3065. БИБЛИЯ - Strong |
Стр |
Словарь Стронга с транскрипцией c лексиконом Стронга |
| |
3066. |
ru-eo |
Rusa-esperanta vortaro Русско-эсперантский словарь Евгений Алексеевич Бокарёв |
| |
3067. |
ru-be |
Руска-беларускі слоўнік Русско-белорусский словарь |
| |
3068. |
ru-de |
Russisch-Deutsch Wörterbuch Русско-немецкий словарь |
| |
3069. |
ru-pl2 |
Słownik rosyjsko-polski Русско-польский словарь |
| |
3070. |
ru-tg |
Луғати русӣ-тоҷикӣ Русско-таджикский словарь |
| |
3071. |
ru-uk |
Російсько-український словник Русско-украинский словарь |
| |
3072. |
ru-pl |
Słownik rosyjsko-polski Русско-польский словарь |
| |
3073. |
ru-cu |
Русско-старославянский словарь 1.0 |
| |
3074. |
ru-lv |
Russian-Latvian Dictionary |
| |
3075. |
БАтлас 2004-2012 |
Библейский Атлас Российское Библейское Общество |
| |
3076. |
LDS-RU 2013 |
Библейские карты Intellectual ReserveДеталиСледующие карты могут помочь вам лучше понять Священные Писания. Зная географическое расположение мест, рассматриваемых в Священных Писаниях, вы можете лучше понять события, описываемые там. |
| |
3077. |
БКарты 2013 |
Библейские карты Intellectual ReserveДеталиСледующие карты могут помочь вам лучше понять Священные Писания. Зная географическое расположение мест, рассматриваемых в Священных Писаниях, вы можете лучше понять события, описываемые там. |
| |
3078. - Синодальный |
Карты |
Библейские карты Цветные библейские карты Синодального перевода. |
| |
3079. |
КартыИБ |
Библейские карты Только для Android-версий MyBible 4.8 или выше. Издательство "Библеист" |
| |
3080. |
cu-ru |
Словарь древнерусского языка |
| |
3081. |
cu-uk |
Лексисъ съ толкованiемъ словенскіхъ мовъ просто |
| |
3082. |
cu-uk-LZ 1085 |
Лексис Лаврентія Зизанія |
| |
3083. |
be-ru |
Беларуска-рускі слоўнік Белорусско-русский словарь |
| |
3084. |
be-uk |
Беларуска-Украінскі слоўнік Білорусько-Український словник |
| |
3085. |
uk-pl |
Słownik ukraińsko-polski Українська-польська словник |
| |
3086. |
uk-cu |
Синонїма славеноросскаѧ |
| |
3087. |
LDS-UK 2005 |
Карти і фотографії місцевостей, згадуваних у Біблії Intellectual Reserve |
| |
3088. |
LDS-SQ |
Harta e Fotografi të Biblës |
| |
3089. БИБЛИЯ - Strong |
SECE |
Strong's Exhaustive Concordance (Enhanced) c лексиконом СтронгаДеталиCombination of following materials:- Dictionary of Greek Words taken from Strong's Exhaustive Concordance by James Strong, S.T.D., LL.D. 1890
- A Concise Dictionary of the Words in the Hebrew Bible with their Renderings in the King James Version by James Strong, LL.D., S.T.D. 1894
. |
| |
3090. Ветхий Завет - Strong |
BDB-T |
Brown-Driver-Briggs' Hebrew Definitions / Thayer's Greek Definitions c лексиконом Стронга |
| |
3091. БИБЛИЯ - Strong |
NSBD(T) |
Niobi aka Patchworkid's Study Bible Dictionary (Teachings) c лексиконом СтронгаНиоби Х Уотсон |
| |
3092. Новый Завет - Strong |
VGNT 1928 |
The Vocabulary of the Greek Testament c лексиконом СтронгаДжеймс Хоуп Моултон, Джордж Миллиган |
| |
3093. Ветхий Завет - Strong |
ETCBC |
ETCBC (search by BHS words) c лексиконом СтронгаEep Talstra Centre for Bible and Computer |
| |
3094. Ветхий Завет - Strong |
ETCBC |
ETCBC (version 4c) c лексиконом СтронгаEep Talstra Centre for Bible and Computer |
| |
3095. Ветхий Завет - Strong |
Gesenius 1846 |
Hebrew and Chaldee Lexicon by Friedrich Wilhelm Gesenius |
| |
3096. Ветхий Завет - Strong |
OSHL |
Open Scriptures Hebrew Lexicon (ID & lexeme) |
| |
3097. |
en |
English word-forms |
| |
3098. |
HPM 1828 |
The Poor Man's Concordance And Dictionary To The Sacred Scriptures |
| |
3099. |
AHRC 2015 |
Mechanical Translation dictionaries |
| |
3100. БИБЛИЯ |
ATSBD 1897 |
American Tract Society Bible Dictionary |
| |
3101. БИБЛИЯ |
DAC 1909 |
Dictionary of the Apostolic Church Джеймс Хастингс |
| |
3102. БИБЛИЯ - KJV |
KJVD 1611 |
King James Dictionary |
| |
3103. БИБЛИЯ |
TTT 1897 |
Torrey's Topical Textbook |
| |
3104. БИБЛИЯ |
TCR 1900 |
Thompson Chain Reference д-р Франк Чарльз Томпсон |
| |
3105. БИБЛИЯ |
Buck 1802 |
Theological Dictionary Чарльз Бак |
| |
3106. БИБЛИЯ |
Smiths 1893 |
Smith's Bible Dictionary Вильям Смит |
| |
3107. БИБЛИЯ |
NAVE 1897 |
Nave's Topical Bible Орвилл Джеймс Нейв |
| |
3108. БИБЛИЯ |
Perf 2002 |
Perfect Illustrations for Every Topic and Occasion Крейг Брайан Ларсон |
| |
3109. БИБЛИЯ |
Bridge 1992 |
Bridgeway Bible Dictionary Дон Флеминг |
| |
3110. БИБЛИЯ |
Easton 1897 |
Easton’s Bible Dictionary Мэттью Джордж ИстонДеталиFormerly known as the Illustrated Bible Dictionary. |
| |
3111. БИБЛИЯ |
Faus 1871 |
Fausset's Bible Dictionary Фоссе |
| |
3112. БИБЛИЯ - Spurgeon |
FFA 1870 |
Feathers for Arrows Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3113. БИБЛИЯ |
Morrish 1899 |
Morrish Bible dictionary Джордж Морриш |
| |
3114. БИБЛИЯ - Scofield |
Scof 1917 |
Scofield Reference Index Кир Иннерсон Скоуфилд |
| |
3115. Ветхий Завет |
VOOT 1940 |
Vine's Expository Dictionary Old Testament Уильям Эдви Вайн |
| |
3116. Новый Завет |
VONT 1940 |
Vine's Expository Dictionary New Testament Уильям Эдви Вайн |
| |
3117. БИБЛИЯ |
Wilson 2009 |
Dictionary of Bible Types Вальтер Уилсон |
| |
3118. БИБЛИЯ |
Watson 1832 |
Biblical and Theological Dictionary Ричард Уотсон |
| |
3119. |
DPR 1942 |
Dictionary of Philosophy Дагоберт Дэвид Рунес |
| |
3120. БИБЛИЯ |
Wace 1911 |
Dictionary of Christian Biography and Literature to the End of the Sixth Century A.D., with an Account of the Principal Sects and Heresies. Генри Вас |
| |
3121. |
Noah 1828 |
Noah Webster's Dictionary of American English Ноа Уэбстер |
| |
3122. БИБЛИЯ |
Webster 1996 |
Unabridged plain text Webster's dictionary |
| |
3123. БИБЛИЯ |
WordNet |
WordNet 3.0 |
| |
3124. БИБЛИЯ |
HBD 1991 |
Holman Bible Dictionary Трент БатлерДеталиContaining 6,672 entries cross-referenced and cross-linked to other resources on StudyLight.org, this resource can be classified as a required reference book for any good study library. |
| |
3125. Ветхий Завет |
Holman 2000 |
Holman Treasury of Key Bible Words (Hebrew) Юджин Э Карпентер, Филип У Комфорт |
| |
3126. БИБЛИЯ |
Rice 1893 |
People's Dictionary of the Bible Эдвин Уилбур Райс |
| |
3127. БИБЛИЯ |
Word 2003 |
Complete Word Study Dictionary Уоррен Патрик Бейкер, Уоррен Патрик Бейкер, Юджин Карпентер |
| |
3128. БИБЛИЯ |
2000 2000 |
2000+ Bible Illustrations |
| |
3129. БИБЛИЯ |
BCW 2010 |
Bonnell's Combined Word Book Dictionary Уильям Боннелл |
| |
3130. БИБЛИЯ - Catholic |
CathEn 1907 |
The Catholic Encyclopedia Католическая энциклопедия 15 volumes. Robert Appleton Company |
| |
3131. БИБЛИЯ |
CBAPP 1909 |
Bullinger's Companion Bible Notes Этельберт Уильям Буллингер |
| |
3132. БИБЛИЯ |
CBC 1896 |
Condensed Biblical Cyclopedia Эшли Сьюзен Джонсон |
| |
3133. Евангелия |
DCG 1906 |
Dictionary of Christ and the Gospels Джеймс Хастингс |
| |
3134. БИБЛИЯ |
FoS 1898 |
Figures of Speech Used in the Bible Этельберт Уильям Буллингер |
| |
3135. Ветхий Завет |
GOTS 1871 |
Girdlestone's Old Testament Synonyms Роберт Бейкер Гердлстон |
| |
3136. БИБЛИЯ |
Illustr |
Illustrations of the Bible |
| |
3137. БИБЛИЯ |
PCBL 1851 |
The Popular Cyclopedia of Biblical Literature Джон Китто |
| |
3138. БИБЛИЯ |
Topical |
Topical Bible |
| |
3139. БИБЛИЯ |
ISBE 1915 |
International Standard Bible Encyclopedia Джеффри В БромилиДеталиThe complete classic reference online with 10000 topics, articles, and definitions. |
| |
3140. БИБЛИЯ |
CBTEL 1867 |
Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature 12 Volumes. Джон МcКлинток, Джеймс СтронгДеталиContaining 49,814 entries cross-referenced and cross-linked to other resources on StudyLight.org, this resource can be classified as a required reference book for any good study library. |
| |
3141. БИБЛИЯ |
oxford |
Oxford dictionary |
| |
3142. |
Etym 1999 |
Etymology Dictionary |
| |
3143. БИБЛИЯ |
CWSD 1993 |
The Complete Word Study Dictionary Revised edition. AMG InternationalДеталиBased on the lexicon of Edward Robinson (as revised by Alexander Negris and John Duncan), with constant reference to and citations from the works of John Parkhurst and Hermann Cremer. Greek words in the text are transliterated and coded throughout according to the numbering system found in James Strong's Exhaustive Concordance of the Bible. |
| |
3144. БИБЛИЯ |
HBN 1800 |
Hitchcock's Bible Names Хичкок |
| |
3145. |
DPBN 1908 |
Dictionary of Proper BIBLE Names Джон Бринкерхофф Джексон |
| |
3146. |
en-es-B |
Babylon English-Spanish |
| |
3147. Новый Завет |
TDNT 1934 |
Theological Dictionary of the New Testament (abridged) Герхард Киттель |
| |
3148. Новый Завет - ESV |
THESV |
The Greek-English Lexicon of the 'The Greek New Testament, Produced at Tyndale House, Cambridge' with ESV Concordance |
| |
3149. БИБЛИЯ - Strong |
Strong 1890 |
Strong's Bible Dictionary c лексиконом Стронга |
| |
3150. |
en-fr |
Dictionnaire anglais-français |
| |
3151. |
en-la |
Anglicus-Latin |
| |
3152. |
en-no |
Engelsk-norsk ordbok |
| |
3153. |
en-ar |
قاموس اللغة الإنجليزية العربية Англо-арабский словарь |
| |
3154. |
en-be |
Англа-беларускі слоўнік Англо-белорусский словарь |
| |
3155. |
en-de |
Wörterbuch Englisch-Deutsch Англо-немецкий словарь |
| |
3156. |
en-es |
Diccionario Inglés-Español Англо-испанский словарь |
| |
3157. |
en-hu |
Angol-Magyar szótár Англо-венгерский словарь |
| |
3158. |
en-pl-B |
Babylon English-Polish Babylon |
| |
3159. |
en-ru-M2 |
Англо-русский словарь Владимир Карлович Мюллер |
| |
3160. |
en-ru-M 1995 |
English-Russian Dictionary Англо-русский словарь 66 000 words. Владимир Карлович Мюллер |
| |
3161. |
en-ru-U 2008 |
Англо-русский словарь общей лексики |
| |
3162. |
НБАРС 1993-1994 |
Новый Большой Англо-Русский Словарь Юрий Дереникович Апресян |
| |
3163. |
en-ru 2003 |
English-Russian Dictionary of the New Testament Англо-русский словарь Нового Завета Владимир Игнатьевич Лукин |
| |
3164. |
en-sr |
Енглеско српски рецник Англо-сербский словарь |
| |
3165. |
en-tg |
Луғати англисӣ-тоҷикӣ Английский-таджикский словарь Шерзод Шерматов, Эркин Холматов, Фахриддин Собиров, Рахматьон И Хакимов |
| |
3166. |
en-uk |
Новий англо-український словник 140 тис. слів та словосполучень. |
| |
3167. |
en-pt-B |
Babylon English-Portuguese BabylonДеталиThis comprehensive English-Portuguese dictionary, adapted to the Portuguese language new Orthography Reform, contains words, phrases, abbreviations & acronyms. It includes terms from a vast variety of subjects, such as Medicine, Electronics, Zoology, Business, Computers, Religion, etc., and features both the American and British forms of spelling. |
| |
3168. |
en-uk-L 1998 |
English-Ukrainian Lingvistica'98 dictionary д-р Майкл С Блехман |
| |
3169. |
en-es-GU 2014 |
An English-Spanish Dictionary Granada University, Spain, 14.4. Тони ЛозаноДеталиCompilation of terminology in the social sciences that students and professionals generally encounter when reading professional literature with a particular emphasis on information organisation and retrieval. |
| |
3170. |
en-ko-B |
Babylon English-Korean BabylonДеталиThis comprehensive English-Korean dictionary contains words, phrases, abbreviations & acronyms. It includes terms from a vast variety of subjects, such as Medicine, Electronics, Zoology, Business, Computers, Religion, etc., and features both the American and British forms of spelling. |
| |
3171. |
en-ko-P |
PAKcw English-Korean Dictionary Chul-woo Pak |
| |
3172. |
en-lv |
English-Latvian Dictionary |
| |
3173. |
en-de-B |
Babylon English-German BabylonДеталиThis comprehensive English-German dictionary contains words, phrases, abbreviations & acronyms. It includes terms from a vast variety of subjects, such as Medicine, Electronics, Zoology, Business, Computers, Religion, etc., and features both the American and British forms of spelling. |
| |
3174. |
yomu |
yomu英和辞書 |
| |
3175. |
BMaps 2013 |
Bible Maps Intellectual ReserveДеталиThe following maps can help you to better understand the scriptures. By knowing the geography of the lands discussed in the scriptures, you can better understand scriptural events. |
| |
3176. |
LDS-en 2013 |
Bible Maps Intellectual ReserveДеталиThe following maps can help you to better understand the scriptures. By knowing the geography of the lands discussed in the scriptures, you can better understand scriptural events. |
| |
3177. БИБЛИЯ |
arDB |
قاموس الكتاب المقدس |
| |
3178. БИБЛИЯ |
arDBT |
معجم اللاهوت الكتابي |
| |
3179. |
ar |
Словарь арабских словоформ. |
| |
3180. |
syc-en |
Syriac-English Dictionary |
| |
3181. |
syc |
Словарь сирийских словоформ. |
| |
3182. Новый Завет |
sycNT-en |
Syriac-English Peshitta NT Lexicon |
| |
3183. |
LDS-HY 2004 |
Աստվածաշնչյան քարտեզներ և լուսանկարներ Intellectual Reserve |
| |
3184. |
LDS-HU 1999 |
Bibliai térképek és fényképek Intellectual Reserve |
| |
3185. БИБЛИЯ |
BNF |
Bibliai nevek és fogalmak Библейские названия и концепции |
| |
3186. |
NIUT |
Nagy István: Az Újszövetség kulcsfogalmai Иштван Надь: ключевые понятия Нового Завета |
| |
3187. - Spurgeon |
SP1500 |
Spurgeon 1500 bölcs gondolat Сперджен 1500 - мудрая идея Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3188. |
UFS |
Újszövetségi Fogalmak Szótára Словарь Нового Завета |
| |
3189. |
UB |
Újszövetségi bevezető Введение в Новый Завет |
| |
3190. |
Haag 1989 |
Bibliai Lexikon 1969 hasáb, 203 kép 28 színes tábla. Герберт Хааг |
| |
3191. |
KBLX |
Keresztyén bibliai lexikon Kiadja a Magyarországi Református Egyház Kálvin János Kiadója |
| |
3192. |
KiKiBib |
Ki kicsoda a Bibliában |
| |
3193. |
GMÚjsz |
Görög-magyar újszövetségi szótár Греко-венгерский словарь Нового Завета |
| |
3194. |
hu-en |
Magyar-Angol szótár Венгерско-Английский словарь |
| |
3195. |
LDS-VI |
Các Bản Đồ và Hình Ảnh trong Kinh Thánh Intellectual Reserve |
| |
3196. |
bg-syn 2005 |
Български речник на синоними Болгарский словарь синонимов |
| |
3197. |
LDS-BG 1999 |
Библейски карти и фотографии Intellectual Reserve |
| |
3198. |
LDS-HT 2003 |
Kat Jeografik ak Foto ki nan Bib la Intellectual Reserve |
| |
3199. |
LDS-NL |
Bijbelkaarten Intellectual Reserve |
| |
3200. |
Homer 1891 |
Georg Autenrieth, A Homeric Dictionary A Homeric Dictionary for Schools and Colleges. Georg AutenriethHarper and Brothers |
| |
3201. Ветхий Завет - LXX |
LXX |
Analytic Septuagint — Concordance c лексиконом Стронга |
| |
3202. Новый Завет |
GreekNT |
Древнегреческий словарь к текстам Нового Завета 17188 статей. |
| |
3203. Новый Завет |
Dvor 1958 |
Древнегреческо-русский словарь Иосиф Хананович Дворецкий |
| |
3204. Новый Завет |
MncNT |
Bill Mounce's New Testament Greek dictionary Греческо-английский словарь Нового Завета Уильям Д Маунс |
| |
3205. Новый Завет |
MncNT-m |
Bill Mounce's New Testament Greek dictionary Греческо-английский словарь Нового Завета морфологические формыУильям Д Маунс |
| |
3206. Новый Завет |
Вейсман 1899 |
Греческо-русский словарь Александр Давидович Вейсман |
| |
3207. |
Symploke 2017 |
The Interliniar Greek-English New Testament (Produced at Tyndale House, Cambridge + ESV) Дирк Йонгкинд, Питер УильямсДеталиThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
3208. Новый Завет |
Danker |
The Concise Greek–English Lexicon of the New Testament Фредерик Уильям Данкер |
| |
3209. |
LSJ 1940 |
Liddell-Scott-Jones Lexicon of Classical Greek Лидел, Скотт, Джонс |
| |
3210. |
MLSJ 1889 |
An Intermediate Greek-English Lexicon Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт |
| |
3211. |
Packard |
Packard's Morphological Analysis Codes ДеталиGenerated in accordance with the key included with CATSS and SGLGNT morphologically tagged works. |
| |
3212. |
BDAG 2000 |
Bauer–Arndt–Gingrich–Danker уолтер БауерUniversity of ChicagoДеталиEdited and revised by Frederick William Danker Based on Walter Bauer's Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments, sixth edition, edited by Kurt Aland and Barbara Aland, with Viktor Reichman, and on previous English editions by W. F. Arndt, F. W. Gingrich, and F. W. Danker. Pages: 1108 Chicago and London. |
| |
3213. |
Pindar 1969 |
William J. Slater, Lexicon to Pindar William J. Slater. Berlin. De GruyterДеталиGeorg Autenrieth, director of the Gymnasium at Zweibrucken, compiled the Worterbuch zu den Homer-ischen Gedichten, which was published by Teubner in 1873. This is the well established dictionary of Homeric Greek vocabulary based on the German original of Dr Georg Autenreith (1833-1900). Autenrieth's Homeric Dictionary has long been the best and most complete student's guide to the language and antiquities of Homer. All the 9,000 words used in the Iliad and Odyssey are listed with their grammatical forms. The illustrations depict details of life, from warfare and navigation to houses, costume and sacrificial rites. Everything needed for a basic understanding of the Homeric poems is provided in the briefest possible compass. |
| |
3214. |
gr-en-LS 1940 |
A Greek-English Lexicon Clarendon PressДеталиA Greek-English Lexicon, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones, with the assistance of Roderick McKenzie. |
| |
3215. Новый Завет |
gr-en |
Morphologia Graeca |
| |
3216. Новый Завет |
el |
