Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник

Текст оригинала: Библия / 1-я Царств / глава 14

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

וַיְהִ֣י H1961 הַיּ֗וֹם H3117 וַיֹּ֨אמֶר H559 יוֹנָתָ֤ן H3129 בֶּן־H1121שָׁאוּל֙ H7586 אֶל־H413הַנַּ֙עַר֙ H5288 נֹשֵׂ֣א H5375 כֵלָ֔יו H3627 לְכָ֗ה H1980 וְנַעְבְּרָה֙ H5674 אֶל־H413מַצַּ֣ב H4673 פְּלִשְׁתִּ֔ים H6430 אֲשֶׁ֖ר H834 מֵעֵ֣בֶר H5676 הַלָּ֑ז H1975 וּלְאָבִ֖יו H1 לֹ֥א H3808 הִגִּֽיד׃ H5046 1 В один деньH3117 сказалH559 Ионафан,H3129 сынH1121 Саулов,H7586 слугеH5288 оруженосцуH5375 H3627 своему: ступай,H3212 перейдемH5674 к отрядуH4673 Филистимскому,H6430 что на тойH1975 стороне.H5676 А отцуH1 своему не сказалH5046 об этом. ΚαὶG2532 γίνεταιG1096 ἡμέραG2250 καὶG2532 εἶπενG2036 Ιωναθαν υἱὸςG5207 ΣαουλG4549 τῷG3588 παιδαρίῳG3808 τῷG3588 αἴροντιG142 τὰG3588 σκεύηG4632 αὐτοῦG846 ΔεῦροG1204 καὶG2532 διαβῶμενG1224 εἰςG1519 μεσσαβ τῶνG3588 ἀλλοφύλωνG246 τὴνG3588 ἐνG1722 τῷG3588 πέρανG4008 ἐκείνῳ·G1565 καὶG2532 τῷG3588 πατρὶG3962 αὐτοῦG846 οὐκG3364 ἀπήγγειλεν.G518
וְשָׁא֗וּל H7586 יוֹשֵׁב֙ H3427 בִּקְצֵ֣ה H7097 הַגִּבְעָ֔ה H1390 תַּ֥חַת H8478 הָרִמּ֖וֹן H7416 אֲשֶׁ֣ר H834 בְּמִגְר֑וֹן H4051 וְהָעָם֙ H5971 אֲשֶׁ֣ר H834 עִמּ֔וֹ H5973 כְּשֵׁ֥שׁ H8337 מֵא֖וֹת H3967 אִֽישׁ׃ H376 2 СаулH7586 же находилсяH3427 в окраинеH7097 Гивы,H1390 под гранатовымH7416 деревом,H7416 что в Мигроне.H4051 С ним было около шестисотH8337 H3967 человекH376 народаH5971 καὶG2532 ΣαουλG4549 ἐκάθητοG2521 ἐπ᾽G1909 ἄκρουG206 τοῦG3588 βουνοῦG1015 ὑπὸG5259 τὴνG3588 ῥόαν τὴνG3588 ἐνG1722 Μαγδων, καὶG2532 ἦσανG1510 μετ᾽G3326 αὐτοῦG846 ὡςG3739 ἑξακόσιοιG1812 ἄνδρες·G435
וַאֲחִיָּ֣ה H281 בֶן־H1121אֲחִט֡וּב H285 אֲחִ֡י H251 אִיכָב֣וֹד H350 ׀ בֶּן־H1121פִּינְחָ֨ס H6372 בֶּן־H1121עֵלִ֜י H5941 כֹּהֵ֧ן H3548 ׀ יְהוָ֛ה H3068 בְּשִׁל֖וֹ H7887 נֹשֵׂ֣א H5375 אֵפ֑וֹד H646 וְהָעָם֙ H5971 לֹ֣א H3808 יָדַ֔ע H3045 כִּ֥י H3588 הָלַ֖ךְ H1980 יוֹנָתָֽן׃ H3129 3 и Ахия,H281 сынH1121 Ахитува,H285 братаH251 Иохаведа,H350 сынаH1121 Финееса,H6372 сынаH1121 Илия,H5941 священникH3548 ГосподаH3068 в Силоме,H7887 носившийH5375 ефод.H646 НародH5971 же не знал,H3045 что ИонафанH3129 пошел.H1980 καὶG2532 Αχια υἱὸςG5207 Αχιτωβ ἀδελφοῦG80 Ιωχαβηδ υἱοῦG5207 Φινεες υἱοῦG5207 ΗλιG2241 ἱερεὺςG2409 τοῦG3588 θεοῦG2316 ἐνG1722 Σηλωμ αἴρωνG142 εφουδ. καὶG2532G3588 λαὸςG2992 οὐκG3364 ᾔδειG1491 ὅτιG3754 πεπόρευταιG4198 Ιωναθαν.
וּבֵ֣ין H996 הַֽמַּעְבְּר֗וֹת H4569 אֲשֶׁ֨ר H834 בִּקֵּ֤שׁ H1245 יֽוֹנָתָן֙ H3129 לַֽעֲבֹר֙ H5674 עַל־H5921מַצַּ֣ב H4673 פְּלִשְׁתִּ֔ים H6430 שֵׁן־H8127הַסֶּ֤לַע H5553 מֵהָעֵ֙בֶר֙ H5676 מִזֶּ֔ה H2088 וְשֵׁן־H8127הַסֶּ֥לַע H5553 מֵהָעֵ֖בֶר H5676 מִזֶּ֑ה H2088 וְשֵׁ֤ם H8034 הָֽאֶחָד֙ H259 בּוֹצֵ֔ץ H949 וְשֵׁ֥ם H8034 הָאֶחָ֖ד H259 סֶֽנֶּה׃ H5573 4 Между переходами,H4569 по которым ИонафанH3129 искалH1245 пробратьсяH5674 к отрядуH4673 Филистимскому,H6430 была остраяH8127 скалаH5553 с одной стороныH5676 и остраяH8127 скалаH5553 с другой:H5676 имяH8034 однойH259 Боцец,H949 а имяH8034 другойH259 Сене;H5573 καὶG2532 ἀνὰG303 μέσονG3319 τῆςG3588 διαβάσεως, οὗG3739 ἐζήτειG2212 Ιωναθαν διαβῆναιG1224 εἰςG1519 τὴνG3588 ὑπόστασινG5287 τῶνG3588 ἀλλοφύλων,G246 καὶG2532 ἀκρωτήριον πέτραςG4073 ἔνθενG1759 καὶG2532 ἀκρωτήριον πέτραςG4073 ἔνθεν,G1759 ὄνομαG3686 τῷG3588 ἑνὶG1519 Βαζες καὶG2532 ὄνομαG3686 τῷG3588 ἄλλῳG243 Σεννα·
הַשֵּׁ֧ן H8127 הָאֶחָ֛ד H259 מָצ֥וּק H4690 מִצָּפ֖וֹן H6828 מ֣וּל H4136 מִכְמָ֑שׂ H4363 וְהָאֶחָ֥ד H259 מִנֶּ֖גֶב H5045 מ֥וּל H4136 גָּֽבַע׃ H1387 ס 5 однаH259 скалаH8127 выдаваласьH4690 с севераH6828 кH4136 Михмасу,H4363 другаяH259 с югаH5045 кH4136 Гиве.H1387 G3588 ὁδὸςG3598G3588 μίαG1520 ἀπὸG575 βορρᾶG1005 ἐρχομένῳG2064 Μαχμας καὶG2532G3588 ὁδὸςG3598G3588 ἄλληG243 ἀπὸG575 νότουG3558 ἐρχομένῳG2064 Γαβεε.
וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוֹנָתָ֜ן H3083 אֶל־H413הַנַּ֣עַר H5288 ׀ נֹשֵׂ֣א H5375 כֵלָ֗יו H3627 לְכָה֙ H1980 וְנַעְבְּרָ֗ה H5674 אֶל־H413מַצַּב֙ H4673 הָעֲרֵלִ֣ים H6189 הָאֵ֔לֶּה H428 אוּלַ֛י H194 יַעֲשֶׂ֥ה H6213 יְהוָ֖ה H3068 לָ֑נוּ כִּ֣י H3588 אֵ֤ין H369 לַֽיהוָה֙ H3068 מַעְצ֔וֹר H4622 לְהוֹשִׁ֥יעַ H3467 בְּרַ֖ב H7227 א֥וֹ H176 בִמְעָֽט׃ H4592 6 И сказалH559 ИонафанH3083 слугеH5288 оруженосцуH5375 H3627 своему: ступай,H3212 перейдемH5674 к отрядуH4673 этих необрезанных;H6189 может быть, ГосподьH3068 поможетH6213 нам, ибо для ГосподаH3068 нетрудноH4622 спастиH3467 чрез многих,H7227 или немногих.H4592 καὶG2532 εἶπενG2036 Ιωναθαν πρὸςG4314 τὸG3588 παιδάριονG3808 τὸG3588 αἶρονG142 τὰG3588 σκεύηG4632 αὐτοῦG846 ΔεῦροG1204 διαβῶμενG1224 εἰςG1519 μεσσαβ τῶνG3588 ἀπεριτμήτωνG564 τούτων,G3778 εἴG1487 τιG5100 ποιήσαιG4160 ἡμῖνG1473 κύριος·G2962 ὅτιG3754 οὐκG3364 ἔστινG1510 τῷG3588 κυρίῳG2962 συνεχόμενονG4912 σῴζεινG4982 ἐνG1722 πολλοῖςG4183G2228 ἐνG1722 ὀλίγοις.G3641
וַיֹּ֤אמֶר H559 לוֹ֙ נֹשֵׂ֣א H5375 כֵלָ֔יו H3627 עֲשֵׂ֖ה H6213 כָּל־H3605אֲשֶׁ֣ר H834 בִּלְבָבֶ֑ךָ H3824 נְטֵ֣ה H5186 לָ֔ךְ הִנְנִ֥י H2005 עִמְּךָ֖ H5973 כִּלְבָבֶֽךָ׃ H3824 ס 7 И отвечалH559 оруженосец:H5375 H3627 делайH6213 все, что на сердцеH3824 у тебя; иди,H5186 вот я с тобою, куда тебе угодно.H3824 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτῷG846G3588 αἴρωνG142 τὰG3588 σκεύηG4632 αὐτοῦG846 ΠοίειG4160 πᾶν,G3956G3739 ἐὰνG1437G3588 καρδίαG2588 σουG4771 ἐκκλίνῃ·G1578 ἰδοὺG2400 ἐγὼG1473 μετὰG3326 σοῦ,G4771 ὡςG3739G3588 καρδίαG2588 σοῦG4771 καρδίαG2588 μοῦ.G1473
וַיֹּ֙אמֶר֙ H559 יְה֣וֹנָתָ֔ן H3083 הִנֵּ֛ה H2009 אֲנַ֥חְנוּ H587 עֹבְרִ֖ים H5674 אֶל־H413הָאֲנָשִׁ֑ים H582 וְנִגְלִ֖ינוּ H1540 אֲלֵיהֶֽם׃ H413 8 И сказалH559 Ионафан:H3083 вот, мы перейдемH5674 к этим людямH582 и станемH1540 наH1540 видуH1540 у них; καὶG2532 εἶπενG2036 Ιωναθαν ἸδοὺG2400 ἡμεῖςG1473 διαβαίνομενG1224 πρὸςG4314 τοὺςG3588 ἄνδραςG435 καὶG2532 κατακυλισθησόμεθα πρὸςG4314 αὐτούς·G846