αποτελούν τις ελληνικές λέξεις |
| |
3217. Новый Завет |
grc |
Словарь древнегреческих словоформ. |
| |
3218. |
da-en |
Dansk-Engelsk ordbog Датско-английский словарь |
| |
3219. |
LDS-DA 2005 |
Bibelske landkort og fotografier Intellectual Reserve |
| |
3220. |
LDS-ZU 2015 |
AmaBalazwe eBhayibheli Intellectual Reserve |
| |
3221. |
he-en-B |
Babylon Hebrew-English ДеталиThis comprehensive Hebrew-English dictionary contains words, phrases, abbreviations & acronyms. It includes terms from a vast variety of subjects, such as Medicine, Electronics, Zoology, Business, Computers, Religion, etc. |
| |
3222. Ветхий Завет |
Штейнб 1885 |
Еврейскій и Халдейскій этимологическій словарь к книгамъ Ветхаго Завета Осий Наумович Штейнберг |
| |
3223. |
is-cs |
Icelandic-Cesky slovník Islandsko-český slovník |
| |
3224. |
LDS-IS 2013 |
Biblíukort Intellectual Reserve |
| |
3225. |
LDS-id 1999 |
Peta dan Foto Alkitab Intellectual Reserve |
| |
3226. |
RDS 2008 |
Diccionario de Religiones, Denominaciones y Sectas |
| |
3227. Новый Завет - Strong |
Barclay |
Barclay Palabras Griegas del Nuevo Testamento c лексиконом СтронгаУильям Баркли |
| |
3228. |
es-en-B |
Babylon Spanish-English BabylonДеталиThis comprehensive Spanish-English dictionary contains words, phrases, abbreviations & acronyms. It includes terms from a vast variety of subjects, such as Medicine, Electronics, Zoology, Business, Computers, Religion, etc. |
| |
3229. |
Clave 2012 |
Diccionario Clave - Diccionario de uso del espanol actual (con sinonimos y antonimos) ДеталиMas de 80 000 definiciones |
| |
3230. БИБЛИЯ |
DHAM |
Diccionario Hispano-Americano de la Misión |
| |
3231. БИБЛИЯ |
Conc |
Concordancia Biblica |
| |
3232. БИБЛИЯ |
DTE 1995 |
Diccionario Teológico Enciclopédico Вербо Дивино |
| |
3233. БИБЛИЯ |
NDBI |
Nuevo Diccionario Bíblico Vila-Escuaín |
| |
3234. |
TL-GDE 2006 |
Gran diccionario enciclopédico Time Life Хорхе Эрнан Эрнан Лопес Кано |
| |
3235. |
TL-SyA |
Sinónimos y antónimos TIME LIFE |
| |
3236. БИБЛИЯ |
VdTB |
Vocabulario de teología bíblica |
| |
3237. Новый Завет |
VocEP |
Vocabulario de las epístolas paulinas |
| |
3238. |
DRAE 1780 |
Diccionario de la Real Academia Española Академический словарь испанского языка |
| |
3239. БИБЛИЯ |
Apologét |
Diccionario Apologético |
| |
3240. |
DiPat |
Diccionario de Patrística |
| |
3241. БИБЛИЯ - Strong |
NCSE |
Nueva Concordancia Strong Exhaustiva c лексиконом Стронга |
| |
3242. |
Nomes |
Significado dos nomes |
| |
3243. БИБЛИЯ - Strong |
Multi |
Multiléxico Strong-Chávez-Tuggy-Vine-Swanson c лексиконом Стронга |
| |
3244. БИБЛИЯ |
CFME |
Concordancia facilitada por Ministerios Ebenezer |
| |
3245. БИБЛИЯ |
DAL 2004 |
Nuevo Diccionario Biblico Дж Альфонсо Локвард |
| |
3246. БИБЛИЯ |
SXXI |
Comentario Biblico Siglo Ventiuno |
| |
3247. БИБЛИЯ |
DBMH 1997 |
Diccionario bíblico: Mundo Hispano Джеймс Диксон Дуглас, Мерил Чаплин Тенни |
| |
3248. БИБЛИЯ |
DNBH |
Diccionario de Nombres Bíblicos Hitchcock |
| |
3249. |
IBALPE 2004 |
Diccionario Enciclopédico Ibalpe Producciones Profesionales Ibalpe S.A. de C.V. |
| |
3250. |
LDS-ES 2013 |
Mapas bíblicos Intellectual ReserveДеталиLos mapas que aparecen a continuación servirán al lector para comprender mejor las Escrituras. El conocer la geografía de las tierras que se nombran en las Escrituras servirá para entender con mayor amplitud los acontecimientos de que se habla. |
| |
3251. Новый Завет |
VineNT-es |
Diccionario Vine Nuevo Testamento VINE GR-ES |
| |
3252. Ветхий Завет |
VineAT-es |
Diccionario Antiguo Testamento VINE HE-ES |
| |
3253. БИБЛИЯ |
MdlB |
Mujeres de la Biblia |
| |
3254. БИБЛИЯ - Catholic |
DAP |
Diccionario Abreviado de Pastoral Católica |
| |
3255. БИБЛИЯ |
DBA-CH 2003 |
Diccionario Biblico Arqueologico Боннет, Чарльз Ф Пфайффер, Роберто Гама |
| |
3256. БИБЛИЯ - Catholic |
DEVA |
Diccionario de la evangelización Хуан Эскерда Бифет |
| |
3257. |
DicRV 1009 |
Diccionario Nombres Segun RV |
| |
3258. |
DMB |
Diccionario Mini Biografias |
| |
3259. БИБЛИЯ |
Nelson 2001 |
Diccionario Nelson |
| |
3260. БИБЛИЯ |
LBLA2000 2000 |
Diccionario Biblico de las Américas 2000 Indice de Topicos |
| |
3261. |
es-ru 2005 |
Un gran diccionario español-ruso Большой испанско-русский словарь Под ред. Нарумова Б.П. Наталья Васильевна Загорская, Неля Ниловна Курчаткина, Борис Петрович НарумовРусский язык-МедиаДетали150 тыс. слов, словосочетаний и выражений. |
| |
3262. |
es-en |
diccionario Español-Inglés Испанско-английский словарь |
| |
3263. БИБЛИЯ - Strong |
Strong-ES |
Diccionario Strong en Español c лексиконом Стронга |
| |
3264. |
es |
Formas de las palabras españolas |
| |
3265. БИБЛИЯ - Strong |
Str-ES |
Diccionario Strong en Español c лексиконом Стронга |
| |
3266. |
es-en-GU 2014 |
A Spanish-English Dictionary Granada University, Spain, 14.4. Тонy ЛозаноДеталиCompilation of terminology in the social sciences that students and professionals generally encounter when reading professional literature with a particular emphasis on information organisation and retrieval. |
| |
3267. БИБЛИЯ |
DBA |
Diccionario Biblico Adventista ДеталиDiccionario Biblico AD. Contiende más de 4,800 palabras, nombres propios sus usos (manejos). Facilitado por Ministerios Nación Santa. |
| |
3268. |
DECR |
El Codigo Real - NT Textual Hebraico |
| |
3269. |
Enlow |
Glosario de Nombres Bíblicos de Jack Enlow Джек Энлоу |
| |
3270. |
it-ru |
Nuovo grande dizionario italiano-russo Новый большой итальянско-русский словарь |
| |
3271. |
it-en |
Dizionario Italiano-Inglese Итальянско-английский словарь |
| |
3272. |
LDS-IT |
Cartine relative alla Bibbia |
| |
3273. - Strong |
CBOL |
信望愛資訊中心 c лексиконом Стронга |
| |
3274. БИБЛИЯ |
LCT 2007 |
圣经原文编号逐字中译 c лексиконом Стронга |
| |
3275. |
牛津簡明 |
牛津簡明英漢詞典 |
| |
3276. |
英漢詞典 |
英漢詞典 |
| |
3277. |
難字讀音 |
難字讀音字解 |
| |
3278. |
BDAGct |
新約希臘文中文辭典 |
| |
3279. |
王正中 1996 |
聖經原文字典 王正中 |
| |
3280. |
JF 1989 |
原文編號字典 Джозеф Фунг 封志理 |
| |
3281. |
zh-en |
中國英詞典 Китайско-английский словарь |
| |
3282. |
LDS-ZHO 2018 |
聖經地圖 Intellectual Reserve |
| |
3283. |
國語辭典 |
重編國語辭典修訂本 |
| |
3284. |
粵語審音 |
粵語審音配詞字庫 |
| |
3285. |
聖光 |
聖光聖經地理 |
| |
3286. БИБЛИЯ |
白雲曉 2004 |
白雲曉聖經詞典 |
| |
3287. БИБЛИЯ |
陳瑞庭 1998 |
聖經人地名意義匯編 陳瑞庭 |
| |
3288. БИБЛИЯ |
聖經史地 1997 |
簡明聖經史地圖解 梁天樞著 |
| |
3289. БИБЛИЯ |
以斯拉 |
聖經人物地理(以斯拉百科網) |
| |
3290. БИБЛИЯ - Strong |
CBOLS |
信望爱资讯中心 c лексиконом Стронга |
| |
3291. БИБЛИЯ - Strong |
LCTS 2007 |
圣经原文编号逐字中译 c лексиконом Стронга |
| |
3292. |
牛津简明 |
牛津简明英汉词典 |
| |
3293. |
英汉词典 |
英汉词典 |
| |
3294. |
难字读音 |
难字读音字解 |
| |
3295. |
王正中(簡) 1996 |
圣经原文字典 王正中 |
| |
3296. |
JFS 1989 |
原文编号字典 Джозеф Фунг 封志理 |
| |
3297. |
BDAG-CS |
新约希腊文中文辞典 |
| |
3298. БИБЛИЯ |
圣经史地 1997 |
简明圣经史地图解 梁天枢着 |
| |
3299. БИБЛИЯ |
白云晓 2004 |
白云晓圣经词典 |
| |
3300. БИБЛИЯ |
陈瑞庭 1998 |
圣经人地名意义汇编 陈瑞庭 |
| |
3301. |
LDS-ZHS 2018 |
圣经地图 Intellectual Reserve |
| |
3302. |
以斯拉(简) |
圣经人物地理(以斯拉百科网) |
| |
3303. |
ko |
한국 단어의 형태 학적 형태 |
| |
3304. |
ko-en-B |
Babylon Korean-English BabylonДеталиThis comprehensive Korean-English dictionary contains words, phrases, abbreviations & acronyms. It includes terms from a vast variety of subjects, such as Medicine, Electronics, Zoology, Business, Computers, Religion, etc. |
| |
3305. |
ko-en-E |
Korean-English Dictionary eDocuLab Inc.ДеталиKorean-English Dictionary includes contemporary Korean words with Hanja words. |
| |
3306. |
LDS-KO 1999 |
성경 지도 및 사진 Intellectual Reserve |
| |
3307. |
LDS-KM 2013 |
ផែនទី និងរូបថតទាំងឡាយ ពីព្រះគម្ពីរ Intellectual Reserve |
| |
3308. БИБЛИЯ |
la-ru |
Vocabvlarivm latinorvssicvm Латинско-русский словарь |
| |
3309. БИБЛИЯ |
la-ru-D 2005 |
Латинско-русский словарь Дворецкого 200 тыс. слов и словосочетаний. Иосиф Хананович ДворецкийРусский язык-Медиа |
| |
3310. БИБЛИЯ |
la-en |
Latin-English Dictionary |
| |
3311. БИБЛИЯ |
la |
Latin words forms |
| |
3312. БИБЛИЯ |
la-en-CC |
Latin-English Inflected Christian CaseyДеталиThis Latin-English dictionary contains over 30,000 entries, each of which includes a reference to every possible inflected form. As a result, this dictionary is capable of correctly identifying several hundred thousand Latin words. |
| |
3313. БИБЛИЯ |
la-en-JM |
JM Latin-English Dictionary John MadsenДеталиThe dictionary is based on the FREE Latin-English wordlist compiled by William A Whitake. More latin words and many latin sayings have been added. |
| |
3314. БИБЛИЯ |
la-en-SD |
Latin-English Dictionary |
| |
3315. |
la-en-LE 1890 |
An Elementary Latin Dictionary Charlton T. LewisAmerican Book Company |
| |
3316. |
la-en-LS 1879 |
A Latin Dictionary Charlton T. Lewis, Charles ShortOxford. Clarendon PressДеталиFounded on Andrews' edition of Freund's Latin dictionary, revised, enlarged, and in great part rewritten by Charlton T. Lewis, Ph.D. and Charles Short. |
| |
3317. |
la-en-OL |
Dictionnaire latin-français Жерар Жанна |
| |
3318. |
la-fr-J |
The Interliniar English-Greek New Testament Дирк Йонгкинд, Питер УильямсTyndale House |
| |
3319. |
lv-en |
Latvian-English Dictionary |
| |
3320. |
lv-ru |
Latvian-Russian Dictionary |
| |
3321. |
LDS-LV 2002 |
Bībeles kartes un fotogrāfijas Intellectual Reserve |
| |
3322. |
LDS-LT 2003 |
Biblijos žemėlapiai ir nuotraukos Intellectual Reserve |
| |
3323. |
LDS-MG 1999 |
Sarintany sy Sary ao amin’ny Baiboly Intellectual Reserve |
| |
3324. |
LDS-ms |
Peta-peta Alkitab Intellectual ReserveДеталиPeta-peta berikut dapat membantu anda memahami tulisan suci. Dengan mengetahui geografi tempat-tempat yang terdapat dalam tulisan suci, kamu boleh memahami peristiwa tulisan suci dengan lebih baik. © 2017 by Intellectual Reserve. All rights reserved. Source: 2015/03/24","fil":"LDS-ms.dictionary","upd":"2018-07-20","cmt":"(2018-07-20) Published","aln":"ms","url":["{p4}LDS-ms.dictionary","{ib}LDS-ms.dictionary","{kz}LDS-ms.dictionary","{s3}LDS-ms.dictionary","{1gb}LDS-ms.dictionary","{s4}LDS-ms.dictionary","{inf}LDS-ms.dictionary"],"siz":"14.1M |
| |
3325. |
LDS-sn 2002 |
Mamepu eMubhaibheri neMifananidzo Intellectual ReserveДеталиNdiyo chete inekodzero dziripamutemo dzekushandiswa kwechinyorwa chino |
| |
3326. |
de |
Formen der deutsche Wörter |
| |
3327. БИБЛИЯ - Strong |
ELB-kok 1905 |
Die Elberfelderbibel von — Konkordanz c лексиконом Стронга |
| |
3328. БИБЛИЯ - Strong |
ELBalt-kok |
Die Elberfelderbibel alt — Konkordanz c лексиконом Стронга |
| |
3329. БИБЛИЯ - Strong |
LUT-kok |
Luther Concordance, Strong c лексиконом Стронга |
| |
3330. БИБЛИЯ - Strong |
Kautz 2018 |
Griechisch/Deutsch Strong's Lexikon Герхард Кауц |
| |
3331. |
de-en |
Wörterbuch Deutsch-Englisch Немецко-английский словарь |
| |
3332. |
de-en2 |
Wörterbuch Deutsch-Englisch Немецко-английский словарь |
| |
3333. |
de-hu |
Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch Немецко-венгерский словарь |
| |
3334. |
de-ru |
Deutsch-Russisch Wörterbuch Немецко-русский словарь |
| |
3335. |
de-en-B |
Babylon German-English BabylonДеталиThis comprehensive German-English dictionary contains words, phrases, abbreviations & acronyms. It includes terms from a vast variety of subjects, such as Medicine, Electronics, Zoology, Business, Computers, Religion, etc., and features both the new and the classic forms of spelling. |
| |
3336. |
de-en-O |
German-English Online Dictionaries |
| |
3337. |
de-hu-H |
Deutsch - Ungarisches Wörterbuch T. Hermann |
| |
3338. |
de-nl-A |
ADO's Deutsch-Niederländisch ДеталиDeutsch-Niederländisches Wörterbuch mit woechentlicher Aktualisierung |
| |
3339. |
de-ru-W |
Deutsch-Russisch Wörterbuch Немецко-русский словарь Denis Wisner, Aljona SchochinaДеталиDies ist ein Deutsch-Russisches Woerterbuch, wie es auch aus dem Titel folgt. |
| |
3340. |
de-tr-E |
ELIF - German-Turkish Buyuk Sozluk |
| |
3341. |
de-zh-E 2007 |
Neue Deutsch-Chinesisch Wörterbuch EIMC International Limited |
| |
3342. |
de-zh-F |
Fundset Deutsch2Chinese (S) Детали最简单的但功能强劲的德汉词典。特点:包含电子、计算机、拍卖、旅游、日常生活中的大量专业词汇。集成语法功能。词汇量仍在迅速扩大。简单有助于加强学习和记忆。林凡顺根据系统学习法于弗莱堡VAUBAN学生宿舍制作。更多介绍请访问词典专用论坛。 |
| |
3343. |
JMA |
JMA Studienbibel Themenindex c лексиконом Стронга |
| |
3344. БИБЛИЯ |
Rienecker |
Rienecker Bibellexikon |
| |
3345. |
LDS-DE 1999 |
Landkarten und Fotografien zur Bibel Intellectual Reserve |
| |
3346. |
no-en |
Norsk-engelsk ordbok |
| |
3347. |
LDS-NO 2001 |
Kart og fotografier fra steder omtalt i Bibelen Intellectual Reserve |
| |
3348. |
TWOT 1980 |
Theological Wordbook of the Old Testament R. Laird Harris, Gleason L. Archer, Jr. & Bruse K. WaltkeMoody Press |
| |
3349. |
SC_BDB |
The unabridged Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon combined with Hebrew and Aramaic part of the Strong's Exhausive Concordance (Enhanced) |
| |
3350. |
SC_Ges |
Gesenius' Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures combined with Hebrew and Aramaic part of the Strong's Exhausive Concordance (Enhanced) |
| |
3351. |
pl |
Słownik polskich form wyrazów |
| |
3352. |
pl-en-B |
Babylon Polish-English Babylon |
| |
3353. |
pl-ru |
Słownik polsko-rosyjski Польско-русский словарь |
| |
3354. |
pl-uk |
Słownik polsko-ukraiński Польська-українська словник |
| |
3355. БИБЛИЯ - Strong |
Strong-pl 2019 |
Pełna Biblijna Konkordancja Stronga c лексиконом Стронга |
| |
3356. БИБЛИЯ |
Almeida |
Dicionário da Bíblia de Almeida |
| |
3357. |
AlmLink |
Almeida Links |
| |
3358. Евангелия |
Jesus |
Dicionário de Jesus e Evangelhos |
| |
3359. |
Portu |
Dicionario Portugues |
| |
3360. |
pt-en-B |
Babylon Portuguese-English BabylonДеталиThis comprehensive Portuguese-English dictionary, adapted to the Portuguese language new Orthography Reform, contains words, phrases, abbreviations & acronyms. It includes terms from a vast variety of subjects, such as Medicine, Electronics, Zoology, Business, Computers, Religion, etc. |
| |
3361. |
pt-ru |
Grande dicionario portugues-russo Большой португальско-русский словарь |
| |
3362. |
pt-en |
Português Inglês dicionário Португальско-английский словарь |
| |
3363. |
pt |
Formas de palavras em português |
| |
3364. БИБЛИЯ - Strong |
Strong-PT |
Strong Dicionários BDB-Thayer-TVM c лексиконом Стронга |
| |
3365. БИБЛИЯ - Strong |
Str-pt 2002 |
Dicionário Bíblico Strong Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong. Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
3366. |
LDS-PT 2013 |
Mapas da Bíblia Intellectual ReserveДеталиOs mapas a seguir vão ajudá-lo a entender melhor as escrituras. Conhecendo os aspectos geográficos das regiões mencionadas nas escrituras, você pode compreender melhor os acontecimentos nelas relatados. |
| |
3367. |
Antonime 2002 |
Dicționar de antonime ДеталиDicționar de antonimeMircea și Luiza SecheEditura Litera Internațional. |
| |
3368. |
Argou 2007 |
Dicționar de argou al limbii române ДеталиDicționar de argou al limbii româneGeorge VolceanovEditura Niculescu. |
| |
3369. |
DAR 2002 |
Dicționar de arhaisme și regionalisme ДеталиDicționar de arhaisme și regionalismeGh. Bulgăr și Gh. Constantinescu-DobridorEditura Saeculum Vizual, București. |
| |
3370. |
DE |
Dicționar enciclopedic ДеталиDicționar enciclopedicMarcel D. Popa, Alexandru Stănciulescu, Gabriel Florin-Matei, Anicuţa Tudor, Carmen Zgăvărdici, Rodica ChiriacescuEditura Enciclopedică. |
| |
3371. |
DER |
Dicționarul etimologic român ДеталиDicționarul etimologic românAlexandru CiorănescuUniversidad de la Laguna, Tenerife. |
| |
3372. |
DEX09 2009 |
Dicționarul explicativ al limbii române Ediția a II-a revăzută și adăugită. ДеталиDicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită)Academia Română, Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan”Editura Univers Enciclopedic Gold. |
| |
3373. |
DEX98 1998 |
Dicționarul explicativ al limbii române Ediția a II-a revăzută și adăugită. ДеталиDicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-aAcademia Română, Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan”Editura Univers Enciclopedic. |
| |
3374. |
DLRLC |
Dicționarul limbii române literare contemporane ДеталиDicționarul limbii române literare contemporaneDimitrie Macrea, Emil Petrovici (coordonatori), Al. Rosetti et al. (colectivEditura Academiei Republicii Populare Române. |
| |
3375. |
DLRM |
Dicționarul limbii române moderne ДеталиDicționarul limbii române moderneAcademia Română, Institutul de Lingvistică din BucureştiEditura Academiei. |
| |
3376. |
DN86 1986 |
Dicționar de neologisme ДеталиDicționar de neologismeFlorin Marcu și Constant ManecaEditura Academiei, București. |
| |
3377. |
DOOM2 2005 |
Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române Ediția a II-a revăzută și adăugită. ДеталиDicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugităAcademia Română, Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan - Al. Rosetti”Editura Univers Enciclopedic. |
| |
3378. |
DRAM 2011 |
Dicționar de regionalisme și arhaisme din Maramureș ДеталиDicționar de regionalisme și arhaisme din MaramureșDorin ȘtefEditura Ethnologica. |
| |
3379. |
MDN 2000 |
Marele dicționar de neologisme ДеталиMarele dicționar de neologismeFlorin MarcuEditura Saeculum. |
| |
3380. |
Mitologic 1969 |
Mic dicționar mitologic greco-roman ДеталиMic dicționar mitologic greco-romanAnca BalaciEditura Științifică. |
| |
3381. |
Neoficial |
Definiții ale unor cuvinte care nu există în alte dicționare ДеталиDefiniții ale unor cuvinte care nu există în alte dicționare. |
| |
3382. |
NODEX 2002 |
Noul dicționar explicativ al limbii române ДеталиNoul dicționar explicativ al limbii româneLitera InternaționalEditura Litera Internațional. |
| |
3383. |
Ortografic 2002 |
Dicționar ortografic al limbii române ДеталиDicționar ortografic al limbii româneColectivEditura Litera Internațional. |
| |
3384. |
Saineanu 1929 |
Dicționar universal al limbei române Ediția a VI-a. ДеталиDicționar universal al limbei române, ediția a VI-aLazăr ȘăineanuEditura „Scrisul românesc” S.A. |
| |
3385. |
Scriban 1939 |
Dicționaru limbii românești ДеталиDicționaru limbii româneștiAugust ScribanInstitutu de Arte Grafice „Presa Bună”. |
| |
3386. |
DictBibl |
Dicţionar biblic ДеталиDictionarul biblic este o lucrare ideala pentru persoane din cele mai diverse categorii de varsta si pregatire. Este un dictionar biblic magnific si cuprinzator, care a fixat standardul pentru lucrarile din acest domeniu aparute in cursul mai multor decenii. El va imbogati cunostintele cititorului, ajutandu-l sa inteleaga Cuvantul lui Dumnezeu, in mod deosebit, mai mult decat orice carte. |
| |
3387. |
Sinonime 2002 |
Dicționar de sinonime ДеталиDicționar de sinonimeMircea și Luiza SecheEditura Litera Internațional. |
| |
3388. |
MicBibl 2011 |
Mic dicţionar Biblic Manual de studiu pentru Şcolile Duminicale Dăruită tuturor iubitorilor de adevăr. Гаврил, кто это делает |
| |
3389. |
LDS-RO 2003 |
Hărţi şi fotografii din Biblie Intellectual Reserve |
| |
3390. |
LDS-SM 1993 |
O Faafanua ma Ata Faatusi Paia Intellectual Reserve |
| |
3391. |
LDS-SR 2018 |
Библијске мапе Intellectual Reserve |
| |
3392. |
LDS-SW 2004 |
Ramani na Picha Zilizoko katika Biblia Intellectual Reserve |
| |
3393. |
LDS-TH |
แผนที่และภาพถ่ายในพระคัมภีร์ไบเบิล Intellectual Reserve |
| |
3394. |
tg-en |
Луғати тоҷикӣ-англисӣ Таджикско-английский словарь Шерзод Шерматов, Эркин Холматов, Фахриддин Собиров, Рахматьон И Хакимов |
| |
3395. |
tg-ru |
Луғати тоҷикӣ-русӣ Таджикско-русский словарь |
| |
3396. БИБЛИЯ - KJV |
Novotný 1613 |
Biblický Slovník podle Bible Kralické |
| |
3397. |
LDS-CS 1999 |
Biblické mapy a fotografie Intellectual Reserve |
| |
3398. |
cs-ru |
České-ruský slovník Чешско-русский словарь |
| |
3399. Новый Завет |
Tichy |
Řecko-český slovník Греко-чешский словарь c лексиконом Стронгапроф Тичехо |
| |
3400. |
sv-en |
Svensk-engelskt lexikon Шведско-английский словарь |
| |
3401. |
sv-ru |
Svensk-rysk lexikon Шведско-русский словарь |
| |
3402. |
LDS-SV 1999 |
Bibliska kartor och fotografier Intellectual Reserve |
| |
3403. |
LDS-FJ 2013 |
Mape ni iVolatabu Intellectual Reserve |
| |
3404. |
suom |
Suomen kielen perussanakirja (suuri versio) |
| |
3405. |
suom2 |
Suomen kielen perussanakirja (pieni versio) |
| |
3406. |
Suomen |
Suomen kielen perussanakirja (suuri versio) |
| |
3407. |
fi-en |
Suomi-Englanti sanakirja Финско-английский словарь |
| |
3408. |
LDS-FI 2001 |
Raamatun karttoja ja valokuvia Intellectual Reserve |
| |
3409. |
fr |
Les formes de mots français |
| |
3410. |
GBM |
Bibliai nevek és fogalmak |
| |
3411. - Strong |
Strong-fr |
Concordance Strong Française c лексиконом Стронга |
| |
3412. |
MachTh 2016 |
Concordance Thématique de la Bible Machaira Жан леДюк |
| |
3413. |
Bost 1849 |
Dictionnaire de La Bible ou Concordances Raisonnees Des Saintes Ecritures Жан Августин БостParis |
| |
3414. |
BostAn 2010 |
Dictionnaire de La Bible ou Concordances Raisonnees Des Saintes Ecritures annotations en italique par Jean leDuc Жан Августин Бост |
| |
3415. |
BostA 2010 |
Dictionnaire de La Bible par J.A. Bost, annotations par Jean leDuc ДеталиDictionnaire de La Bible ou Concordances Raisonnees Des Saintes Ecritures par Jean Augustin Bost Paris, 1849 annotations en italique par Jean leDuc, 2010. |
| |
3416. |
fr-hu |
Francia-Magyar szótár Dictionnaire français-hongrois |
| |
3417. |
fr-en |
Dictionnaire francais anglais |
| |
3418. |
fr-ru |
Nouveau dictionnaire francais-russe Новый французско-русский словарь |
| |
3419. |
LDS-FR |
Cartes bibliques |
| |
3420. |
LDS-HR 2013 |
Biblijske zemljopisne karte Intellectual ReserveДеталиSljedeće zemljopisne karte mogu vam pomoći da bolje razumijete Sveta pisma. Poznavajući zemljopisne odlike zemalja o kojima se govori u Svetim pismima možete bolje razumjeti događaje iz Svetih pisama. |
| |
3421. |
et-ru |
Eesti-vene sõnaraamat Эстонско-русский словарь |
| |
3422. |
LDS-ET 1999 |
Piibli kaardid ja fotod Intellectual Reserve |
| |
3423. |
ja-en |
日本語(漢字) — 英語辞書 Японско (кандзи) -английский словарь |
| |
3424. |
JBS 1956 |
聖書地図 Japan Bible SocietyДетали聖書地図(日本聖書協会発行)(1956年版)は、日本の著作権保護期間(50年)満了によるパブリックドメインです。 |
| |
3425. |
LDS-JA 2004 |
聖書の地図写真 Intellectual Reserve |
| |
3426. |
LDS-MH 2015 |
Mab Ko jān Baibōļ Intellectual Reserve |
| |
3427. |
LDS-TO 1999 |
Ngaahi Mape mo e Ngaahi Tā ʻo e Tohi Tapú Intellectual Reserve |
| |
3428. |
LDS-FAT 2003 |
Bible mu Map Horow na Mfonyin Intellectual Reserve |
| |
3429. |
LDS-ig 1999 |
Map nile na Foto nile nke Bible Intellectual Reserve |
| |
3430. |
Tatar |
Татар теленең аңлатмалы сүзлеге |
| |
3431. |
tt-ru |
Татарско-русский большой словарь |
| |
3432. |
tyv |
Тувинские словоформы |
| |
3433. |
tyv-ru 1968 |
Тыва-орус сөстук Тувино-русский словарь Эдхям Рахимович Тенишев |
| |
3434. |
Aramaic-en |
Aramaic-English dictionary |
| |
3435. |
Aramaic |
Forms of Aramaic/Syriac words |
| |
3436. Новый Завет |
PeshNT-en |
Aramaic-English Peshitta NT Lexicon |
| |
3437. |
LDS-ILO 2003 |
Dagiti Mapa ken Ladawan iti Biblia Intellectual Reserve |
| |
3438. |
LDS-CEB 2003 |
Mga Mapaug mgaHulagway sa Biblia Intellectual Reserve |
| |
3439. |
LDS-TL 2003 |
Mga Mapaatmga Larawansa Biblia Intellectual Reserve |
| |
3440. |
LDS-XH 2015 |
IiMapu zeBhayibhile Intellectual Reserve |
| |
3441. |
eo-en |
Esperanto-angla vortaro |
| |
3442. |
eo-ru |
Esperanto-rusa vortaro |
| |
ПЛАНЫ ЧТЕНИЯ БИБЛИИ |
3443. |
WIS-p |
Мудрость ежедневно |
| |
3444. |
THM-p |
По темам |
| |
3445. |
GBP-p |
Большая картинка Бога |
| |
3446. |
XMS-p |
Рождество |
| |
3447. Отдельные книги |
71IS-p |
71 день в Исаие |
| |
3448. Евангелия |
WJ-p |
Слова Иисуса |
| |
3449. |
Gold-p |
Золотые мысли |
| |
3450. |
GoldV-p |
Золотой стих |
| |
3451. Отдельные книги - Псалмы |
PS-PR-p |
Мудрость Божья — Псалмы и Притчи за месяц |
| |
3452. |
RR-p |
Роберт Робертс Роберт Робертс |
| |
3453. Евангелия |
100EJ-p |
100 важных дней Иисуса |
| |
3454. |
720BL-p |
720 дней насыщенной жизни |
| |
3455. |
Bio121-p |
Биографический план чтения Библии за 121 день |
| |
3456. |
DDD-p |
Копаем глубже |
| |
3457. |
FS-p |
Журнал — Первые шаги жизни |
| |
3458. |
RMMC-p |
Роберт Мюррей Макчейни |
| |
3459. |
BCP-p |
Книга общей молитвы ежедневно |
| |
3460. БИБЛИЯ |
LS-p |
Литературное исследование Библии план чтения ВЗ+НЗ+[Пс-2/Пр/ПП/Екк]. |
| |
3461. |
FLG-p 1999 |
Ради любви Бога: Ежедневный спутник для раскрытия богатства Слова Божьего Дональд Артур Карсон |
| |
3462. БИБЛИЯ |
CDL-p |
Приди и пей живой 365 6 дней в неделю, НЗ+ВЗ. |
| |
3463. |
Jesus-p |
Иисус Христос 5 дней в неделю. |
| |
3464. |
LJ-p |
Журнал — Первые шаги жизни |
| |
3465. БИБЛИЯ |
Look-p |
350 дней бдения 6 дней в неделю, Евангелия+НЗ+Мудрость+ВЗ. |
| |
3466. |
250-p |
250 Очень важных мест Библии |
| |
3467. |
Story-p |
150 Великих библейских историй |
| |
3468. |
V-p 1989 |
План победы Джеймс Маккивер |
| |
3469. |
ЦЧ 2017 |
Библейские чтения богослужебного круга слова Иисуса выделены красным морфологические формыДеталиПервым днем нужно установить день Пасхи и после 14 января прибавить 'богоявленскую отступку'. Например, сейчас идет богослужебный круг, начавшийся в 2017 г. В прошлом году Пасха была 16 апреля, до 14 января эта дата стояла как дата начала плана, после 14 января - нужно указать 23 апреля. Первым стоит Евангельское чтение, на келейном правиле о. Иоанн Крестьянкин советовал всегда начинать с него. Также первыми идут чтения утрени. |
| |
3470. |
Losungen 2019 |
Herrnhuter Losungen und Lehrtexte |
| |
3471. |
MLV |
Modern Literal Version, Simple Reading Schedule (NT for 2 months) ДеталиThis is a simple reading schedule that is designed to be followed for 20 minutes a day over a 2 month period. Empty your mind. Read God's Word like a child would for the first time. Never read it with preconceived ideas or thoughts or to prove something. Don't try to understand everything. Note what you don't understand and move on. Reread those notes later and they may make more sense. Remember to pray. This arrangement is for better understanding by letting books build on each other. It is arranged roughly in chronological order. Use Sundays to catch up on days you could not spend 20 minutes with the Word of God. If you have never read the Bible, always start with the New Testament. The New Testament is what you will be judged by, not the Old Testament. Never read the Old Testament and New Testament together, that is too confusing even for the mature Christian. Spend the first Monday reading the Preface and other non-bible sections to familiarize yourself with the MLV's style of translation. |
| |
3472. БИБЛИЯ |
HeslaJB-p 2019 |
Hesla JB - doplňující texty |
| |
3473. |
СЕЛЦ'19-21 2021 |
Адвент 2019 Church calendar of the Siberian Evangelical Lutheran Church. |
| |
3474. |
BCP2-p |
Книга общей молитвы ежедневно |
| |
3475. БИБЛИЯ |
ЧБКД 2011 |
Читаем Библию каждый день Данная книга поможет вам распределить свое время так, чтобы за один год возможно было прочитать весь текст Священного Писания. Чтения распределены по месяцам и числам, подобраны чтения на церковные праздники. ООО «Три сестры» |
| |
3476. БИБЛИЯ |
ЧБКД 2011 |
We read the Bible every day. Читаем Библию каждый день Orthodox reading plan. (Start: September 1). ООО «Три сестры»ДеталиДанная книга поможет вам распределить свое время так, чтобы за один год возможно было прочитать весь текст Священного Писания. Чтения распределены по месяцам и числам, подобраны чтения на церковные праздники. Книга предназначена для всех православных христиан. |
| |
3477. БИБЛИЯ - Catholic |
2016c-p 2016 |
2016 katholisch 2016 католический |
| |
3478. БИБЛИЯ |
2016-p 2016 |
2016 |
| |
3479. БИБЛИЯ |
2017-p 2017 |
2017 |
| |
3480. БИБЛИЯ |
2018-p 2018 |
2018 |
| |
3481. БИБЛИЯ |
ÖAB19-p 2019 |
ÖAB-Bibelleseplan |
| |
3482. БИБЛИЯ |
B297-p 1997 |
Біблія в 297 днів |
| |
3483. БИБЛИЯ |
COC1Y-p |
Совет Церквей, Одесса, Библия за год |
| |
3484. БИБЛИЯ |
COC2Y-p |
Совет Церквей, Одесса, Библия за два года |
| |
3485. БИБЛИЯ |
Gedeon-p |
Plano de Leitura da Bíblia da Comunidade Gideon. Antigo Testamento de manhã, Novo Testamento à noite. Old Testament in the morning, New Testament in the evening. |
| |
3486. БИБЛИЯ |
Grace'20-p 2020 |
Библия за год, Церковь Благодать, Хабаровск |
| |
3487. БИБЛИЯ |
PRBVF-p |
План чтения Библии на год 4 chapters a day in order, parallel to the books: one book from OT, one book from NT. |
| |
3488. БИБЛИЯ |
ОБДН-p 1991 |
Чтение Библии в течение года, по Открытой Библии 'Дверь Надежды' |
| |
3489. БИБЛИЯ |
313 |
ВЗ-НЗ за 313 діб |
| |
3490. БИБЛИЯ |
B234-p |
Вся Библия за 7 месяцев в параллельном чтении (234 дня) |
| |
3491. БИБЛИЯ |
Grace'19-p 2019 |
Библия за год, Церковь Благодать, Хабаровск |
| |
3492. БИБЛИЯ |
Horner-p |
Система чтения профессора Хорнера Грант ХорнерДеталиA unique and challenging system where you read 10 chapters a day. |
| |
3493. БИБЛИЯ |
ONPY 2011 |
Параллельный. Ветхий и Новый Завет, плюс Поэтические книги. ДеталиТакой план чтения Библии, позволит вам чередовать Ветхий и Новый Завет, и читать Псалмы и книгу Притч параллельно с Ветхим и Новым Заветом. Этот вариант может показаться немного запутанным, но он идеально подходит для ежедневного чтения опытным христианам. |
| |
3494. БИБЛИЯ |
BinY-p |
Библия за год НЗ+ВЗ+Псалтирь/Притчи. |
| |
3495. БИБЛИЯ |
OY-p |
Год библейских чтений НЗ+ВЗ+Псалтирь/Притчи. |
| |
3496. БИБЛИЯ |
SBB |
Plano de Leitura da Bíblia em Um Ano SBB – Bíblia Completa Sociedade Bíblica do BrasilДеталиEm forma de planilha, permite receber marcação das leituras feitas. Combina três leituras diárias da Bíblia de textos do Antigo e Novo Testamentos. Este plano de leitura é usado também em algumas das Bíblias da SBB. |
| |
3497. БИБЛИЯ |
STR-p |
Всё по порядку |
| |
3498. БИБЛИЯ |
BMS 2018 |
Bible in a Year – Bible Mission Slavic Bible Mission Slavic |
| |
3499. БИБЛИЯ |
Copt'18-p 2018 |
Bible in a Year – Coptic Orthodox Church |
| |
3500. БИБЛИЯ |
Surv61-p |
Обзор Библии, 61 день |
| |
3501. БИБЛИЯ |
B90-p |
Через Библию за 90 дней |
| |
3502. БИБЛИЯ |
Thro-p |
Через Библию за год |
| |
3503. БИБЛИЯ |
10CD-p |
10 глав в день |
| |
3504. БИБЛИЯ |
ON-p |
ВЗ утром, НЗ вечером |
| |
3505. БИБЛИЯ |
ON2-p |
ВЗ, НЗ Каждый день |
| |
3506. БИБЛИЯ |
Da-p |
ВЗ+(НЗ+ПС)x2 |
| |
3507. БИБЛИЯ |
CAN-p |
Канонический порядок |
| |
3508. БИБЛИЯ |
ÖAB'19-p 2019 |
ÖAB-Bibelleseplan Экуменическая группа по изучению чтения Библии ДеталиDer ÖAB-Bibelleseplan richtet sich an Leserinnen und Leser, die in täglichen überschaubaren Leseportionen systematisch die Bibel kennen lernen wollen. Der Plan führt in vier Jahren einmal durch das Neue Testament und in acht Jahren durch alle Bücher des Alten Testamentes. Der Einstieg in den Leseplan ist jederzeit möglich. |
| |
3509. БИБЛИЯ |
ÖAB'20-p 2020 |
ÖAB-Bibelleseplan Экуменическая группа по изучению чтения Библии ДеталиDer ÖAB-Bibelleseplan richtet sich an Leserinnen und Leser, die in täglichen überschaubaren Leseportionen systematisch die Bibel kennen lernen wollen. Der Plan führt in vier Jahren einmal durch das Neue Testament und in acht Jahren durch alle Bücher des Alten Testamentes. Der Einstieg in den Leseplan ist jederzeit möglich. |
| |
3510. БИБЛИЯ |
ÖAB'21-p 2021 |
ÖAB-Bibelleseplan Экуменическая группа по изучению чтения Библии ДеталиDer ÖAB-Bibelleseplan richtet sich an Leserinnen und Leser, die in täglichen überschaubaren Leseportionen systematisch die Bibel kennen lernen wollen. Der Plan führt in vier Jahren einmal durch das Neue Testament und in acht Jahren durch alle Bücher des Alten Testamentes. Der Einstieg in den Leseplan ist jederzeit möglich. |
| |
3511. БИБЛИЯ |
ÖAB'22-p 2022 |
ÖAB-Bibelleseplan Экуменическая группа по изучению чтения Библии ДеталиDer ÖAB-Bibelleseplan richtet sich an Leserinnen und Leser, die in täglichen überschaubaren Leseportionen systematisch die Bibel kennen lernen wollen. Der Plan führt in vier Jahren einmal durch das Neue Testament und in acht Jahren durch alle Bücher des Alten Testamentes. Der Einstieg in den Leseplan ist jederzeit möglich. |
| |
3512. |
Ecum-p |
Экуменический план чтения Библии |
| |
3513. Ветхий Завет |
OT-p |
Ветхий Завет |
| |
3514. Новый Завет |
NT-p |
Новый Завет |
| |
3515. Новый Завет |
NT6-p |
Новый Завет за полгода |
| |
3516. Евангелия |
Gos5-p |
4 евангелия 5 раз за месяц |
| |
3517. Евангелия |
GD-p |
Евангелие ежедневно |
| |
3518. Отдельные книги - Псалмы |
PON-p |
Псалмы + ВЗ + НЗ |
| |
3519. Отдельные книги - Псалмы |
PS-p |
Псалмы ежедневно |
| |
3520. Отдельные книги - Псалмы |
AGV-p |
Послания, Закон, История, Псалмы, Поэзия, Пророчества, Евангелие еженедельно |
| |
3521. БИБЛИЯ |
HIST-p |
Исторический порядок |
| |
3522. Новый Завет |
CNT3-p |
НЗ за 3 месяца, хронологически |
| |
3523. БИБЛИЯ |
Chro61-p |
Хронологические Библии план чтения за 61 день |
| |
3524. БИБЛИЯ |
CRN-p |
Хронологический порядок |
| |
3525. БИБЛИЯ |
Chron-p |
Chronological order, 365 days |
| |
3526. |
Jew'18-p |
Jewish reader plan on 5778-5778 |
| |
3527. |
ShabbaTora'18-p |
Shabbat Tora reader plan on 5778-5778 |
| |
3528. БИБЛИЯ |
ABS15-p 2015 |
Daily Bible Reading Guide American Bible Society |
| |
3529. БИБЛИЯ |
ABS16-p 2016 |
Daily Bible Reading Guide American Bible Society |
| |
3530. БИБЛИЯ |
ABS17-p 2017 |
Daily Bible Reading Guide American Bible Society |
| |
3531. БИБЛИЯ |
ABS'18-p 2018 |
Daily Bible Reading Guide American Bible Society |
| |
3532. БИБЛИЯ |
ABS 2019 |
Daily Bible Reading Guide American Bible Society |
| |
ЕЖЕДНЕВНЫЕ ЧТЕНИЯ |
3533. |
ВВВ |
От Веры в Веру — Календарь победы Кеннет Коупленд, Глория Коупленд |
| |
3534. |
ВЧМ |
Все, что могу, — во славу Его Освальд Чеймберс |
| |
3535. |
ШЗШ |
Шаг за шагом Уильям Макдональд |
| |
3536. |
Плетт 2014 |
Капля росы. Чтение на каждый день Иван Петрович ПлеттИздательство «Христианин» МСЦ ЕХБ |
| |
3537. - Spurgeon |
КП1 1825 |
Краткие проповеди, часть 1 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3538. - Spurgeon |
КП2 1825 |
Краткие проповеди, часть 2 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3539. - Spurgeon |
КП3 1825 |
Краткие проповеди, часть 3 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3540. - Spurgeon |
КП4 1825 |
Краткие проповеди, часть 4 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3541. - Spurgeon |
КП5 1825 |
Краткие проповеди, часть 5 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3542. |
Шатр-ч |
Христианское чтение на каждый день Петр Климентьевич Шатров |
| |
3543. |
Поток-ч |
Потоки в степи Летти Кауман |
| |
3544. |
ДИ-ч |