אִם־H518כֹּ֤ה H3541 יֹֽאמְרוּ֙ H559 אֵלֵ֔ינוּ H413 דֹּ֕מּוּ H1826 עַד־H5704הַגִּיעֵ֖נוּ H5060 אֲלֵיכֶ֑ם H413 וְעָמַ֣דְנוּ H5975 תַחְתֵּ֔ינוּ H8478 וְלֹ֥א H3808 נַעֲלֶ֖ה H5927 אֲלֵיהֶֽם׃ H413 9 если они так скажутH559 нам: «остановитесь,H1826 пока мы подойдемH5060 к вам», то мы остановимсяH5975 на своих местах и не взойдемH5927 к ним; ἐὰνG1437 τάδεG3592 εἴπωσινG3004 πρὸςG4314 ἡμᾶςG1473 ἈπόστητεG868 ἐκεῖG1563 ἕωςG2193 ἂνG302 ἀπαγγείλωμενG518 ὑμῖν,G4771 καὶG2532 στησόμεθαG2476 ἐφ᾽G1909 ἑαυτοῖςG1438 καὶG2532 οὐG3364 μὴG3165 ἀναβῶμενG305 ἐπ᾽G1909 αὐτούς·G846
וְאִם־H518כֹּ֨ה H3541 יֹאמְר֜וּ H559 עֲל֤וּ H5927 עָלֵ֙ינוּ֙ H5921 וְעָלִ֔ינוּ H5927 כִּֽי־H3588נְתָנָ֥ם H5414 יְהוָ֖ה H3068 בְּיָדֵ֑נוּ H3027 וְזֶה־H2088לָּ֖נוּ הָאֽוֹת׃ H226 10 а если так скажут:H559 «поднимитесьH5927 к нам», то мы взойдем,H5927 ибо ГосподьH3068 предалH5414 их в рукиH3027 наши; и это будет знакомH226 для нас. καὶG2532 ἐὰνG1437 τάδεG3592 εἴπωσινG3004 πρὸςG4314 ἡμᾶςG1473 ἈνάβητεG305 πρὸςG4314 ἡμᾶς,G1473 καὶG2532 ἀναβησόμεθα,G305 ὅτιG3754 παραδέδωκενG3860 αὐτοὺςG846 κύριοςG2962 εἰςG1519 τὰςG3588 χεῖραςG5495 ἡμῶν·G1473 τοῦτοG3778 ἡμῖνG1473 τὸG3588 σημεῖον.G4592
וַיִּגָּל֣וּ H1540 שְׁנֵיהֶ֔ם H8147 אֶל־H413מַצַּ֖ב H4673 פְּלִשְׁתִּ֑ים H6430 וַיֹּאמְר֣וּ H559 פְלִשְׁתִּ֔ים H6430 הִנֵּ֤ה H2009 עִבְרִים֙ H5680 יֹֽצְאִ֔ים H3318 מִן־H4480הַחֹרִ֖ים H2356 אֲשֶׁ֥ר H834 הִתְחַבְּאוּ־H2244שָֽׁם׃ H8033 11 Когда обаH8147 они сталиH1540 наH1540 видуH1540 у отрядаH4673 Филистимского,H6430 то ФилистимлянеH6430 сказали:H559 вот, ЕвреиH5680 выходятH3318 из ущелий,H2356 в которых попряталисьH2244 они. καὶG2532 εἰσῆλθονG1525 ἀμφότεροιG297 εἰςG1519 μεσσαβ τῶνG3588 ἀλλοφύλων·G246 καὶG2532 λέγουσινG3004 οἱG3588 ἀλλόφυλοιG246 ἸδοὺG2400 οἱG3588 ΕβραῖοιG1445 ἐκπορεύονταιG1607 ἐκG1537 τῶνG3588 τρωγλῶνG5176 αὐτῶν,G846 οὗG3739 ἐκρύβησανG2928 ἐκεῖ.G1563