Драгоценные истины из греческого языка Рик Реннер |
| |
3545. |
СКЕП-ч |
Стремясь к Его присутствию Кеннет, Глория Коупленд |
| |
3546. |
Янси-ч 2013 |
Дневник Благодати Филип Янси |
| |
3547. |
Гордон 2005 |
План чтения Библии рассчитанный на год, Библиология Гордон Аддингтон |
| |
3548. |
Свет-В-ч 2015 |
Свет на каждый день. Утренние лучи. Вечер Сэмюэл Багстер |
| |
3549. |
Свет-У-ч 2015 |
Свет на каждый день. Утренние лучи. Утро Сэмюэл Багстер |
| |
3550. |
ДДНР 2004 |
Ежедневное исповедание держит дьявола на расстоянии Френсис Хантер |
| |
3551. |
ДЗД |
День за днем, Дневник православного священника |
| |
3552. |
WC-ru |
Ежедневные чтения Вик |
| |
3553. |
DLE 1800 |
Daily Light on the Daily Path-Evening Сэмюэл Багстер |
| |
3554. |
DLM 1800 |
Daily Light on the Daily Path-Morning Сэмюэл Багстер |
| |
3555. - Spurgeon |
FC 1888 |
Faith's Checkbook Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3556. - Spurgeon |
EbE 1868 |
Evening By Evening Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3557. - Spurgeon |
MbM 1865 |
Morning by Morning Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3558. - Spurgeon |
Int-d 1873 |
The Interpreter: Spurgeon's Devotional Bible (Twice Daily) Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3559. - Spurgeon |
Int1-d 1873 |
Interpreter, Year 1 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3560. - Spurgeon |
Int2-d 1873 |
Interpreter, Year 2 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3561. |
DWWG 1857 |
Daily Walking With God Октавиус Уинслоу |
| |
3562. |
BKT |
The Bent-Knee Time Сэмюэл Дики Гордон |
| |
3563. |
CBO |
The Continual Burnt Offering Гарри Айронсайд |
| |
3564. |
DBEE 1866 |
Daily Bible Illustrations — Evening Джон Китто |
| |
3565. |
DBEM 1866 |
Daily Bible Illustrations — Morning Джон Китто |
| |
3566. |
DCG |
A Devotional Commentary on the Gospels Фавелл Ли Мортимер |
| |
3567. |
DMWJ 1832 |
Dawn Mornings With Jesus Уильям Джей |
| |
3568. |
DEWJ 1832 |
Dusk Evenings With Jesus Уильям Джей |
| |
3569. |
DHWB |
Devotional Hours With The Bible Джеймс Рассел Миллер |
| |
3570. |
G4T 1987 |
Grace for Today Дональд С Фортнер |
| |
3571. |
GT 1923 |
Golden Treasury Карл Генрих фон Богацки |
| |
3572. |
MacD-d 1996 |
One Day at a Time Уильям Макдональд |
| |
3573. |
MFS |
Music For The Soul Александр Макларен |
| |
3574. |
Moody-d |
Devotion Дуайт Лайман Муди |
| |
3575. |
ODH1 1898 |
Our Daily Homily 1 Фредерик Брайтон Мейер |
| |
3576. |
ODH2 1898 |
Our Daily Homily 2 Фредерик Брайтон Мейер |
| |
3577. |
ODH3 1898 |
Our Daily Homily 3 Фредерик Брайтон Мейер |
| |
3578. |
ODH4 1898 |
Our Daily Homily 4 Фредерик Брайтон Мейер |
| |
3579. |
ODW 1900 |
Our Daily Walk Фредерик Брайтон Мейер |
| |
3580. |
TLOC 1913 |
Daily Bible Readings In the Life of Christ Джеймс Рассел Миллер |
| |
3581. |
YB 1895 |
Year Book Джеймс Рассел Миллер |
| |
3582. |
Yu-d |
Sample-Journal Джомин Юй |
| |
3583. |
FLG1 1998 |
Ради любви Бога: Ежедневный спутник для раскрытия богатства Слова Божьего Дональд Артур Карсон |
| |
3584. |
FLG2 1999 |
Ради любви Бога: Ежедневный спутник для раскрытия богатства Слова Божьего Дональд Артур Карсон |
| |
3585. |
MDM |
My Daily Meditation Джон Генри |
| |
3586. - Spurgeon |
Klei-d |
Kleinode göttlicher Verheißungen Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3587. |
WC-de |
German Devotions | World Challenge |
| |
3588. |
WC-de |
German Devotions | World Challenge |
| |
3589. |
旷野的筵席-d |
旷野的筵席–金弥尔(简) Ангус И Кинеар |
| |
3590. |
每日灵修-d |
每日灵修–慕安德烈(简) Эндрю Мюррей |
| |
3591. |
每日天粮-d |
每日天粮 |
| |
3592. |
传06-d 2006 |
中信每日灵修小品(简)–原载《传》双月刊2006年 |
| |
3593. |
传07-d 2007 |
中信每日灵修小品(简)–原载《传》双月刊2007年 |
| |
3594. |
传08-d 2008 |
中信每日灵修小品(简)–原载《传》双月刊2008年 |
| |
3595. |
传09-d 2009 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2009年 |
| |
3596. |
传10-d 2010 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2010年 |
| |
3597. |
传11-d 2011 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2011年 |
| |
3598. |
传12-d 2012 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2012年 |
| |
3599. |
传13-d 2013 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2013年 |
| |
3600. |
传14-d 2014 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2014年 |
| |
3601. |
大光人物读经-d |
大光人物讀經日程 |
| |
3602. |
大光信心读经-d |
大光信心读经日程 |
| |
3603. |
大光应许读经-d |
大光应许读经日程 |
| |
3604. |
大光祷告读经-d |
大光祷告读经日程 |
| |
3605. |
大光苦难读经-d |
大光苦难读经日程 |
| |
3606. |
大光赞美读经-d |
大光赞美读经日程 |
| |
3607. |
活水(简)-d |
活水–张家坤 |
| |
3608. - Spurgeon |
清晨甘露(简)-d |
清晨甘露–司布真(简) Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3609. |
默想圣经人物-d |
默想圣经人物–华思德 Гарри Фостер |
| |
3610. - Spurgeon |
静夜亮光-d |
静夜亮光–司布真(简) Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3611. |
竭诚为主-d |
竭诚为主–章伯斯(简) Освальд Чемберс |
| |
3612. |
每日经历神-d |
每日经历神 Генри Т Блэкаби, Ричард Блэкаби |
| |
3613. |
荒漠甘泉(简)-d |
荒漠甘泉–考门夫人 Чарльз Э Коуман |
| |
3614. |
生命隽语-d |
生命隽语 |
| |
3615. |
珍贵的片刻-d |
珍贵的片刻–迈尔 Фредерик Бразертон Майер |
| |
3616. |
圣贤脚踪-d |
真道分解每日灵修–圣贤脚踪 |
| |
3617. |
奔向日出(简)-d |
奔向日出–考门夫人 Traveling toward sunrise, Mrs. Charles E.Cowman |
| |
3618. |
岁首到年终-d |
岁首到年终–黄瑞西牧师 |
| |
3619. |
成语灵训-d |
366中国成语典考灵训–黄瑞西牧师 |
| |
3620. |
清晨吗哪-d |
真道分解每日灵修–清晨吗哪 |
| |
3621. |
大光等候读经-d |
大光等候读经日程 |
| |
3622. |
传15-d 2015 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2015年 |
| |
3623. |
跟随耶稣-d |
跟随耶稣每日灵修 |
| |
3624. |
天路历程全-d 1678 |
天路历程(全译本)–本仁.约翰 Джон Буньян |
| |
3625. |
天路历程新-d 1678 |
天路历程(新版)–本仁.约翰 Джон Буньян |
| |
3626. |
新旧约-d |
新旧约福音讲章-钟马田 Дэвид Мартин Ллойд-Джонс |
| |
3627. |
以弗所书-d |
以弗所书讲章–钟马田 Дэвид Мартин Ллойд-Джонс |
| |
3628. |
喜乐的心-d |
喜乐的心–倪柝声 |
| |
3629. |
爱的根基-d |
爱的根基–劳伦斯 |
| |
3630. |
晨星歌唱簡-d 1816-1900 |
晨星歌唱–莱尔 Джон Чарльз Райл |
| |
3631. |
暗夜大光簡-d 1816-1900 |
暗夜大光–莱尔 Джон Чарльз Райл |
| |
3632. |
WC-zh |
Chinese Simplified Devotions | World Challenge |
| |
3633. |
WC-zh Simplified |
Chinese Simplified Devotions | World Challenge |
| |
3634. |
灵修日课-d |
灵修日课–贾玉铭 |
| |
3635. |
傳06-d 2006 |
中信每日靈修小品–原載《傳》雙月刊2006年 |
| |
3636. |
傳07-d 2007 |
中信每日靈修小品–原載《傳》雙月刊2007年 |
| |
3637. |
傳08-d 2008 |
中信每日靈修小品–原載《傳》雙月刊2008年 |
| |
3638. |
傳09-d 2009 |
中信每日靈修小品–原載《傳》雙月刊2009年 |
| |
3639. |
傳10-d 2010 |
中信每日靈修小品–原載《傳》雙月刊2010年 |
| |
3640. |
傳11-d 2011 |
中信每日靈修小品–原載《傳》雙月刊2011年 |
| |
3641. |
傳12-d 2012 |
中信每日靈修小品–原載《傳》雙月刊2012年 |
| |
3642. |
傳13-d 2013 |
中信每日靈修小品–原載《傳》雙月刊2013年 |
| |
3643. |
傳14-d 2014 |
中信每日靈修小品–原載《傳》雙月刊2014年 |
| |
3644. |
大光人物讀經-d |
大光人物讀經日程 |
| |
3645. |
大光信心讀經-d |
大光信心讀經日程 |
| |
3646. |
大光應許讀經-d |
大光應許讀經日程 |
| |
3647. |
大光禱告讀經-d |
大光禱告讀經日程 |
| |
3648. |
大光苦難讀經-d |
大光苦難讀經日程 |
| |
3649. |
大光讚美讀經-d |
大光讚美讀經日程 |
| |
3650. |
生命雋語-d |
生命雋語 |
| |
3651. |
珍貴的片刻-d |
珍貴的片刻–邁爾 Фредерик Брайтон Мейер |
| |
3652. |
荒漠甘泉-d |
荒漠甘泉–考門夫人 Миссис Чарльз Э Коуман |
| |
3653. |
竭誠為主-d |
竭誠為主–章伯斯 Освальд Чемберс |
| |
3654. |
每日經歷神-d |
每日經歷神 Генри Т Блэкаби, Ричард Блэкаби |
| |
3655. |
活水-d |
活水–張家坤 |
| |
3656. |
每日天糧-d |
每日天糧 |
| |
3657. |
靈修日課-d |
靈修日課–賈玉銘 |
| |
3658. |
默想聖經人物-d |
默想聖經人物–華思德 Гарри Фостер |
| |
3659. |
曠野的筵席-d |
曠野的筵席–金彌爾 Ангус И Кинеар |
| |
3660. |
每日靈修-d |
每日靈修–慕安德烈 Эндрю Мюррей |
| |
3661. - Spurgeon |
靜夜亮光-d |
靜夜亮光–司布真 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3662. - Spurgeon |
信心的支票簿-d |
信心的支票簿 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3663. - Spurgeon |
清晨甘露-d |
清晨甘露–司布真(简) Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3664. |
聖賢腳蹤-d |
真道分解每日靈修–聖賢腳蹤 |
| |
3665. |
清晨嗎哪-d |
真道分解每日靈修–清晨嗎哪 |
| |
3666. |
歲首到年終-d |
歲首到年終–黃瑞西牧師 |
| |
3667. |
奔向日出-d |
奔向日出–考門夫人 Миссис Чарльз Э Коуман |
| |
3668. |
成語靈訓-d |
366中國成語典考靈訓–黃瑞西牧師 |
| |
3669. |
大光等候讀經-d |
大光等候讀經日程 |
| |
3670. |
傳15-d 2015 |
中信每日靈修小品–原載《傳》雙月刊2015年 |
| |
3671. |
跟隨耶穌-d |
跟隨耶穌每日靈修 |
| |
3672. |
天路歷程全-d 1678 |
天路歷程(全譯本)–本仁.約翰 Джон Буньян |
| |
3673. |
天路歷程新-d 1678 |
天路歷程(新版)–本仁.約翰 Джон Буньян |
| |
3674. |
新舊約-d |
新舊約福音講章-鐘馬田 Дэвид Мартин Ллойд-Джонс |
| |
3675. |
喜樂的心-d |
喜樂的心–倪柝聲 |
| |
3676. |
愛的根基-d |
愛的根基–勞倫斯 |
| |
3677. |
以弗所書-d |
以弗所書講章–鐘馬田 Дэвид Мартин Ллойд-Джонс |
| |
3678. |
晨星歌唱-d 1816-1900 |
晨星歌唱–萊爾 Джон Чарльз Райл |
| |
3679. |
暗夜大光-d 1816-1900 |
暗夜大光–萊爾 Джон Чарльз Райл |
| |
3680. |
WC-zh |
Chinese Traditional Devotions | World Challenge |
| |
3681. |
WC-zh Traditional |
Chinese Traditional Devotions | World Challenge |
| |
3682. |
WC-af |
Afrikaans Devotions | World Challenge |
| |
3683. |
WC-ar |
Arabic Devotionals | World Challenge |
| |
3684. |
arDBD1 |
يوماً فيوماً |
| |
3685. |
arDBD2 |
يوماً فيوماً |
| |
3686. |
arDBD3 |
يوماً فيوماً |
| |
3687. |
arDBD4 |
يوماً فيوماً |
| |
3688. |
arDBD5 |
يوماً فيوماً |
| |
3689. |
WC-el |
Greek Devotions | World Challenge |
| |
3690. |
WC-nl |
Dutch Devotionals | World Challenge |
| |
3691. |
WC-da |
Dagens Ord | World Challenge |
| |
3692. |
WC-es |
Devociones en Español Вик |
| |
3693. БИБЛИЯ - Strong |
Str-ES |
Diccionario Strong c лексиконом Стронга |
| |
3694. |
WC-it |
Italian Devotions | World Challenge |
| |
3695. |
WC-ko |
Korean Devotionals | World Challenge |
| |
3696. |
WC-pl |
Polish Devotions | World Challenge |
| |
3697. |
WC-pt |
Portuguese Devotions | World Challenge |
| |
3698. |
WC-ro |
Romanian Devotions | World Challenge |
| |
3699. |
WC-sw |
Swahili Devotionals | World Challenge |
| |
3700. |
WC-fi |
Finnish Devotions | World Challenge |
| |
3701. |
WC-fr |
French Devotions | World Challenge |
| |
3702. |
WC-hr |
Croatian Devotions | World Challenge |
| |
3703. |
WC-cs |
Devotions | World Challenge |
| |
3704. |
WC-et |
Estonian Devotions | World Challenge |
| |
3705. |
天路歷程日-d 1678-1684 |
天路歷程–ジヨン・バンヤン(1628-88)作, 松本雲舟(1882-1948)譯 Джон Буньян |
| |
КОММЕНТАРИИ |
3706. БИБЛИЯ |
|
Толкования и беседы свт. Иоанна Златоуста на Св.Писание Иоанн Златоуст |
| |
3707. БИБЛИЯ |
БГС |
Библия говорит сегодня Джон Стотт |
| |
3708. БИБЛИЯ |
БТ |
Библия тематическая с комментариями |
| |
3709. БИБЛИЯ |
Генри-к 1710 |
Толкование Ветхого и Нового Заветов Мэтью Генри |
| |
3710. БИБЛИЯ |
Даллас-к 1989-1996 |
Библейские толкования Далласской Богословской семинарии Платон ХарчлааСлавянское Евангельское Общество |
| |
3711. БИБЛИЯ |
Даллас 1989-1996 |
Библейские толкования Далласской Богословской семинарии Платон ХарчлааСлавянское Евангельское Общество |
| |
3712. БИБЛИЯ |
Келли-к |
Толкование на Библию Уильям Келли |
| |
3713. БИБЛИЯ |
НБК 2000 |
Новый Библейский Комментарий Дональд Артур КарсонИздательство Мирт |
| |
3714. БИБЛИЯ |
Феофил-к |
Толкование блаж. Феофилакта Болгарского на Св.Писание Феофилакт Болгарский |
| |
3715. БИБЛИЯ |
Геллей-к 1996 |
Библейский справочник Геллея Генри Хэмптон Галлей |
| |
3716. БИБЛИЯ |
РБО 2011 |
Комментарии к совр. перевод Библии Российское Библейское Общество |
| |
3717. БИБЛИЯ |
Стронг-к |
Словарь Стронга по стихам c лексиконом СтронгаПеревод оригинального текста Библии соответственно содержания каждого стиха. |
| |
3718. БИБЛИЯ |
Лоп-к 1913 |
Толковая Библия преемников Лопухина преемники Александра Павловича Лопухина |
| |
3719. БИБЛИЯ |
|
Библейский комментарий Адвентистов седьмого дня |
| |
3720. БИБЛИЯ |
|
Комментарии на книги Священного Писания Жанна Гийон |
| |
3721. БИБЛИЯ |
2013 |
Комментарии на книги Библии Даниил Сысоев |
| |
3722. БИБЛИЯ - Spurgeon |
|
Труды Сперджена Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3723. БИБЛИЯ - DBY |
Дарби-к 1890 |
Комментарии Дарби Джон Нельсон Дарби |
| |
3724. БИБЛИЯ - Geneva |
НЖБ 1998 |
Новая Женевская учебная Библия Роберт Чарльз Спраул (перевод: Вальдемар Цорн)Licht im Osten |
| |
3725. БИБЛИЯ - Scofield |
Скоф-к |
Библейские исследования Сайрус Ингерсон Скоуфилд |
| |
3726. БИБЛИЯ |
SHIF 1933 |
Учение. Пятикнижие Моисеево (от Бытия до Откровения) Илья Шолеймович ШифманИздательство «Республика» |
| |
3727. БИБЛИЯ |
СБК 2016 |
Славянский библейский комментарий Современная евангельская перспектива. Сергей Викторович СанниковЕвро-Азиатская Аккредитационная Ассоциациация евангельских учебных заведенийДетали1840 стр. |
| |
3728. БИБЛИЯ |
БКИК 2003 |
Библейский культурно-исторический комментарий МиртДеталиБиблейский культурно–исторический комментарий - Часть 1: Ветхий Завет - Дж. X. Уолтон, В. X. Мэтьюз, М. У. Чавалес Под общ. ред. Т. Г. Батухтиной. Этот комментарий предлагает читателям Библии, не обладающим большими познаниями в древней истории, обильную информацию о социально-культурной обстановке, в которой разворачивались события, описанные в Священном Писании. Этот труд знакомит читателя с многочисленными аспектами библейского текста, освещая при этом вопросы, поднятые современной наукой. Авторам удалось создать полезный труд, свободный от многословия и специальной терминологии. Библейский культурно–исторический комментарий - Часть 2 Новый Завет - Крейг Кинер Под общ. ред. Р. 3. Ороховатской. «Библейский культурно–исторический комментарий. Новый Завет» Крейга Кинера впервые представляет плоды научных изысканий в одном томе, располагая материал, охватывающий весь Новый Завет, в удобной форме — «от стиха к стиху». |
| |
3729. Псалтырь - Spurgeon |
СД |
Сокровищница Давида. Комментарии на Псалтырь Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3730. Отдельные книги |
1050-1122 |
Толкования Евфимий Зигабен |
| |
3731. Отдельные книги |
393-457 |
Толкованiе Феодрит Кирский |
| |
3732. Ветхий Завет |
2009 |
Введение в Священное Писание Ветхого Завета Александр Сорокин |
| |
3733. Ветхий Завет |
2010 |
Дорогами Ветхого Завета Йохем Даума |
| |
3734. Ветхий Завет |
|
Библия. Обзор Ветхого Завета Уильям Сенфорд Ла Сор, Дэвид Аллан Хаббард, Фредерик Уильям Буш |
| |
3735. Ветхий Завет |
2002 |
Библия. Введение в текстологию Ветхого Завета Джейкоп Вайнгрин |
| |
3736. Ветхий Завет |
2008 |
Введение в Ветхий Завет Эрих Ценгер |
| |
3737. Отдельные книги |
АвгИпп 354-430 |
Августин Иппонийский блж. |
| |
3738. Отдельные книги |
АмврМд 340-397 |
Амвросий Медиоланский свт. |
| |
3739. Отдельные книги |
АфанВел 295-373 |
Афанасий Великий свт. |
| |
3740. Отдельные книги |
ВасВел 330-379 |
Василий Великий свт. |
| |
3741. Отдельные книги |
ГрДвсл 540-604 |
Григорий Двоеслов свт. |
| |
3742. Отдельные книги |
ЕфрСир 306-373 |
Ефрем Сирин прп. |
| |
3743. Отдельные книги |
ИерСтр 347-420 |
Иероним Стридонский блж. |
| |
3744. Отдельные книги |
ИнЗлт 347-407 |
Иоанн Златоуст свт. |
| |
3745. Отдельные книги |
КирАл 376-444 |
Кирилл Александрийский свт. |
| |
3746. Отдельные книги |
ФеодКир 386-457 |
Феодорит Кирский блж. |
| |
3747. Отдельные книги |
ФеофБл 1078-1107 |
Феофилакт Болгарский блж. |
| |
3748. Отдельные книги |
ФеофЗтв 1815-1894 |
Феофан Затворник свт. |
| |
3749. Отдельные книги |
Фил(Др) 1782-1867 |
Филарет (Дроздов) свт. |
| |
3750. Отдельные книги |
ЭкзЕрет |
Еретики, осужденные Церковью. Толкования. |
| |
3751. Отдельные книги |
ЭкзНеод |
Неоднозначные авторы. Толкования. |
| |
3752. Отдельные книги |
ЭкзПрав |
Православные авторы. Толкования. |
| |
3753. Отдельные книги |
ЭкзСвят |
Святые Отцы и Учителя Церкви. Толкования. Экзегет.ру |
| |
3754. Отдельные книги |
Ориген 185-254 |
Ориген |
| |
3755. Отдельные книги - Geneva |
|
Богословские статьи Новой Учебной Женевской Библии |
| |
3756. БИБЛИЯ |
|
Герменевтика Генри А Верклер |
| |
3757. Отдельные книги |
|
Герменевтика общая |
| |
3758. Отдельные книги |
1994 |
Свет истинный. Существуют ли противоречия в Библии? д-р Уильям Арндт |
| |
3759. Отдельные книги |
|
Он дал нам прообразы Ричард Пратт |
| |
3760. Другая литература |
|
Библия. Создание и искажения |
| |
3761. Ветхий Завет |
|
Трудные страницы Библии (Ветхий Завет) Энрико Гальбиати, Алессандро Пьяцца |
| |
3762. Отдельные книги |
|
ТаНаХ. Мишлей. Притчи мудрого царя Давид Адамов |
| |
3763. Ветхий Завет |
|
Мидраш. Ветхий Завет Комментарии раввинов |
| |
3764. Ветхий Завет |
2005 |
Введение в Танах. Писания Йоэл Вейнберг |
| |
3765. Тора |
Гирш-к |
Комментарии рабби Шимшона-Рефаэля Гирша на Тору Раби Шимшон бар Рефаэль Гирш |
| |
3766. Тора |
Сонч-к 1999 |
Тора. Комментарии Сончино Зеев МешковСончино |
| |
3767. Тора |
РаШИ-к 1983 |
Тора. Комментарии Раши רַשִׁ"י |
| |
3768. Новый Завет |
Райт 2013 |
Комментарий к Новому Завету Николас Томас Райт |
| |
3769. Новый Завет |
NRT-к 2010 |
Комментарии для Нового русского перевода |
| |
3770. Новый Завет |
Rodger-к |
Новый Завет Лингвистический и экзегетический ключ Клеон Л Роджерc |
| |
3771. Новый Завет |
Steiner-к |
Новый Завет Рудольф Штайнер |
| |
3772. Новый Завет |
БНЖ-к 1999 |
Библия для нашей жизни. Новый Завет |
| |
3773. Новый Завет |
Брюс-к 1965 |
Брюссельский Новый Завет |
| |
3774. Новый Завет |
Кальвин-к |
Новый Завет — Комментарии Жан Кальвин |
| |
3775. Новый Завет |
Кинер-к 2005 |
Библейский культурно-исторический комментарий. НЗ Крейг Кинер |
| |
3776. Новый Завет |
МакД-к 2000 |
Библейские комментарии для христиан Уильям МакдональдChristliche Literatur-Verbreitung |
| |
3777. Новый Завет |
Стерн-к 2004 |
Комментарий к Еврейскому Новому Завету Дэвид Гарольд СтернИздательство Силоам |
| |
3778. Новый Завет |
Кузн-к 2001 |
Радостная весть. Комментарии к совр. перевод НЗ на русский язык Валентина Николаевна Кузнецова |
| |
3779. Новый Завет |
Кул-к 2015 |
Комментарии Нового Завета Михаил Петрович Кулаков |
| |
3780. Новый Завет |
Баркли-к 1958 |
Баркли Комментарии к Новому Завету Уильям Баркли |
| |
3781. Новый Завет |
МакАрт-к 1997 |
Учебная Библия МакАртура Джон Фуллертон Макартур |
| |
3782. Другая литература |
|
Избранные от вечности, Проповеди Джон Фуллертон Макартур |
| |
3783. Новый Завет |
|
Содержание книг Нового Завета |
| |
3784. Новый Завет |
|
Лекции по посланию к Галатам Мартин Лютер |
| |
3785. Новый Завет |
|
Библия. Обзор Нового Завета Мартин Францманн |
| |
3786. Новый Завет - Псалмы |
Грюнц-к 1983 |
Пояснения на Новый Завет и Псалтирь Фриц Грюнцвайг |
| |
3787. Новый Завет |
|
Библеистика. Обзоры Нового Завета |
| |
3788. Новый Завет |
|
Толкование на Библию Уильям Келли |
| |
3789. Новый Завет |
2001 |
Обзор Нового Завета Роберт Гандри |
| |
3790. Новый Завет |
2004 |
Толкование Нового Завета. Сборник эссе о принципах и методах Говорд А Маршалл |
| |
3791. Новый Завет |
2000 |
Обзор Нового Завета Меррилл Тенни |
| |
3792. Отдельные книги |
|
Толкование на книгу пророка Исаии Василий Великий |
| |
3793. Отдельные книги |
1846 |
Толкование Книги притч Соломона Чарльз Бриджес |
| |
3794. Отдельные книги |
|
Комментарии на Деяния Апостолов Стенли Хортон |
| |
3795. Отдельные книги |
|
Комментарии на Послания Коринфянам Стенли Хортон |
| |
3796. Отдельные книги |
|
Откровение из бури (Книга Иова) Василий Юнак |
| |
3797. Отдельные книги |
|
Пособие для изучения Евангелия от Марка Игнатий Лапкин |
| |
3798. Отдельные книги |
|
Беседы на евангелие от Марка Василий Кинешемский |
| |
3799. Отдельные книги |
|
Комментарии: Книга пророка Даниила, Откровение Иоанна Дэвид Йонги Чо 조용기 |
| |
3800. Отдельные книги |
|
Толкование на книгу Даниила и Евангелие от Матфея блаженный Иероним Стридонский |
| |
3801. Отдельные книги |
|
Толкования блаженный Феодорит Кирский |
| |
3802. Отдельные книги |
|
Толкования на священное Писание Ефрем Сирин |
| |
3803. Отдельные книги |
Бридж-к |
Толкование Книги притч Соломона Перевод с английского E. Ф. Марчука. Чарльз Бриджес |
| |
3804. Отдельные книги |
Вос-к |
Предисловия к книгам Библии из русского перевода Священного Писания для Востока |
| |
3805. Отдельные книги |
1999 |
Систематическое богословие Стэнли Хортон |
| |
3806. Отдельные книги |
|
Библия. Обзоры книг. Библейские истории |
| |
3807. Евангелия |
2001 |
Размышления над Евангелиями Джон Чарльз Райл |
| |
3808. Евангелия |
|
Новый Завет. Комментарии для переводчиков |
| |
3809. Другая литература |
|
Библия в гравюрах Гюстава Доре Гюстав Доре |
| |
3810. БИБЛИЯ |
|
Библия в иллюстрациях Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда Юлиус Шнорр фон Карольсфельд |
| |
3811. Другая литература |
|
Библия в современном мире |
| |
3812. Новый Завет |
|
Комментарий Деяния апостолов, Римлянам Гарет Л Риз |
| |
3813. Новый Завет |
1999 |
Библия для нашей жизни. Новый Завет International Bible Society |
| |
3814. Псалтырь |
|
Псалтирь в святоотеческом изъяснении ДеталиВ книге приводятся фразы из каждого псалма и дается их детальное толкование, написанное в свое время разными святыми Православной Церкви – свт. Иоанном Златоустом, свт. Григорием Нисским, свт. Августином Блаженным, свт. Афанасием Великим, преп. Иоанном Лествичником и другими. |
| |
3815. Псалтырь |
|
Толкование на псалмы святитель Афанасий Великий |
| |
3816. |
Мень-к |
Читая Апокалипсис Александр Владимирович Мень |
| |
3817. |
АнKec-к 563-614 |
Толкование на Апокалипсис святитель Андрей, архиепископ Кесарии Каппадокийской |
| |
3818. |
1949 |
Тайна святых. Введение в Апокалипсис Петр Анисимович Иванов |
| |
3819. |
550 |
Откровение св. Иоанна Богослова Андрей Кесарийский |
| |
3820. БИБЛИЯ |
MHC 1706 |
Matthew Henry's Whole Bible Commentary Мэтью ГенриДеталиFrom Genesis to Revelation, Matthew Henry successfully combines practical application, devotional insight, and scholarship on the entire Bible. Henry has profound insights on the content, message and nature of God's divine revelation. Perfect for all readers of the Bible who want a convenient, comprehensive commentary. |
| |
3821. БИБЛИЯ |
MHC 1706 |
Matthew Henry Commentary Мэтью Генри |
| |
3822. БИБЛИЯ |
Barnes |
Albert Barnes' Notes on the Bible Альберт Барнс |
| |
3823. БИБЛИЯ |
DTN 1890 |
Darby's translation notes Джон Нельсон ДарбиДеталиNotes to J.N. Darby's Translation of the Bible. |
| |
3824. БИБЛИЯ |
Calvin-c 1536 |
John Calvin's Commentaries on the Bible Жан Кальвин |
| |
3825. БИБЛИЯ - Geneva |
Geneva-c 1560 |
Geneva Study Bible Commentary |
| |
3826. БИБЛИЯ - Spurgeon |
Spurg-c 1510 |
Spurgeon’s Verse Expositions of the Bible Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3827. БИБЛИЯ |
Summ-c 1919 |
Summarized Bible Commentary Кит Л Брукс |
| |
3828. БИБЛИЯ |
LW 1939 |
Wells of Living Water Commentary Роберт Эдвард Нейбор |
| |
3829. БИБЛИЯ |
Hawk-c 1816 |
Poor Man’s Commentary Роберт Хокер |
| |
3830. БИБЛИЯ |
OBB |
Overview of Bible Books Аренд Реммерс |
| |
3831. БИБЛИЯ |
BCW 2010 |
Bonnell's Combined Word Book Commentary Уильям Боннелл |
| |
3832. БИБЛИЯ |
Bull-c 1922 |
The Companion Bible Этелберт Уильям Буллингер |
| |
3833. БИБЛИЯ |
WBEN 1819 |
Burkitt's Expository Notes Уильям Беркитта |
| |
3834. БИБЛИЯ |
Pulpit-c 1908 |
James Nisbet's Church Pulpit Commentary Джеймс Нисбет |
| |
3835. БИБЛИЯ |
Coke-c 1803 |
Thomas Coke's Commentary on the Holy Bible Томас Кокс |
| |
3836. БИБЛИЯ |
Knoch-c 1968 |
Concordant Publishing Concern Адольф Эрнст Knoch |
| |
3837. БИБЛИЯ |
Dumm-c 1908 |
John Dummelow's Commentary on the Bible Джон Робертс Dummelow |
| |
3838. БИБЛИЯ |
EBC 1903 |
The Expositor's Bible Commentary Complete in 43 volumes. Уильям Робертсон НиколлZondervan |
| |
3839. БИБЛИЯ |
CBSC 1883 |
Cambridge Bible for Schools and Colleges Cambridge University Press |
| |
3840. БИБЛИЯ - KJV |
KJVOLD |
KJV Original Language Details |
| |
3841. БИБЛИЯ |
Gray-c 1999 |
Concise Bible Commentary Джеймс Грэй |
| |
3842. БИБЛИЯ |
Ellicott-c 1954 |
Ellicott's Commentary On The Whole Bible Чарльз Джон Элликотт, EH Пламптре, HW Уоткинс |
| |
3843. БИБЛИЯ |
Fairb-c 1854 |
The Typology of Scripture Патрик Фэрбэрн |
| |
3844. БИБЛИЯ |
Hastings-c 1915 |
The Great Texts of the Bible Джеймс Гастингс |
| |
3845. БИБЛИЯ |
Guzik-c 2014 |
David Guzik Commentary on the Bible Дэвид Гузик |
| |
3846. БИБЛИЯ |
HastChild-c 1921 |
The children's great texts of the Bible Джеймс Гастингс |
| |
3847. БИБЛИЯ |
Haydock-c 1859 |
Haydock's Catholic Bible Commentary |
| |
3848. БИБЛИЯ |
LCHS 2008 |
Lange's Commentary on the Holy Scriptures Джон Питер Ланге |
| |
3849. БИБЛИЯ |
Horae-c 1836 |
Simeon's Horae Homileticae Чарльз Симеон |
| |
3850. БИБЛИЯ |
Benson-c 1846 |
Benson's Commentary Джозеф Бенсон |
| |
3851. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 2012 |
Marginal Notes in the King James Version Theologically Driven |
| |
3852. БИБЛИЯ - Scofield |
SRB 1917 |
Scofield Reference Bible Кир Ингерсон Скофилд |
| |
3853. БИБЛИЯ |
Sutcl-c 1856 |
Sutcliffe's Commentary on the Old and New Testaments Преподобный Иосиф Сатклифф АМ |
| |
3854. БИБЛИЯ |
Owen-c |
Hebrews Commentary Джон Оуэн |
| |
3855. БИБЛИЯ |
Mackin-c 1860 |
Notes on the Pentateuch by Mackintosh Чарльз Генри Макинтош |
| |
3856. БИБЛИЯ |
Morgan-c 1992 |
Exposition on the Whole Bible Джордж Кэмпбелл Морган |
| |
3857. БИБЛИЯ |
Whedon-c 2010 |
Commentary on the Bible Уэдон Даниэль |
| |
3858. БИБЛИЯ |
IBS 2004 |
International Bible School Деннис Дагерд |
| |
3859. БИБЛИЯ - DBY |
DBY 1867 |
John Darby’s Synopsis Джон Нельсон Дарби |
| |
3860. БИБЛИЯ |
Sermon-c 1965 |
The Sermon Bible Commentary Уильям Робертсон Николь |
| |
3861. БИБЛИЯ |
Lapide-c 1908 |
The Great Commentary of Cornelius à Lapide Корнелий |
| |
3862. БИБЛИЯ |
Chuck-c 1986 |
Through The Bible C2000 Serie Чак Смит |
| |
3863. БИБЛИЯ |
Kelly-c 1964 |
Introductory Lectures Commentary Уильям Келли |
| |
3864. БИБЛИЯ |
Grant-c 1932 |
Notes from the Numerical Bible Фредерик Грант |
| |
3865. БИБЛИЯ |
Catina-c 1812 |
Catena Aurea Commentary Фома Аквинский |
| |
3866. БИБЛИЯ |
PB 2002 |
The People's Bible Commentary Рекс Мейсон |
| |
3867. БИБЛИЯ |
EE 2005 |
EasyEnglish Bible Commentaries MissionAssist |
| |
3868. БИБЛИЯ |
MacL-c 2009 |
Expositions of Holy Scripture Александр Макларен |
| |
3869. БИБЛИЯ |
Trapp-c |
John Trapp Complete Commentary Джон Трапп |
| |
3870. БИБЛИЯ |
JFB 1871 |
Jamieson, Fausset and Brown Commentary Роберт Джеймисон, Александр Крюден |
| |
3871. БИБЛИЯ |
AB |
Annotated Bible Арно К Гевелин |
| |
3872. БИБЛИЯ |
BI 1849 |
Biblical Illustrator Джозеф С Экселл |
| |
3873. БИБЛИЯ |
DBD |
Through the Bible Day by Day by F.B. Meyer Фредерик Бразертон Майер |
| |
3874. БИБЛИЯ |
Edw-c |
Jonathan Edwards' Notes On The Scriptures Джонатан Эдвардс |
| |
3875. БИБЛИЯ |
ESNHS 2011 |
Everett's Study Notes on the Holy Scriptures Гэри Х Эверетт |
| |
3876. БИБЛИЯ |
GrantC-c |
Commentary on Bible by L. M. Grant Лесли Грант |
| |
3877. БИБЛИЯ |
Hampt-c |
Gary Hampton Commentaries Гари Хемптон |
| |
3878. БИБЛИЯ |
Hole-c 1836 |
Hole's Commentary NT selected OT Франк Бинфорд Хоул |
| |
3879. БИБЛИЯ |
HSW |
Hamilton Smith's Writings Джордж Гамильтон Смит |
| |
3880. БИБЛИЯ |
IEB 1948 |
Interpreation of the Bible Бенаджа Харви Кэрролл |
| |
3881. БИБЛИЯ |
Manly-c 2013 |
Manly Luscombe Commentary Мэнли Лускумб |
| |
3882. БИБЛИЯ |
MDCh |
Mark Dunagan Commentaries Марк Дунаган |
| |
3883. БИБЛИЯ |
McG-c |
McGarvey and Pendleton Commentaries Джон Уильям МакГарви |
| |
3884. БИБЛИЯ |
Pett-c |
Peter Pett's Commentary on the Bible д-р Питер Петт |
| |
3885. БИБЛИЯ |
TSK |
Treasury Scripture Knowledge Enhanced Тим Мортон |
| |
3886. БИБЛИЯ |
TSK |
Treasury Scripture Knowledge Enhanced 2 Сокровищница знания Писаний 2 Создан на основе модули из Цитаты. Тим Мортон |
| |
3887. БИБЛИЯ |
Rose-c |
Charles Rose Commentaries Шарль Роз |
| |
3888. БИБЛИЯ |
Kretz-c 1923 |
Kretzmann's Popular Commentary of the Bible Пол Э Кретцманн |
| |
3889. БИБЛИЯ |
COB |
Commentary on the Bible Артур Самуэль Пик |
| |
3890. БИБЛИЯ |
CPBSTS-c 1960-1980 |
College Press Bible Study Textbook Series 59 volumes. |
| |
3891. БИБЛИЯ |
PCHC 1892 |
The Preacher's Complete Homiletical Commentary |
| |
3892. БИБЛИЯ |
RWP 1930 |
Word Pictures in the New Testament Арчибалд Томас РобертсонAeterna Press |
| |
3893. БИБЛИЯ |
WCA 1996 |
When Critics Ask — A Popular Handbook on Bible Difficulties Норман Гейслер, Томас Хау |
| |
3894. БИБЛИЯ |
Gill-c 1763 |
John Gill's Exposition of the Entire Bible Джон Гилл |
| |
3895. БИБЛИЯ |
NSBN |
Niobi aka Patchworkid's Personal Study Bible Notes Ниоби Х Уотсон |
| |
3896. БИБЛИЯ |
Pool-c |
Matthew Poole's Concise Commentary On The Bible 3 Volumes. Мэтью Ричард Пул |
| |
3897. БИБЛИЯ |
Clarke-c 1825 |
Adam Clarke's commentary and critical notes on the Bible Адам Кларк |
| |
3898. БИБЛИЯ - ASB |
ESV-c 2012 |
The ESV Global Study Bible's Study Notes ДеталиGood News PublishersThe ESV Bible is free online and on mobile devices everywhere worldwide, including a selection of free Bible study resources. |
| |
3899. БИБЛИЯ |
BW 1891 |
B. W. Johnson's Bible Commentary Бартон Уоррен Джонсон |
| |
3900. БИБЛИЯ - Scofield |
Scof-c 1917 |
Scofield Reference Bible Кир Иннерсон Скоуфилд |
| |
3901. Новый Завет |
Wesley-c 1755 |
Explanatory Notes Upon the New Testament Джон Уэсли |
| |
3902. Новый Завет |
ExpGrNT-c 1910 |
Expositor's Greek Testament Уильям Робертсон Nicoll |
| |
3903. Новый Завет |
ILL-NT 1841 |
Illustrated NT Джон С С Эббот, Иаков Abbott |
| |
3904. Новый Завет |
Meyer-c 1888 |
Heinrich Meyer's Critical and Exegetical Commentary on the New Testament Генрих Август Вильгельм Мейер |
| |
3905. Новый Завет |
Schaff-c 1890 |
Schaff's Popular Commentary on the New Testament Филипп Шафф |
| |
3906. Новый Завет |
S-Guide-c 1985 |
Scribes, Scrolls, and Scripture: A Student's Guide to New Testament Textual Дж Гарольд Гринли |
| |
3907. Новый Завет |
CamGr 1886 |
Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges 16 авторовCambridge University Press |
| |
3908. Новый Завет |
ANF 1812 |
NT Verse References in the Ante-Nicene Fathers |
| |
3909. Новый Завет |
PNT 1891 |
People's New Testament Бартон Уоррен ДжонсонWolfer Printing |
| |
3910. Новый Завет |
CPRI |
The Bible Study New Testament Explanatory Notes |
| |
3911. Новый Завет |
VWS 1887 |
Word Studies in the New Testament Марвин Винцент |
| |
3912. Новый Завет |
Edwards-c 1851 |
Justin Edwards' Family Bible New Testament Джастин Эдвардс |
| |
3913. Новый Завет |
DSB 1978 |
The Daily Study Bible: New Testament Set (17-volume set) Уильям Баркли |
| |
3914. Ветхий Завет |
KD 1996 |
Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament 10 volume. Иоганн Фридрих Карл Кейл, Франц Делич |
| |
3915. Ветхий Завет |
Hengs-c 1829 |
Christology of the Old Testament Эрнст Вильгельм Hengstenberg |
| |
3916. Ветхий Завет |
KOT 1996 |
Keil and Delitzsch Commentary on the Old Testament Делич, Франц, Кейл, Карл Фридрих |
| |
3917. Ветхий Завет |
ETCBC |
Hebrew Masoretic Text with ETCBC Morphology c лексиконом СтронгаBHS, 5th ed. Элиран ВонгEep Talstra Centre for Bible and Computer |
| |
3918. Отдельные книги |
CBC 1872 |
Combined Bible Commentary Bowman — Ephesians, K. Graves — Titus, Luther — Galatians, Pink - John and Hebrews, McGarvey – Acts. МакГарви, Розовый, Лютер, К Грейвс, Боумен |
| |
3919. Евангелия |
TGC 1900 |
The Gospels Compared In the revised version: arranged in parallel columns, indicating similarities and differences. Джон ПойнтонJohn Wilson |
| |
3920. Евангелия |
Godbey-c 1900 |
Commentary On NT — Gospel Harmony |
| |
3921. |
Koenig-c 2004-2011 |
The Revelation of Jesus Christ Through the Ages Дональд А Кениг |
| |
3922. |
Patmos-c 1921 |
Message of Patmos Дэвид Скотт Кларк |
| |
3923. |
Morris-RR-c 1983 |
The Revelation Record Генри М Моррис |
| |
3924. Отдельные книги |
Caton-c |
Commentary on the Minor Epistles James, Peter, John and Jude. Н Т Катон |
| |
3925. Отдельные книги |
Box-c 1986 |
Bible Commentaries Selected books of the Bible. Чарльз Бокс |
| |
3926. Отдельные книги |
Brown-c 1882 |
Commentaries Selected Books of the Bible Джон Браун |
| |
3927. Отдельные книги |
Godet-c 1881 |
Godet's commentary on Luke, John, Romans, 1 Corinthians Фредерик Луи Годэт |
| |
3928. БИБЛИЯ |
AIC |
Tafser Tadbiki |
| |
3929. |
arBBC 1981 |
بنيامين بنكرتن |
| |
3930. |
FrA |
القمص أنطونيوس فكري |
| |
3931. БИБЛИЯ |
arSK |
الكنز الجليل في تفسير الإنجيل |
| |
3932. БИБЛИЯ |
PeshNT-c |
Analysis of Peshitta verses |
| |
3933. Новый Завет |
sycNT-c |
Analysis of the Syriac Peshitta verses |
| |
3934. Ветхий Завет |
Arno-c 1861 |
Arno C Gaebelein OT Kommentár Арно Клеменс Гебелейн |
| |
3935. БИБЛИЯ - Scofield |
MJBE 1993 |
Magyarázó jegyzetek a Bibliához Evangéliumi Kiadó Кир Иннерсон Скоуфилд |
| |
3936. БИБЛИЯ |
BTX3 2010 |
La Biblia Textual 3a Edicion |
| |
3937. БИБЛИЯ |
CBMH 1995 |
Comentario Bíblico Mundo Hispano Даниэль Карро, Хосе Томаш По |
| |
3938. БИБЛИЯ |
CBT |
Comentario biblia textual |
| |
3939. Новый Завет |
CDG 2008 |
El Codigo Real — Nuevo Testamento Textual Hebraico |
| |
3940. Отдельные книги |
AVPV 2005 |
Apocalipse Versículo Por Versículo |
| |
3941. БИБЛИЯ - RV |
RV60-c 1960 |
Introducción a la Reina-Valera |
| |
3942. БИБЛИЯ |
CBA |
Comentario Bíblico Adventista Библейский комментарий Адвентистов |
| |
3943. БИБЛИЯ |
CBWM |
Comentario Biblico Wiiliam Macdonald Уильям Макдональд |
| |
3944. БИБЛИЯ |
CMH |
Comentario Mattew Henry Мэтью Генри |
| |
3945. БИБЛИЯ |
DV |
Comentario Diario Vivir Диарио Вивир |
| |
3946. БИБЛИЯ |
RV95 1995 |
Reina Valera 1995 — Notas |
| |
3947. БИБЛИЯ |
Ryrie-c 1991 |
Biblia de Estudio Ryrie Чарльз Колдуэлл Райри |
| |
3948. БИБЛИЯ |
Siglo-c 1999 |
Nuevo Comentario Bíblico Siglo Veintiuno |
| |
3949. БИБЛИЯ |
WEO-ES |
Bosquejos expositivos de la Biblia Уоррен У Вирсбе |
| |
3950. БИБЛИЯ |
BCS |
BCS Biblia Comentada |
| |
3951. БИБЛИЯ |
BdEP |
Bíblia de Estudo Pentencostal |
| |
3952. БИБЛИЯ |
MCE |
MacArthur — Comentarios Expositivos Джон Фуллертон Макартур |
| |
3953. БИБЛИЯ |
BEM |
Biblia de Estudio de MacArthur Джон Фуллертон Макартур |
| |
3954. БИБЛИЯ |
BTX2 |
La Biblia Textual 2a Edicion |
| |
3955. Отдельные книги |
BDI |
BDI La Biblia De Israel — Genesis |
| |
3956. БИБЛИЯ |
PL |
Comentario plenitud |
| |
3957. БИБЛИЯ |
JFB-ES 1871 |
Comentario Jamieson-Fausset-Brown Роберт Джеймисон, Эндрю Роберт Фосет, Дэвид Браун |
| |
3958. БИБЛИЯ |
TA |
Notas Torres Amat |
| |
3959. Отдельные книги |
Flores-c |
Estudios personales sobre Colosenses Хосе Луис Флорес |
| |
3960. БИБЛИЯ |
LBLA 1997 |
La Biblia de las Américas |
| |
3961. БИБЛИЯ |
LEE 1990 |
Los Evangelios Explicados Джон Чарльз Райл |
| |
3962. БИБЛИЯ |
LEER 1990 |
Los Evangelios Explicados Джон Чарльз Райл |
| |
3963. БИБЛИЯ |
NRV 1990 |
Nueva Reina Valera |
| |
3964. БИБЛИЯ - NIV |
NVI |
Nueva Versión Internacional — Referencias y notas |
| |
3965. БИБЛИЯ |
TLA 2004 |
Traducción En Lenguaje Actual Con Deuterocanonicos En Orden Alejandrino |
| |
3966. БИБЛИЯ |
VIN2011 2012 |
Las Sagradas Escrituras, Versión Israelita Nazarena, Revision El Candelero de Lu |
| |
3967. БИБЛИЯ |
CBB 1969 |
Comentario Bíblico Beacon Nazarene Publishing House |
| |
3968. БИБЛИЯ |
B-C 1957 |
B-C1957 Sagrada Biblia Bover-Cantera (4ta Edición) ДеталиExported from Simple Bible Reader (www.churchsw.org). |
| |
3969. БИБЛИЯ - Catholic |
CEE 2011 |
Comentario Conferencia Episcopal Española ДеталиExported from Simple Bible Reader (www.churchsw.org). |
| |
3970. БИБЛИЯ |
EGW |
Comentarios de Elena G. White Эллен УайтДеталиExtraido del Comentario Biblico Adventista, Material Suplementario, Comentarios de Elena G. de White. Tomos 1-7. |
| |
3971. БИБЛИЯ - LXX |
JLXX |
Comentario Biblia Jünemann Comentario Biblia Jünemann Septuaginta LXX es Catolica. ДеталиExported from Simple Bible Reader (www.churchsw.org). |
| |
3972. БИБЛИЯ |
NBJ 1998 |
Comentario Biblia Jerusalén ДеталиExported from Simple Bible Reader (www.churchsw.org). |
| |
3973. Новый Завет |
NTNV |
Escrituras del Nombre Verdadero — Notas |
| |
3974. Новый Завет |
WP-BR |
Comentario Al NT Por Partain – Reeves |
| |
3975. Новый Завет |
RCB |
Comentario del Nuevo Testamento Versión Recobro |
| |
3976. Новый Завет |
BAR 2003 |
Comentario al Nuevo Testamento, que presenta la nueva edición española actualizada La edición literal se compone de 17 volúmenes. Арчибальд Томас Робертсон |
| |
3977. Новый Завет |
CATG |
Comentario al Texto Griego del Nuevo Testamento |
| |
3978. Новый Завет |
Barclay-es |
Comentario Al Nuevo Testamento Уильям Барклай |
| |
3979. БИБЛИЯ - Scofield |
司可福(簡) 1962 |
司可福圣经释要 Обзор Библии Скоуфилда |
| |
3980. БИБЛИЯ |
丰盛 |
丰盛生命研读本 |
| |
3981. БИБЛИЯ |
启导本 |
启导本圣经注释 |
| |
3982. БИБЛИЯ |
灵修版 |
灵修版圣经注释 |
| |
3983. БИБЛИЯ |
精读本 |
精读本圣经注释 |
| |
3984. БИБЛИЯ |
笺记 |
圣道旅伴—新旧约全书要义 |
| |
3985. Псалтырь - Псалмы |
诗篇注解 1995 |
诗篇注解:包忠杰 Бао Чжунцзе 包忠杰 |
| |
3986. Отдельные книги |
马唐纳 |
马唐纳圣经注释 |
| |
3987. БИБЛИЯ - Spurgeon |
CoMS |
马太福音注释-司布真 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
3988. БИБЛИЯ |
SDAS |
SDA圣经注释 |
| |
3989. БИБЛИЯ |
专卷 |
圣经专卷注释 |
| |
3990. БИБЛИЯ |
廿一简 |
二十一世纪圣经新译 |
| |
3991. БИБЛИЯ |
天道(簡) |
天道圣经注释 |
| |
3992. БИБЛИЯ |
串珠(簡) |
串珠圣经注释 |
| |
3993. БИБЛИЯ |
中注 |
中文圣经注释 |
| |
3994. БИБЛИЯ |
雷氏简 2007 |
雷氏研读本圣经 Чарльз Колдуэлл Рири |
| |
3995. БИБЛИЯ |
陈终道 |
陈终道旧约小先知书及新约书信读经讲义 |
| |
3996. Отдельные книги |
加尔文 1509-1564 |
罗马书,以弗所书注释:约翰加尔文 Жан Кальвин |
| |
3997. Отдельные книги |
基督徒简 |
基督徒文摘解经系列:黄迦勒 Хуан Цзяль 黄迦勒 |
| |
3998. БИБЛИЯ |
新旧约 2012 |
新旧约辅读(香港读经会):曾立华 Цзэн Лихуа 曾立华 |
| |
3999. |
雷氏簡 2007 |
雷氏研读本圣经 Чарльз Колдуэлл Рири |
| |
4000. БИБЛИЯ |
CMCS 2018 |
圣经综合解读 Coquitlam Mandarin Church of The Christian and Missionary Alliance in Canada |
| |
4001. |
扎记 |
读经扎记:王国显 |
| |
4002. БИБЛИЯ |
信徒(简) |
信徒圣经注释 达拉斯神学院圣经注解 |
| |
4003. Новый Завет |
活泉(简) |
活泉新约希腊文解经:罗伯逊博士 Арчибальд Томас Робертсон |
| |
4004. БИБЛИЯ |
雷氏 2007 |
雷氏研讀本聖經 Чарльз Колдуэлл Рири |
| |
4005. БИБЛИЯ |
啟導本 |
啟導本聖經註釋 |
| |
4006. БИБЛИЯ |
精讀本 |
精讀本聖經注釋 |
| |
4007. Псалтырь - Псалмы |
詩篇註解 1995 |
詩篇註解:包忠傑 Бао Чжунцзе 包忠杰 |
| |
4008. БИБЛИЯ |
豐盛 |
豐盛生命研讀本 |
| |
4009. БИБЛИЯ |
靈修版 |
靈修版聖經注釋 |
| |
4010. Отдельные книги - Spurgeon |
CoM |
馬太福音注釋-司布真 Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
4011. БИБЛИЯ |
專卷 |
聖經專卷註釋 |
| |
4012. БИБЛИЯ |
廿一 |
二十一世紀聖經新譯 |
| |
4013. БИБЛИЯ |
SDA |
SDA聖經註釋 |
| |
4014. БИБЛИЯ |
天道 |
天道聖經註釋 |
| |
4015. БИБЛИЯ |
串珠 |
串珠聖經注釋 |
| |
4016. БИБЛИЯ |
馬唐納 |
馬唐納聖經注釋 |
| |
4017. БИБЛИЯ |
中文圣经注释-c |
中文圣经--中文圣经注释 |
| |
4018. БИБЛИЯ |
中文聖經註釋-c |
中文聖經--中文聖經註釋 |
| |
4019. БИБЛИЯ |
中註 |
中文聖經註釋 |
| |
4020. Новый Завет |
陳終道 |
陳終道小先知書及新約書信讀經講義 Чэнь Юндао 陳終道 |
| |
4021. Отдельные книги |
加爾文 1509-1564 |
羅馬書,以弗所書注釋:約翰加爾文 Жан Кальвин |
| |
4022. Отдельные книги |
基督徒 |
基督徒文摘解經系列:黃迦勒 Хуан Цзяль 黄迦勒 |
| |
4023. БИБЛИЯ |
新舊約 2012 |
新舊約輔讀(香港讀經會):曾立華 Цзэн Лихуа 曾立华 |
| |
4024. - Scofield |
司可福 1962 |
司可福聖經釋要 |
| |
4025. |
思高聖經 1968 |
思高聖經 |
| |
4026. |
CMC 2018 |
聖經綜合解讀 Coquitlam Mandarin Church of The Christian and Missionary Alliance in Canada |
| |
4027. |
扎記 |
讀經扎記:王國顯 |
| |
4028. БИБЛИЯ |
信徒 |
信徒聖經註釋 達拉斯神學院聖經註解 |
| |
4029. БИБЛИЯ |
箋記 |
聖道旅伴—新舊約全書要義:于中旻 |
| |
4030. Новый Завет |
活泉 |
活泉新約希臘文解經:羅伯遜博士 Арчибальд Томас Робертсон |
| |
4031. БИБЛИЯ |
Barklijs 2010 |
Ikdienas Bībeles studijas, Viljams Barklijs ДеталиOriginally published in English in 1956 as Daily Study Bible: The Gospel of Matthew, Volume 1 by Saint Andrew Press, 121 George Street, Edinburg EH2 4YN. Revised and updated by Saint Andrew Press, 2001. |
| |
4032. Новый Завет |
MAK 1833 |
Matthias Ansorgs Kommentar Маттиас Ансоргс |
| |
4033. Новый Завет |
Schlat-c |
Erläuterungen zum Neuen Testament |
| |
4034. БИБЛИЯ |
Rieger 1833 |
Carl Heinrich Riegers Kommentar Карл Генрих Ригер |
| |
4035. БИБЛИЯ |
JMA-c |
JMA Studienbibel Джон Фуллертон Макартур |
| |
4036. БИБЛИЯ |
Wieck-c |
Gerlinger Studienbibel |
| |
4037. Новый Завет |
WMacDonald 1989 |
Kommentar zum Neuen Testament Уильям Макдональд |
| |
4038. БИБЛИЯ |
MHBV |
Matthew Henry Bijbelverklaring Мэтью Генри |
| |
4039. Новый Завет |
KZNT |
Komentarz Żydowski do Nowego Testamentu |
| |
4040. Новый Завет |
KPNT |
Komentarz Praktyczny do NT Дэвид Гарольд Стерн |
| |
4041. БИБЛИЯ |
Viver-c |
Comentários da Bíblia Diario Viver Мэтью Генри |
| |
4042. БИБЛИЯ |
CBM |
Comentário Bíblico Moody Moody Bible Institute of Chicago |
| |
4043. БИБЛИЯ - ASB |
ESV-BR |
Comentário da Bíblia English Standard Version |
| |
4044. БИБЛИЯ - ASB |
ESV-PT |
Comentário da Bíblia English Standard Version |
| |
4045. БИБЛИЯ |
FDavdson |
Comentário de Francis Davidson Фрэнсис Дэвидсон |
| |
4046. БИБЛИЯ - Geneva |
Genebra |
Comentário Biblia de Genebra |
| |
4047. БИБЛИЯ - NIV |
NVI-BR 2008 |
Comentário Bíblico NVI Фредерик Фьюви Брюс |
| |
4048. Новый Завет - NIV |
NVI-PT 2008 |
Comentário Bíblico NVI — Antigo e Novo Testamento Фредерик Фьюви Брюс |
| |
4049. БИБЛИЯ |
MDuvidas |
Manual de Duvidas Enigmas e Contradições Bíblicas |
| |
4050. БИБЛИЯ |
SHEDD |
Comentário da Biblia SHEDD |
| |
4051. БИБЛИЯ |
Wiersbe |
Comentário Bíblico Wiersbe — Conciso д-р Уоррен У Вирсбе |
| |
4052. БИБЛИЯ |
BarklayNT |
Comentário do N.T. Barclay Уильям Баркли |
| |
4053. БИБЛИЯ |
BdEA |
Comentário da Bíblia de Estudo Almeida |
| |
4054. БИБЛИЯ |
CBB-pt |
Comentário Bíblico Beacon Генри Элберт Харпер |
| |
4055. БИБЛИЯ |
Preg-c |
Comentário da Bíblia do Pregador Pentecostal Sociedade Bíblica do BrasilДетали1002 sermões, Curso básico de Teologia com 12 temas, Dicionário Conciso. |
| |
4056. БИБЛИЯ |
Wesley-pt 1966 |
Comentário Bíblico Wesleyano Джон Уэсли Этеридж |
| |
4057. БИБЛИЯ |
PChave-c |
Comentario Champlin — Antigo e Novo Testamento Рассел Норман Шамплин |
| |
4058. Ветхий Завет |
ChamplAT |
Comentario Champlin Antigo Testamento Рассел Норман Шамплин |
| |
4059. Новый Завет |
MacartNT |
Comentário John Macarthur — NT Джон Фуллертон Макартур |
| |
4060. Новый Завет |
CPAD |
Comentário Bíblico Novo Testamento Daniela Raffo — Tradução do espanhol ao português. Мэтью Генри |
| |
4061. Отдельные книги |
JGill-pt 2003 |
Comentário do Evangelho de João por John Gill Джон Гилл |
| |
4062. Отдельные книги |
Lucas-c |
Lucas — O Evangelho em Carne e Osso Флавио Гувеа де Оливейра |
| |
4063. Отдельные книги |
PrfMenor |
Mensagem dos Profetas Menores Dionísio PapeДеталиJUSTIÇA E ESPERANÇA PARA HOJE. |
| |
4064. БИБЛИЯ |
CBC-WMD 2002 |
Comentariul biblic al credinciosului Уильям МакдональдChristliche Literatur-Verbreitung |
| |
4065. БИБЛИЯ - Catholic |
SSV |
Slovak catholic translation |
| |
4066. БИБЛИЯ |
SKJ |
Slovak Jerusalem |
| |
4067. |
正之訳-c |
正之訳:グノーモン新約聖書註解(ベンゲル) |
| |
4068. |
黒崎 |
黒崎幸吉著 註解 |
| |
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА |
4069. Другая литература |
|
Шрифты для Цитаты Некоторые старые модули не будут работать без определенных шрифтов. |
| |
4070. Другая литература |
|
Коран, 4 перевода Игнатий Юлианович Крачковский, Магомеда-Нури Османович Османов, Валерия Михайловна Порохова, Абдулла Юсуф Али |
| |
4071. Другая литература |
1888 |
Книга Еноха Один из наиболее значимых апокрифов Ветхого Завета, входит в Эфиопскую Библию. протоиерей Александр Васильевич Смирнов |
| |
4072. Другая литература |
2014 |
Воскресные службы Октоиха Евгений Сергеевич Кустовский |
| |
4073. Другая литература |
2010 |
Постижение Иисуса, Жизнь в последние времена Джеймс Алисон |
| |
4074. Другая литература |
2003 |
Культы и религии. Освобождение иеромонах Михаил (Мигель) Арранц |
| |
4075. Другая литература |
|
Богословие Апофатическое св Дионисий Ареопанит, Николай Кузанский |
| |
4076. Другая литература |
|
Как мы веруем Архиепископ Павел (Олмари) |
| |
4077. Другая литература |
|
Песенное последование (Избр. соч. политургике) |
| |
4078. Другая литература |
|
Руководство к изучению Священного Писания Архиепископ Аверкий (Таушев) |
| |
4079. Другая литература |
1996 |
На сем стою. Жизнь Мартина Лютера Роланд Бейнтон |
| |
4080. Другая литература |
1981 |
Практическая христианская теология Флойд Х Баракман |
| |
4081. Другая литература |
|
Богословские труды Карл Барт |
| |
4082. Другая литература |
|
Философия и богословие Николай Александрович Бердяев |
| |
4083. Другая литература |
1881 |
Избранные беседы Евгений БерсьеТипография Благосветловой |
| |
4084. Другая литература |
2001 |
Библия и ислам д-р Бессам Майкл Медани |
| |
4085. Другая литература |
|
Книги Брюса М. Мецгера Брюс Мэннинг Мецгер |
| |
4086. Другая литература |
|
Поиски и открытия |
| |
4087. Другая литература |
|
Книги Августина Аврелия Блаженного Аврелий Августин Иппонийскй |
| |
4088. Другая литература |
|
Книги Ричарда Белчера из серии 'Путь' Ричард Белчер |
| |
4089. Другая литература |
|
Книги Библейского радиокласса |
| |
4090. Другая литература |
1997 |
Тайные общества XX века Николай Боголюбов |
| |
4091. Другая литература |
|
Золотые зерна мудрости Петр Климентьевич Шатров |
| |
4092. Другая литература |
1438-1546 |
Мартин Лютер и лютеранские книги Мартин Лютер |
| |
4093. Другая литература |
|
Pусские мыслители |
| |
4094. Другая литература |
|
От текста к традиции: история иудаизма в эпоху Второго Храма и период Мишны и Талмуда проф Лоуренс Шиффман |
| |
4095. Другая литература |
|
Вочман Ни Вочман Ни |
| |
4096. Другая литература |
|
Книги Иоанна Златауста Иоанн Златоуст |
| |
4097. Другая литература |
|
Книги издательства церкви Завет Христа г. Минск Издательство церковь Завет Христа г. Минск |
| |
4098. Другая литература |
|
Вильгельмус Бракел Вильгельмус Бракел |
| |
4099. Другая литература |
|
Богословие |
| |
4100. Другая литература |
|
Книги Бюне Вольфганга Бюне Вольфганг |
| |
4101. Другая литература |
|
Книги Буньяна (5 книг) Джон БуньянДеталиДуховная война Путешествие пилигрима Христиана и её дети Христос - совершенный Спаситель Избранное. |
| |
4102. Другая литература |
|
Призыв Сандр Рига |
| |
4103. Другая литература |
|
Книги и эссе Честертона Гилберт Кийт Честертон |
| |
4104. Другая литература |
|
Библиотека — детям |
| |
4105. Другая литература |
|
Что, не хочешь больше ходить в церковь? Джейк Колсен |
| |
4106. Другая литература |
|
Берт Кленденнен Берт Кленденнен |
| |
4107. Другая литература |
|
Древние канонические памятники Апостольское предание св. Ипполита Римского, Апостольские постановления. архим Киприан (Константин Эдуардович Керн) |
| |
4108. Другая литература |
|
Душепопечение и освобождение |
| |
4109. Другая литература |
|
Душепопечение. Духовная брань Эрик Эвальдс, Чарлз У Тейлор, Нил Андерсон, Дин ШерманДеталиЭрик Эвальдс - Душепопечительство и терапия, Чарлз У. Тейлор - Опытный пастор, Нил Андерсон - Разрывающий оковы, Дин Шерман - Духовная брань.Erik Ewalds - Counseling and Therapy, Charles W. Taylor - The Skilled Pastor, Neil Anderson - Tearing Faces, Dean Sherman - Spiritual Warfare for Every Christian. |
| |
4110. Другая литература |
|
Христианская психология д-р Лэрри Крабб |
| |
4111. Другая литература |
|
Символ Веры Credo |
| |
4112. Другая литература |
|
Богословие Средневековья |
| |
4113. Другая литература |
|
Введение в христианскую этику Йохем Даума |
| |
4114. Другая литература |
|
Богословие Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
4115. Другая литература |
|
Энциклопедия христианской апологетики Норман Лео ГайслерБиблия для всех |
| |
4116. Другая литература |
|
Баптистские вероучения |
| |
4117. Другая литература |
|
Диалог о вере и неверии Умберто Эко, кардинал Карло Мария Мартини |
| |
4118. Другая литература |
|
Новый толковый путеводитель по Божественной Литургии митрополит Ионафан (Анатолий Иванович Елецких) |
| |
4119. Другая литература |
|
Христианское богословие Миллард Эриксон |
| |
4120. Другая литература |
|
Этика Джон Бивер, Лиза Бивер |
| |
4121. Другая литература |
|
Этика Крабб Ларри |
| |
4122. Другая литература |
|
Этика Тереза из Лизьё |
| |
4123. Другая литература |
|
Этика пастор Дитрих Бонхёффер |
| |
4124. Другая литература |
|
Богословие пастор Дитрих Бонхёффер |
| |
4125. Другая литература |
|
Этика христианская |
| |
4126. Другая литература |
|
Труды Георгий Петрович Федотов |
| |
4127. Другая литература |
|
Богословие Дональд Ферберн |
| |
4128. Другая литература |
|
Фото галерея |
| |
4129. Другая литература |
|
Просила Россия дождя у Господа Владимир Франчук |
| |
4130. Другая литература |
|
Упражнения в христианстве Джин Гибсон |
| |
4131. Другая литература |
|
Этика. Гомосексуализм |
| |
4132. Другая литература |
|
Углубленный курс грамматики греческого языка Даниел Уоллас |
| |
4133. Другая литература |
|
Вибрані служби Великого Посту та Страсного тижня |
| |
4134. Другая литература |
|
Морфология греческого языка |
| |
4135. Другая литература |
|
Богословие систематическое Уэйн Грудем |
| |
4136. Другая литература |
|
Библеистика Ричард Хейз |
| |
4137. Другая литература |
|
Библия о жизни после смерти Вильям Хендриксен |
| |
4138. Другая литература |
|
Часослов |
| |
4139. Другая литература |
|
Богослужение в Израиле Гораций Хаммел |
| |
4140. Другая литература |
315-367 |
Иларий Пиктавийский Иларий Пиктавийский |
| |
4141. Другая литература |
280-350 |
Иаков Низибийски Иаков Низибийски |
| |
4142. Другая литература |
1999 |
Богословие Нового Завета Иоахим Иеремиас |
| |
4143. Другая литература |
|
Эсхатология. Смерть и бессмертие |
| |
4144. Другая литература |
|
Писания преп. Исаака Сирина Исаак Сирин ܡܪܝ ܐܝܣܚܩ ܕܢܝܢܘܐ |
| |
4145. Другая литература |
|
Иисус: От поисков исторического к евангельскому |
| |
4146. Другая литература |
|
Книги И. В. Каргель Иван Вениаминович Каргель |
| |
4147. Другая литература |
|
Вселенские Соборы проф Антон Владимирович Карташёв |
| |
4148. Другая литература |
|
Богословие Вальтер Каспер |
| |
4149. Другая литература |
|
Семь слов о жизни во Христе Николай Кавасила |
| |
4150. Другая литература |
|
Книги архим. Киприана (Керна) архимандрит Киприан (Константин Эдуардович Керн) |
| |
4151. Другая литература |
|
Дорогами христианства Эрл Е Кернс |
| |
4152. Другая литература |
|
Православное Богослужение |
| |
4153. Другая литература |
|
Учебник древнегреческого языка Андрей Чеславович Козаржевский |
| |
4154. Другая литература |
|
Небеса, по которым мы так тоскуем Питер Джон Крифт |
| |
4155. Другая литература |
|
Богословие Ханс Кюнг |
| |
4156. Другая литература |
|
Литургия Церкви Михаэль Кунцлер |
| |
4157. Другая литература |
920-1000 |
Завещанiе Афанасий Афонский |
| |
4158. Другая литература |
293-373 |
Афанасий Великий Афанасий Великий |
| |
4159. Другая литература |
|
Трезвенное созерцание Неизвестный афонский исихаст |
| |
4160. Другая литература |
270-345 |
Письмо-прошение, Тахвиты Афраад (Фархад) Иаков |
| |
4161. Другая литература |
600 |
Увещательныя главы къ Императору Юстиніану Агапит Диакон |
| |
4162. Другая литература |
500 |
Беседа Акакия Акакий Мелитинский |
| |
4163. Другая литература |
500 |
Послание Акакия, епископа веррийского, к Кириллу Акакий Верейский |
| |
4164. Другая литература |
1206-1280 |
Трактат об уме и умопостигаемом Альберт Великий |
| |
4165. Другая литература |
1349-1353 |
Разговор богатых и бедных Алексей Макреволит |
| |
4166. Другая литература |
703-804 |
Алкуин Йорский Алкуин Йорский |
| |
4167. Другая литература |
340-397 |
Амвросий Медиоланский Амвросий Медиоланский |
| |
4168. Другая литература |
599 |
Послание Иоанну епископу Иерусалимскому папа Анастасий I Anastasius PP. I |
| |
4169. Другая литература |
640-700 |
Анастасий Синаит Анастасий Синаит |
| |
4170. Другая литература |
1033-1109 |
Ансельм Кентерберийский Ансельм Кентерберийский |
| |
4171. Другая литература |
250-356 |
Антоний Великий Антоний Великий Ἀντώνιος |
| |
4172. Другая литература |
|
Апокрифическое наследие |
| |
4173. Другая литература |
1860 |
Апология Аполлоний Эфесский Απολλώνιος Εφέσου |
| |
4174. Другая литература |
|
Письмо Аристея Филократу Аристей Ἀριστέας |
| |
4175. Другая литература |
150 |
Аристид философ Аристид Афинский |
| |
4176. Другая литература |
293-373 |
Изречения Арсений Великий |
| |
4177. Другая литература |
404 |
Астерий Амасийский Астерий Амасийский |
| |
4178. Другая литература |
354-430 |
Августин Аврелий Августин Аврелий |
| |
4179. Другая литература |
122-210 |
Эпитафия Аверкий Иерапольский |
| |
4180. Другая литература |
1190 |
Сильна как смерть любовь Балдуин Кентерберийский |
| |
4181. Другая литература |
1128-1136 |
Бернард Клеровский Бернард Клеровский |
| |
4182. Другая литература |
480-525 |
Боэций Аниций Манлий Торкват Северин Боэций Anicius Manlius Torquatus Severinus Boethius |
| |
4183. Другая литература |
1509-1564 |
Жан Кальвин Жан Кальвин |
| |
4184. Другая литература |
|
Каноны или Книга Правилъ |
| |
4185. Другая литература |
|
Каноны или Книга Правилъ митрополит Феогностъ |
| |
4186. Другая литература |
470-543 |
Слово Кесарий Арелатский (Арльский) |
| |
4187. Другая литература |
215 |
Климентъ Александрійскій Климентъ Александрійскій |
| |
4188. Другая литература |
101 |
Климентъ Римскій Климент I Clemens Romanus I |
| |
4189. Другая литература |
|
Цветособрание Илия пресвитер (Екдик) |
| |
4190. Другая литература |
253 |
Корнелий (папа римский) папа Корнелій Cornelius |
| |
4191. Другая литература |
258 |
Творения Киприан Карфагенский |
| |
4192. Другая литература |
304-384 |
Послание к Иерониму, Послание к Павлину, епископу города Антиохии Стихотворения. папа Дамасий I Damasus I |
| |
4193. Другая литература |
675-750 |
Иоанн Дамаскин Иоанн Дамаскин |
| |
4194. Другая литература |
500 |
Диадох Фотикийский Диадох Фотикийский |
| |
4195. Другая литература |
|
Дидахе Διδαχὴ Κυρίоυ διὰ τῶν δώδεκα ἀπоστόλων τоῖς ἔθνεσιν |
| |
4196. Другая литература |
313-398 |
О Святом Духе Дидим Слепец (Александрийский) |
| |
4197. Другая литература |
1324-1398 |
Слово о пренебрежении к смерти, Монодия на павших в Фессалонике, Письма Димитрий Кидонис |
| |
4198. Другая литература |
96 |
Сочинения Дионсий Ареопагит |
| |
4199. Другая литература |
600 |
Дорофей Газский (Авва Дорофей) Авва Дорофей Δωρόθεος τῆς Γάζης |
| |
4200. Другая литература |
|
Три слова о послушании Ефрем Старец |
| |
4201. Другая литература |
96 |
Пастырь Ерм Ἐρμάς |
| |
4202. Другая литература |
250 |
Осмеяніе языческихъ философовъ Ермий Философ |
| |
4203. Другая литература |
1100 |
Свод богоглаголивых речений и учений Богоносных и Святых Отцов Павел Евергетин |
| |
4204. Другая литература |
377-473 |
Из наставлений преподобного Евфимия Великого Евфимий Великий |
| |
4205. Другая литература |
|
Евсевий Кесарийский Евсевий Кесарийский |
| |
4206. Другая литература |
886 |
Фотій, патр. Константинопольскій Фотий I Константинопольскій |
| |
4207. Другая литература |
296 |
Диалог с Проклом Монтанистом, Против ереси Артемона Гаий Римский |
| |
4208. Другая литература |
496 |
Об узах отлучения, Послание к императору Анастасию Геласий I Gelasius PP. I |
| |
4209. Другая литература |
471 |
Окружное Послание Геннадия Константинопольского и с ним Святого Собора ко всем Митрополитам и к Папе Римскому Геннадий Константинопольский |
| |
4210. Другая литература |
573-593 |
Во Святую Великую субботу поучение, Слово о женах мироносицах и о приявшем Божественное Тело Гроб Господа нашего Иисуса Христа и об Иосифе Аримафейском и на тридневное Воскресение Господа нашего Иисус Григорий Антиохийский |
| |
4211. Другая литература |
790-842 |
Историческое сказаніе, весьма полезное и во многихъ отношеніяхъ сладостное, о виденіи, которое увидевъ однажды, некій Сарацинъ уверовалъ, соделавшись мученикомъ ради Господа нашего Іисуса Христа Григорий Декаполит |
| |
4212. Другая литература |
540-604 |
Григорий Двоеслов Григорий Двоеслов |
| |
4213. Другая литература |
669-731 |
Послания святого отца нашего Григория, папы римского, к императору Льву исаврянину о святых иконах Григорий II Gregorius PP. II |
| |
4214. Другая литература |
1364-1450 |
Слово въ Великій четвертокъ Григорий Цамблак |
| |
4215. Другая литература |
213-275 |
Григорий Неокесарийский (Чудотворец) Григорий Чудотворец Γρηγόριος ὁ Θαυματουργός |
| |
4216. Другая литература |
394 |
Григорий Нисский Григорий Нисский |
| |
4217. Другая литература |
1296-1360 |
Григорий Палама Григорий Палама |
| |
4218. Другая литература |
1260-1346 |
Григорий Синаит Григорий Синаит |
| |
4219. Другая литература |
540-594 |
История франков, Книга о чудесах блаженного апостола Андрея Григорий Турский |
| |
4220. Другая литература |
452 |
Книга скорбных песнопений Григор Нарекаци |
| |
4221. Другая литература |
1068-1121 |
Диалог между Философом и Иудеем о католической вере Гийом из Шампо |
| |
4222. Другая литература |
107 |
Игнатий Богоносец Игнатий Богоносец Ιγνάτιος ο Θεοφόρος |
| |
4223. Другая литература |
1491-1556 |
Духовные упражнения, Рассказ паломника о своей жизни Игнатий Лойола |
| |
4224. Другая литература |
417 |
Письмо къ святому Іоанну Златоусту, Послание Папы Иннокентия к клиру и народу Константинополя папа Иннокентий I Innocentius PP. I |
| |
4225. Другая литература |
360-435 |
Обозрение духовной брани, Писания Иоанн Кассиан Римлянин |
| |
4226. Другая литература |
700 |
Сказаніе вкратце о городахъ и странахъ отъ Антіохіи до Іерусалима, также Сиріи, Финикіи и о святыхъ местахъ въ Палестине Иоанн Фока |
| |
4227. Другая литература |
1295-1383 |
Иоанн Кантакузин Иоанн Кантакузин |
| |
4228. Другая литература |
500 |
Иоанн Карпафский Иоанн Карпафский |
| |
4229. Другая литература |
525-602 |
Лествица, Слово особенное к пастырю, научающее, каков должен быть наставник словесных овец Иоанн Лествичник |
| |
4230. Другая литература |
550-619 |
Луг духовный Иоанн Мосх |
| |
4231. Другая литература |
400 |
О молитве Иоанн Отшельник |
| |
4232. Другая литература |
|
Номоканон cв. Иоанна Постника, Посланіе къ деве, преданной Богу. О покаяніи, воздержаніи и девстве Иоанн Постник, патриарх Константинопольскій |
| |
4233. Другая литература |
900 |
Послание к святейшему Фотию, патриарху Константинопольскому, о прибавке в Символ веры Filioque. Иоанн VIII Антиохийский |
| |
4234. Другая литература |
110-120 |
Слово о монашеской жизни Иоанн VIII Антиохийский |
| |
4235. Другая литература |
130-202 |
Ириней Лионский Ириней Лионский |
| |
4236. Другая литература |
480 |
Нравственные слова Исаия Низибийский (Отшельник) |
| |
4237. Другая литература |
430 |
Исидор Пелусиот Исидор Пелусиот |
| |
4238. Другая литература |
662 |
Максим Исповедник Максим Исповедник |
| |
4239. Другая литература |
1200 |
К Императору Иосиф Хила |
| |
4240. Другая литература |
900 |
Тропари трипеснцев Триоди цветной Иосиф Песнописец |
| |
4241. Другая литература |
432 |
Келестин (Целестин) папа Римскій папа Целестин I Caelestinus I |
| |
4242. Другая литература |
370-444 |
Кирилл Александрийский Кирилл Александрийский |
| |
4243. Другая литература |
869 |
Предсмертная молитва Кириллъ, учитель Словенскій |
| |
4244. Другая литература |
787 |
Каноны на Страстную седмицу, Каноны на Успеніе Пресвятыя Богородицы Косма Маюмский Косма Маіумскій |
| |
4245. Другая литература |
250-325 |
Лактанций Лактанций |
| |
4246. Другая литература |
461 |
Левъ Великій, папа Римскій Святитель Лев I Великий Leo PP. I |
| |
4247. Другая литература |
|
Против Нестория и Евтихия Леонтий Византийский |
| |
4248. Другая литература |
1483-1546 |
Мартин Лютер Мартин Лютер |
| |
4249. Другая литература |
1550 |
Господина Мануила, Великаго Ритора, о Марке, святейшемъ митрополите Ефесскомъ, и о соборе Флорентійскомъ; и о Гемисте и Виссаріоне, съ опроверженіемъ нечестивыхъ сочиненій ихъ Мануилъ Риторъ |
| |
4250. Другая литература |
1442 |
Маркъ Ефесскій Маркъ Ефесскій |
| |
4251. Другая литература |
450 |
Нравственно-подвижнические слова, Наставления Марка Подвижника о духовной жизни Маркъ Подвижник (Нитрийский, Египетский, Постник, Отшельник) |
| |
4252. Другая литература |
316-397 |
Мартин Турский Мартин Турский |
| |
4253. Другая литература |
1556 |
Максимъ Грекъ Максимъ Грекъ |
| |
4254. Другая литература |
312 |
Мефодій Патарскій (Олимпийский) Мефодій Патарскій (Олимпийский) |
| |
4255. Другая литература |
1156 |
Припоминания из того, что в разных сочинениях написано против латинян о клевете их на Святого Духа, Cлово к латинянам об опресноках Николай Мефонский |
| |
4256. Другая литература |
1100 |
Михаилъ Пселлъ Михаилъ Пселлъ |
| |
4257. Другая литература |
300 |
Октавій Минуцій Феликсъ |
| |
4258. Другая литература |
500 |
О природе человека Немесий Эмесский |
| |
4259. Другая литература |
1340 |
Слово о трезвении и хранении сердца многополезное Никифор уединенник |
| |
4260. Другая литература |
500 |
Никита Стифат Никита Стифат |
| |
4261. Другая литература |
1322-1398 |
Николай Кавасила Николай Кавасила |
| |
4262. Другая литература |
450 |
Нил Синайский Нил Синайский |
| |
4263. Другая литература |
1483-1508 |
Нил Сорский Нил Сорский |
| |
4264. Другая литература |
|
О внутренней Иисусовой молитве Неизвестный новоафонский монах |
| |
4265. Другая литература |
185-253 |
Ориген Ориген |
| |
4266. Другая литература |
1722-1794 |
Паисий Величковский Паисий Величковский |
| |
4267. Другая литература |
360-420 |
Диалог с Феодором, римским диаконом, повествующий о житии блаж. Иоанна, еп. Константинопольского, Златоуста Палладий Еленопольский |
| |
4268. Другая литература |
70-155 |
Истолкование Господних изречений Фрагменты. Папий Иерапольский |
| |
4269. Другая литература |
387-493 |
Патрик Ирландский Патрик Ирландский |
| |
4270. Другая литература |
431 |
Письмо къ Северу Павлинъ Ноланскій |
| |
4271. Другая литература |
1157 |
Петръ Дамаскинъ Петръ Дамаскинъ Πέτρος ὁ Δαμασκηνός |
| |
4272. Другая литература |
1095-1160 |
Четыре книги сентенций Петр Ломбардский |
| |
4273. Другая литература |
1678 |
Окружное посланіе Смирнской Церкви о мученичестве св. Поликарпа, Посланіе къ Филиппійцамъ Поликарпъ Смирнскій |
| |
4274. Другая литература |
350-410 |
Мученическіе гимны Пруденций Климент Аврелий |
| |
4275. Другая литература |
600 |
Предуготовление Феодор Раифский |
| |
4276. Другая литература |
170-268 |
Ипполит Римский Ипполит Римский |
| |
4277. Другая литература |
1237 |
Слово о жизни преп. Симеона Мvроточиваго, его отца Савва I Сербский архіеп. Савва Сербскій |
| |
4278. Другая литература |
1275 |
Серапіонъ Владимiрскiй Серапіонъ Владимiрскiй |
| |
4279. Другая литература |
|
Слово аскетическое Стефанъ, из Фиваиды |
| |
4280. Другая литература |
220 |
Тертулліанъ Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан Quintus Septimius Florens Tertullianus |
| |
4281. Другая литература |
390 |
Книга о семи правилахъ для изследованія и нахожденія смысла Священнаго Писанія Тихоній Африканецъ |
| |
4282. Другая литература |
385 |
Канонические ответы Тимофей Александрийский |
| |
4283. Другая литература |
480-549 |
Устав Венедикт Нурсийский |
| |
4284. Другая литература |
|
Обличение Агарянина Варфоломей Эдесский |
| |
4285. Другая литература |
76 |
Соборное послание Варнава |
| |
4286. Другая литература |
483-565 |
Варсонофий Великий и Иоанн Пророк Варсонофий Великий и Иоанн Пророк |
| |
4287. Другая литература |
293-373 |
Василий Великий Василий Великий |
| |
4288. Другая литература |
530-600 |
Венанций Фортунат еп. Пуатьерский Венанций Фортунат еп Пуатьерский |
| |
4289. Другая литература |
600 |
Послания Вигилий Римский |
| |
4290. Другая литература |
1053-1125 |
Поучение Владимир Мономах |
| |
4291. Другая литература |
|
Наставления, Ответы на вопросы от разных лиц Вонифатий из Феофании |
| |
4292. Другая литература |
400 |
О надежде, вере и любви, Объ Іове, О пророке Іоне Зинон Веронский |
| |
4293. Другая литература |
347-407 |
Иоанн Златоуст Иоанн Златоуст |
| |
4294. Другая литература |
|
Богословие Джордж Элдон Лэдд |
| |
4295. Другая литература |
|
Береги свою речь — О злоречии Зелиг Плискин |
| |
4296. Другая литература |
|
Лекции по литургике Зелиг Плискин |
| |
4297. Другая литература |
|
Христианские мыслители Тони Лейн |
| |
4298. Другая литература |
|
Книги Клайва Льюиса Клайв Стейплз Льюис |
| |
4299. Другая литература |
|
Божьи генералы Робертс Лиардон |
| |
4300. Другая литература |
|
История происхождения и развития жизни Райнхарт Юнкер, Зигфрид Шерер |
| |
4301. Другая литература |
2012 |
Богословие Восточной Церкви проф Владимир Николаевич Лосский |
| |
4302. Другая литература |
1574 |
Львовський Апостол Иван Федоров |
| |
4303. Другая литература |
2010 |
Обожение человека проф Георгий Мандзаридис |
| |
4304. Другая литература |
|
Богословие Владимир Филимонович Марцинковский |
| |
4305. Другая литература |
|
Римская месса |
| |
4306. Другая литература |
2013 |
Текстология Нового Завета Брюс М Мецгер, Барт Д ЭрманИздательство Библейско-богословского института св. апостола Андрея |
| |
4307. Другая литература |
1911-1914 |
Главные направления древнецерковной мистики Михаил Петрович Минин |
| |
4308. Другая литература |
|
Модерзон ДеталиЖизнь победы В оковах сатаны Жизнь ребенка. |
| |
4309. Другая литература |
2000 |
Все, что могу, — во славу Его Освальд Чеймберс |
| |
4310. Другая литература |
1934 |
Христианская догматика Джон Теодор Мюллер |
| |
4311. Другая литература |
|
Книги и статьи Клеман Оливье |
| |
4312. Другая литература |
2003 |
Язычество в христианстве Роберт Прист, Томас Кемпбелл, Бредфорд Муллен |
| |
4313. Другая литература |
|
Эсхатология. Царство. Восхищение. Скорбь |
| |
4314. Другая литература |
|
Апостол Павел |
| |
4315. Другая литература |
|
Христианская традиция Ярослав Ян Пеликан |
| |
4316. Другая литература |
|
Триодь цветная |
| |
4317. Другая литература |
|
Послание апостола Петра к апостолу Иакову |
| |
4318. Другая литература |
|
Разумные основания для веры Кларк Х Пиннок |
| |
4319. Другая литература |
|
Книги Порублёва Николай Васильевич Порублёв |
| |
4320. Другая литература |
|
85 Апостольских Правил |
| |
4321. Другая литература |
|
Человек Алексей Павлови Прохоров |
| |
4322. Другая литература |
|
Протестантские документы веры |
| |
4323. Другая литература |
|
Пословицы и поговорки |
| |
4324. Другая литература |
|
Бог в XX веке монах-францисканец проф Фьоренцо Эмилио Реати |
| |
4325. Другая литература |
|
Книги Рогозина Павел Иосифович РогозинДеталиЖизнь победы В оковах сатаны Жизнь ребенка. |
| |
4326. Другая литература |
|
Книги Иво Засек |
| |
4327. Другая литература |
|
Сборник статей |
| |
4328. Другая литература |
|
Икона Христа Кристоф Шёнборн |
| |
4329. Другая литература |
|
Христианская психология д-р Дэвид Симандз |
| |
4330. Другая литература |
|
Книга Праведного |
| |
4331. Другая литература |
|
Книги Шаленко Яков Иванович Шаленко |
| |
4332. Другая литература |
|
Книги и статьи Альберт Швейцер |
| |
4333. Другая литература |
|
Толковый Типикон Михаил Николаевич Скабалланович |
| |
4334. Другая литература |
|
Правила Вселенских соборов |
| |
4335. Другая литература |
|
Философия и богословие Владимир Сергеевич Соловьёв |
| |
4336. Другая литература |
|
Основные истины христианской веры Роберт Чарльз СпраулTyndale House Publishers |
| |
4337. Другая литература |
|
Десять теорий о природе человека Лесли Стевенсон |
| |
4338. Другая литература |
|
Эсхатология Джон Р Стивенсон |
| |
4339. Другая литература |
|
Книги Суинберна Ричард Суинберн |
| |
4340. Другая литература |
1998 |
От Иерусалима до края земли Руфь ТакерДеталиTranslation: Waldemar Zorn. |
| |
4341. Другая литература |
|
Библия с пометками Чарльз Л Тейлор |
| |
4342. Другая литература |
|
Св. Тереза из Лизье Св Тереза из Лизье |
| |
4343. Другая литература |
|
Богословие. Баптизм. Диспенсационализм |
| |
4344. Другая литература |
1998-2001 |
Богословские романы Ричард Белчер |
| |
4345. Другая литература |
|
Богословие Жан Кальвин |
| |
4346. Другая литература |
|
Богословие. Арминианство против кальвинизма Геннадий Гололоб |
| |
4347. Новый Завет |
|
Введение к книгам НЗ Дональд Гатри |
| |
4348. Новый Завет |
|
Богословие Нового Завета Лэдд Джордж Эдвард |
| |
4349. Другая литература |
|
Лютеранское наследие |
| |
4350. Другая литература |
|
Богословие Алистер МакГрат |
| |
4351. Другая литература |
|
Понимание Троицы Алистер МакГрат |
| |
4352. Другая литература |
|
Богословие Алистер Макграт |
| |
4353. Другая литература |
|
Богословие Ричард Нибур |
| |
4354. Другая литература |
|
Богословие Пакер Джеймс |
| |
4355. Другая литература |
1892 |
Мысли о религии Блез Паскаль |
| |
4356. Другая литература |
1605 |
Искусство пророчества. Призвание Уильям Перкинс |
| |
4357. Другая литература |
|
Реформаторский взгляд |
| |
4358. Другая литература |
|
О подражании Христу Фома Кемпийский |
| |
4359. Другая литература |
|
Богословы и богословие современные Стенли Гренц, Роджер Олсон |
| |
4360. Другая литература |
|
Библия без цензуры Алден Ллойд Томпсон |
| |
4361. Другая литература |
|
Богословские труды Пауль Йоханнес Тиллих |
| |
4362. Другая литература |
|
Книги Торрея д-р Рувим Арчер Торрей |
| |
4363. Другая литература |
|
Евангельские трактаты |
| |
4364. Другая литература |
|
Сама жизнь Наталья Леонидовна Трауберг |
| |
4365. Другая литература |
1992 |
Триодь Постная Издание Московской Патриархии |
| |
4366. Другая литература |
|
Книги Трахзель-Паули Эрнст Трахзель-Паули |
| |
4367. Другая литература |
|
Ветхозаветные женщины Библейские беседы для сестер. Лидия Михайловна Винс |
| |
4368. Другая литература |
|
Вера Церкви Христос Яннарас |
| |
4369. Другая литература |
|
Пол Бренд — Книги Филип Янси |
| |
4370. Другая литература |
1994 |
О внутреннем христианстве. Тайна Царствия Божия или Забытый Путь опытного Богопознания. протоиерей Иоанн ЖуравскийСатис |
| |
4371. Другая литература |
|
Ислам Игнатий Юлианович Крачковский |
| |
4372. Другая литература |
|
Иудаизм и христианство |
| |
4373. Другая литература |
|
Центр апологетических исследований |
| |
4374. Другая литература |
|
Тайна святых Порфирий Корнеевич Иванов |
| |
4375. Другая литература |
|
Ариософия и неонацистское язычество |
| |
4376. Другая литература |
|
Оккультизм. Псевдомедицинские практики |
| |
4377. Другая литература |
|
Книга Мормона |
| |
4378. Другая литература |
|
Православие. Католицизм |
| |
4379. Другая литература |
|
Свидетели Иеговы |
| |
4380. Другая литература |
|
Справочник Культы и секты России |
| |
4381. Другая литература |
|
Книги общества Реформация |
| |
4382. Другая литература |
|
Эволюция или творение |
| |
4383. Другая литература |
|
Библейский атлас |
| |
4384. Другая литература |
|
Археология библейская |
| |
4385. Другая литература |
|
Герменевтика Фридрих Шлейермахер |
| |
4386. БИБЛИЯ |
|
Библия. История. Сенсации. Вопросы |
| |
4387. Другая литература |
|
История анабаптизма и баптизма |
| |
4388. Другая литература |
|
Библейская история Иоанн Иоаннович Базаров |
| |
4389. Другая литература |
|
Иудейская война, Иудейские древности Иосиф Флавий |
| |
4390. Другая литература |
|
Библия. История и викторина |
| |
4391. Другая литература |
1001-1800 |
Христианство (Отцы церкви) |
| |
4392. Другая литература |
1801-2001 |
Христианство |
| |
4393. Другая литература |
30-1000 |
Христианство (до наших дней) |
| |
4394. Другая литература |
|
Крестовые походы |
| |
4395. Другая литература |
|
История христианства Борис Георгиевич Деревенски, Абрам Борисович Ранович |
| |
4396. Другая литература |
|
История Византийской империи Шарль Диль |
| |
4397. Другая литература |
|
История христианства Хусто Л Гонсалес |
| |
4398. Другая литература |
|
Богословие и история Адольф фон Гарнак |
| |
4399. Другая литература |
|
Очерки по истории Русской Церкви проф Антон Владимирович Карташёв |
| |
4400. Другая литература |
|
История и Богословие Реформации |
| |
4401. Другая литература |
537-594 |
Церковная история Евагрий Схоластик |
| |
4402. Другая литература |
500 |
История против язычников Павел Орозий |
| |
4403. Другая литература |
|
Огненные годы Пасторы-чекисты Борис Перчаткин |
| |
4404. Другая литература |
|
Гонения верующих. Россия и СССР |
| |
4405. Другая литература |
|
История Русской Церкви Михаил Эммануилович Поснов |
| |
4406. Другая литература |
|
Вера и тоталитаризм проф Дмитрий Владимирович Поспеловский |
| |
4407. Другая литература |
|
Проповедники 18-20 веков |
| |
4408. Другая литература |
|
История Жозеф Эрнест Ренан |
| |
4409. Другая литература |
|
История русской философии |
| |
4410. Другая литература |
|
История Перевод и примечания Г.А. Стратановского. Геродот Галикарнасский Ἡρόδοτος Ἁλικαρνᾱσσεύς |
| |
4411. Другая литература |
|
История Бриттов Гальфрид Монмутский |
| |
4412. Другая литература |
305-439 |
Церковная история Сократ Схоластик |
| |
4413. Другая литература |
|
История реформации Том 2. Льюис В Спиц |
| |
4414. Другая литература |
|
Пионеры веры Лестер Франк Самралл |
| |
4415. Другая литература |
1991 |
История Церкви Николай Дмитриевич Тальберг |
| |
4416. Другая литература |
|
История догматов Адольф фон Гарнак |
| |
4417. Другая литература |
|
История Византийской империи Александр Александрович Васильев |
| |
4418. Другая литература |
|
История Русской Церкви Пётр Васильевич Знаменский |
| |
4419. Другая литература |
|
Иудейские книги. Галаха |
| |
4420. Другая литература |
|
Мишна |
| |
4421. Другая литература |
|
Душа человеческая проф Николай Евграфович Пестов |
| |
4422. Другая литература |
|
Пневматология Эван Робертс |
| |
4423. Другая литература |
|
Пневматология Чарльз Грэндисон Финней |
| |
4424. Другая литература |
|
Пневматология. Дары |
| |
4425. Другая литература |
|
Догмат о Церкви в канонах и практике, Статьи священник Павел Анатольевич Адельгейм |
| |
4426. Другая литература |
|
Труды Кассиана (Безобразова) епископ Кассиан (Сергей Сергеевич Безобразов) |
| |
4427. Другая литература |
|
Православный Катихизис епископ Александр Семенов-Тян-Шанский |
| |
4428. Другая литература |
|
Книги и статьи Александра Меня, и о нем. Александр Владимирович Мень |
| |
4429. Другая литература |
|
Побелевшие нивы отец Александр Борисов |
| |
4430. Другая литература |
|
Труды святитель Игнатий (Брянчанинов) |
| |
4431. Другая литература |
|
Труды Сергей Николаевич Булгаков |
| |
4432. Другая литература |
|
Богословие и философия Павел Александрович Флоренский |
| |
4433. Другая литература |
|
Труды протоиерей Георгий Васильевич Флоровский |
| |
4434. Другая литература |
|
Пути русского богословия протоиерей Георгий Васильевич Флоровский |
| |
4435. Другая литература |
1066 |
Илларион митрополит Киевский Илларион митрополит Киевский |
| |
4436. Другая литература |
|
Точное изложение православной веры преподобный Иоанн Дамаскин |
| |
4437. Другая литература |
|
Каноны Православной Церкви |
| |
4438. Другая литература |
|
Беседы архим. Б. Холчева архимандрит Борис (Борис Васильевич Холчев) |
| |
4439. Другая литература |
1300 |
Письмо Андронику II Палеологу Афанасий I Константинопольский |
| |
4440. Другая литература |
1669 |
О воскресении мертвых, Прошение о христианах Афинагор Афинянин |
| |
4441. Другая литература |
326 |
Александр Александрийский Александр Александрийский |
| |
4442. Другая литература |
339-394 |
Амфилохий Иконийский Амфилохий Иконийский |
| |
4443. Другая литература |
295-397 |
Послание об образе жития и отчасти о жизни Пахомия и Феодора Аммон епископ Нитрийский |
| |
4444. Другая литература |
550-609 |
Слово нa Благовещеніе Всенепорочныя Богородицы Маріи Анастасий Антиохийский |
| |
4445. Другая литература |
633-712 |
Андрей Критский Андрей Критский Ανδρέας Κρήτης |
| |
4446. Другая литература |
860-944 |
Посланіе къ Дамасскому эмиру Арефа, митрополит Кесарiи Каппадокiйской |
| |
4447. Другая литература |
|
Беда Достопочтенный Беда Достопочтенный Beda Venerabilis |
| |
4448. Другая литература |
337 |
Константинъ Великій Флавий Валерий Аврелий Константин Flavius Valerius Aurelius Constantinus |
| |
4449. Другая литература |
700 |
Краткое описаніе житія аввы Іоанна (Лествичника) Даниил Раифский |
| |
4450. Другая литература |
190-265 |
Творенiя Дiонисiя Александрiйскаго, Каноническое послание архиеп. Дионисия александрийского к епископу Василиду Дионисий Александрийский |
| |
4451. Другая литература |
306-373 |
Творенiя преподобнаго отца нашего Ефрема Сирина. Ефрем Сирин |
| |
4452. Другая литература |
315-403 |
Творенія святаго Епифанія Кипрскаго Епифаний Кипрский Ἐπιφάνειος Κύπρου |
| |
4453. Другая литература |
|
Посланіе православныхъ епископовъ перваго Антіохійскаго Собора |
| |
4454. Другая литература |
500 |
Слово о памяти святыхъ, Слово о сошествии Иоанна Крестителя во Ад Евсевий Александрийский |
| |
4455. Другая литература |
700 |
Об исправлении монастырской жизни Евстафий Фессалоникийский |
| |
4456. Другая литература |
1200 |
Слово на вечерю Лазаря и на Марiю и Марфу, сестеръ его Евстафий Антиохийский |
| |
4457. Другая литература |
1460 |
Геннадий (Георгій Схоларій) Константинопольский Геннадий (Георгій Схоларій) Константинопольский |
| |
4458. Другая литература |
1290 |
Григорий (Георгий II) Кипрский Григорий (Георгий II) Кипрский |
| |
4459. Другая литература |
880 |
Слово на зачатіе Пресвятой Богородицы Георгий, митрополит Никомидийский |
| |
4460. Другая литература |
329-389 |
Творенія Святыхъ Отцевъ Григорий Богослов (Назианзин) |
| |
4461. Другая литература |
740 |
Слово на Входъ въ храмъ Пресвятой Богородицы, Слово на святое и честное Успеніе Преславныя Владычицы нашея Богородицы и Приснодевы Маріи Герман Константинопольский |
| |
4462. Другая литература |
845 |
Житіе святаго отца нашего Никифора, архіепископа Константинаграда и новаго Рима Игнатий митрополит Никейский |
| |
4463. Другая литература |
442 |
Иоанн архіепископ Антиохийский Иоанн архіепископ Антиохийский |
| |
4464. Другая литература |
430 |
Исихий Иерусалимский Исихий Иерусалимский |
| |
4465. Другая литература |
166 |
Иустин Философ Иустин Философ |
| |
4466. Другая литература |
1363 |
Каллист, патриарх Константинопольскій Каллист, патриарх Константинопольскій |
| |
4467. Другая литература |
1233 |
Кириллъ II, митрополит Кіевскій Кириллъ II, митрополит Кіевскій |
| |
4468. Другая литература |
386 |
Кирилл Иерусалимский Кирилл Иерусалимский |
| |
4469. Другая литература |
1262 |
Кириллъ Ростовскiй Кириллъ Ростовскiй |
| |
4470. Другая литература |
560 |
Житія Кирилл Скифопольскій |
| |
4471. Другая литература |
1183 |
Кириллъ епископ Туровскій Кириллъ епископ Туровскій |
| |
4472. Другая литература |
1000 |
Слово о святыхъ Іоакиме и Анне, славныхъ родителяхъ Богородицы Маріи Косма Веститоръ |
| |
4473. Другая литература |
1059 |
Поученіе къ братіи Лука Жидята, епископ Новгородскій |
| |
4474. Другая литература |
400 |
Макарий Александрийский Макарий Александрийский |
| |
4475. Другая литература |
391 |
Макарій Великій (Египетский) Макарій Великій (Египетский) |
| |
4476. Другая литература |
1400 |
Поученіе къ детемъ духовнымъ Матфій, епископ Сарайскій |
| |
4477. Другая литература |
847 |
Слово въ неделю Православія. О святыхъ иконахъ, Слово о святыхъ иконахъ Мефодій, патр Константинопольскій |
| |
4478. Другая литература |
885 |
Прощальная беседа-завещаніе Мефодій, учитель Словенскій |
| |
4479. Другая литература |
381 |
Беседа о Единосущіи Сына Божія съ Богомъ Отцомъ, Исповеданіе веры Мелетій, архіепископ Антіохійскій |
| |
4480. Другая литература |
177 |
Мелитонъ, еп. Сардійскій Мелитон Сардийский Μελίτων Σάρδεων |
| |
4481. Другая литература |
1054 |
Послание Святейшего Патриарха Константинопольского Михаила Кирулария Блаженнейшему Патриарху Антиохийскому Петру Михаил Кируларий |
| |
4482. Другая литература |
1100 |
Повествованіе о житіи отца нашего, выдающагося среди блаженныхъ, знаменитаго среди лучшихъ святыхъ, аввы Іоанна Дамаскина, пресвитера, по прозванію Златоточивый монах Михаилъ |
| |
4483. Другая литература |
900 |
Повествованіе о житіи отца нашего, выдающагося среди блаженныхъ, знаменитаго среди лучшихъ святыхъ, аввы Іоанна Дамаскина, пресвитера, по прозванію Златоточивый Михаилъ Студитъ |
| |
4484. Другая литература |
900 |
Изложеніе Веры Митрофанъ, Поликарпъ Смирнскій |
| |
4485. Другая литература |
1134 |
Неофит Затворник (Кипрский) Неофит Затворник (Кипрский) |
| |
4486. Другая литература |
828 |
Никифор Константипольский Никифор Константипольский |
| |
4487. Другая литература |
1362 |
Житіе иже во святыхъ отца нашего Моисея, архіепископа Новгородцкаго, чюдотворца Пахомій Сербъ |
| |
4488. Другая литература |
300 |
Правила из слова о покаянии, Правило из слова на Пасху Петр Александрийский |
| |
4489. Другая литература |
1326 |
Поученiе игуменомъ, попомъ и діакономъ Петръ Кiевскiй |
| |
4490. Другая литература |
446 |
Проклъ, архіеп. Константинопольскій Проклъ, архіеп Константинопольскій |
| |
4491. Другая литература |
500 |
Беседа, произнесенная въ присутствіи Несторія въ великой константинопольской церкви Проклъ, еп Кизическій |
| |
4492. Другая литература |
1056 |
Разговоръ съ Ахметомъ срациномъ о таинстве евхаристіи Самонъ, архіеп Газскій |
| |
4493. Другая литература |
1452-1498 |
Об искусстве хорошо умирать Саванарола |
| |
4494. Другая литература |
300 |
Изречения Секста Секст |
| |
4495. Другая литература |
415 |
Слово на текстъ: Огонь пришелъ Я низвесть на землю Северіанъ, еп Гавальскій |
| |
4496. Другая литература |
1000 |
Подвижническое слово Симеонъ Благоговейный |
| |
4497. Другая литература |
900 |
Симеонъ Метафрастъ Симеонъ Метафрастъ |
| |
4498. Другая литература |
946-1021 |
Симеон Новый Богослов Симеон Новый Богослов |
| |
4499. Другая литература |
1429 |
Симеон Солунский (Фессалоникийский) Симеон Солунский (Фессалоникийский) |
| |
4500. Другая литература |
596 |
Симеонъ столпникъ, Дивногорецъ Симеонъ столпникъ, Дивногорецъ Συμεών ὁ Στυλίτης; |
| |
4501. Другая литература |
800 |
Исаак Сирин Исаак Сирин |
| |
4502. Другая литература |
638 |
Софроній Іерусалимскій Софроній Іерусалимскій |
| |
4503. Другая литература |
450 |
Слово царю Феодосію и содержаніе Церковной Исторіи Созоменъ |
| |
4504. Другая литература |
1396 |
Учительное посланіе къ православному царю и великому князю, Дмитрію Іоанновичу, всея Россіи Самодержцу и победоносцу, победившему безбожнаго царя Ордынскаго. епископ Пермский Святитель Стефан |
| |
4505. Другая литература |
342-420 |
Иероним Стридонский Софроний Иероним Стридонский Sophronius Eusebius Hieronymus |
| |
4506. Другая литература |
1749-1809 |
Никодим Святогорец Никодим Святогорец |
| |
4507. Другая литература |
730-806 |
Тарасий Константинопольский Тарасий Константинопольский |
| |
4508. Другая литература |
120-175 |
Татиана речь против эллинов Татиан ассириец |
| |
4509. Другая литература |
450 |
О вероизложеніяхъ вообще, или объ общемъ характере православной догматики, Памятные записки Перегрина о древности и всеобщности кафолической веры против непотребных новизн всех еретиков Викентий Лиринский |
| |
4510. Другая литература |
523 |
Собеседованія Зосима Палестинский |
| |
4511. Другая литература |
|
Божественная Литургія св. Апостола Іакова брата Господня |
| |
4512. Другая литература |
|
Божественная Литургия св. Иоанна Златоуста Η Θεία Λειτουργία του Χρυσοστόμου Иоанн Златоуст |
| |
4513. Другая литература |
|
Творения свт. Иоанна Златоуста Иоанн Златоуст |
| |
4514. Другая литература |
1782 |
Добротолюбие Сборник духовных произведений православных авторов IV—XV веков. Большая часть текстов принадлежит к традиции исихазма. |
| |
4515. Другая литература |
|
Писания преп. Максима Исповедника Максим Исповедник |
| |
4516. Другая литература |
|
Святой Григорий Палама и православная мистика протоиерей Иоанн Мейендорф |
| |
4517. Другая литература |
|
Лекции по истории Поместных Православных Церквей |
| |
4518. Другая литература |
|
Византийское богословие протоиерей Иоанн Мейендорф |
| |
4519. Другая литература |
|
Пространный Православный Катихизис митрополит Филарет (Василий Михайлович Дроздов) |
| |
4520. Другая литература |
|
Точное изложение Православной веры Иоанн Дамаскин |
| |
4521. Другая литература |
|
Восточные Христианские Церкви Рональд Робертсон |
| |
4522. Другая литература |
|
Православие — протестантизм: штрихи полемики протоиерей Вячеслав Рубский |
| |
4523. Другая литература |
|
Православное учение о спасении архим Сергий (Страгородский) |
| |
4524. Другая литература |
|
Книги свт. Феофана Затворника Феофан Затворник (Георгий Васильевич Говоров) |
| |
4525. Другая литература |
|
Православное богослужение в русском переводе |
| |
4526. Другая литература |
|
Православная церковь еп Каллист (Уэр Тимоти) |
| |
4527. Другая литература |
|
Мытарства преподобной Феодоры игумен АнтонийДеталиО мытарствах преподобной Феодоры и других видениях Григория — ученика преподобного Василия Нового(Заимствовано из разных душеполезных книг,а также из рукописей, хранящихся в библиотеках св. Афонской горы). |
| |
4528. Другая литература |
|
Иеромонах Матфей Властарь Матфей Властарь Ματθαίος Βλάσταρις |
| |
4529. Другая литература |
1973-1983 |
Дневники протопресвитер Александр Дмитриевич Шмеман |
| |
4530. Другая литература |
|
Книги и статьи Шмемана протопресвитер Александр Дмитриевич Шмеман |
| |
4531. Другая литература |
|
Книги митр. Антония митрополит Антоний Сурожский (Блум) |
| |
4532. Другая литература |
|
Книги и статьи прот. Афанасьева протоиерей Николай Николаевич Афанасьев |
| |
4533. Другая литература |
|
Богословие иконы Леонид Александрович Успенский |
| |
4534. Другая литература |
|
Писания мужей апостольских |
| |
4535. Другая литература |
|
Алфавитная Синтагма иеромонах Матфей Властарь Ματθαίος Βλάσταρις |
| |
4536. Другая литература |
1906 |
Агапы или вечери любви в древнехристианском мире архиепископ Петр II (Соколов Павел Иванович) |
| |
4537. Другая литература |
|
Типикон ДеталиБогослужебный Устав Православной Церкви. |
| |
4538. Другая литература |
|
Переводческая техника Кирилла и Мефодия д-р Евгений Михайлович Верещагин |
| |
4539. Другая литература |
|
Избранные проповеди Августин |
| |
4540. Другая литература |
|
Книги и проповеди Георгий Петрович Чистяков |
| |
4541. Другая литература |
|
Проповеди. Примеры и иллюстрации. Трактаты |
| |
4542. Другая литература |
|
Над Евангелием епископ Михаил (Грибановский) |
| |
4543. Другая литература |
|
Проповеди Ярл Николаевич Пейсти |
| |
4544. Другая литература |
|
Примеры и иллюстрации к проповедям |
| |
4545. Другая литература |
|
Проповеди Свидетельство о небе пастор Василий Савич |
| |
4546. Другая литература - Spurgeon |
|
Лекции моим студентам Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
4547. Другая литература - Spurgeon |
|
Проповеди Сперджена Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
4548. Другая литература - Spurgeon |
1834-1892 |
Сперджен Чарльз Гаддон Сперджен |
| |
4549. Другая литература |
1996 |
Проповеди и молитвы Тозер Эйден Эйден Уилсон Тозер |
| |
4550. Другая литература |
2000 |
Избранные проповеди Джон Уэсли |
| |
4551. Другая литература |
|
Книги и проповеди Давид Рэй Вилкерсон |
| |
4552. БИБЛИЯ |
1945-1947 |
Дух, душа и тело архиепископ Лука (Войно-Ясенецкий) |
| |
4553. Другая литература |
2010 |
Звуки неба |
| |
4554. Другая литература |
ПВ 1993 |
Песнь Возрождения Издательство Христианин |
| |
4555. Другая литература |
ПВ3300 |
Песнь Возрождения 3300 и Псалмоспіви |
| |
4556. Другая литература |
1646 |
Український требник Скорочений. |
| |
| | | |