וַיַּעֲנוּ֩ H6030 אַנְשֵׁ֨י H376 הַמַּצָּבָ֜ה H4675 אֶת־H853יוֹנָתָ֣ן H3129 ׀ וְאֶת־H853נֹשֵׂ֣א H5375 כֵלָ֗יו H3627 וַיֹּֽאמְרוּ֙ H559 עֲל֣וּ H5927 אֵלֵ֔ינוּ H413 וְנוֹדִ֥יעָה H3045 אֶתְכֶ֖ם H853 דָּבָ֑ר H1697 פ וַיֹּ֨אמֶר H559 יוֹנָתָ֜ן H3129 אֶל־H413נֹשֵׂ֤א H5375 כֵלָיו֙ H3627 עֲלֵ֣ה H5927 אַחֲרַ֔י H310 כִּֽי־H3588נְתָנָ֥ם H5414 יְהוָ֖ה H3068 בְּיַ֥ד H3027 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 12 И закричалиH6030 люди,H582 составлявшие отряд,H4675 к ИонафануH3129 и оруженосцуH5375 H3627 его, говоря:H559 взойдитеH5927 к нам, и мы вам скажемH3045 нечто.H1697 Тогда ИонафанH3129 сказалH559 оруженосцуH5375 H3627 своему: следуйH5927 заH310 мною, ибо ГосподьH3068 предалH5414 их в рукиH3027 Израиля.H3478 καὶG2532 ἀπεκρίθησανG611 οἱG3588 ἄνδρεςG435 μεσσαβ πρὸςG4314 Ιωναθαν καὶG2532 πρὸςG4314 τὸνG3588 αἴρονταG142 τὰG3588 σκεύηG4632 αὐτοῦG846 καὶG2532 λέγουσινG3004 ἈνάβητεG305 πρὸςG4314 ἡμᾶς,G1473 καὶG2532 γνωριοῦμενG1107 ὑμῖνG4771 ῥῆμα.G4487 καὶG2532 εἶπενG2036 Ιωναθαν πρὸςG4314 τὸνG3588 αἴρονταG142 τὰG3588 σκεύηG4632 αὐτοῦG846 ἈνάβηθιG305 ὀπίσωG3694 μου,G1473 ὅτιG3754 παρέδωκενG3860 αὐτοὺςG846 κύριοςG2962 εἰςG1519 χεῖραςG5495 Ισραηλ.G2474
וַיַּ֣עַל H5927 יוֹנָתָ֗ן H3129 עַל־H5921יָדָיו֙ H3027 וְעַל־H5921רַגְלָ֔יו H7272 וְנֹשֵׂ֥א H5375 כֵלָ֖יו H3627 אַחֲרָ֑יו H310 וַֽיִּפְּלוּ֙ H5307 לִפְנֵ֣י H6440 יוֹנָתָ֔ן H3129 וְנֹשֵׂ֥א H5375 כֵלָ֖יו H3627 מְמוֹתֵ֥ת H4191 אַחֲרָֽיו׃ H310 13 И началH5927 всходитьH5927 Ионафан,H3129 цепляясь рукамиH3027 и ногами,H7272 и оруженосецH5375 H3627 его заH310 ним. И падалиH5307 Филистимляне предH3942 Ионафаном,H3129 а оруженосецH5375 H3627 добивалH4191 их заH310 ним. καὶG2532 ἀνέβηG305 Ιωναθαν ἐπὶG1909 τὰςG3588 χεῖραςG5495 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἐπὶG1909 τοὺςG3588 πόδαςG4228 αὐτοῦG846 καὶG2532G3588 αἴρωνG142 τὰG3588 σκεύηG4632 αὐτοῦG846 μετ᾽G3326 αὐτοῦ·G846 καὶG2532 ἐπέβλεψανG1914 κατὰG2596 πρόσωπονG4383 Ιωναθαν, καὶG2532 ἐπάταξενG3960 αὐτούς,G846 καὶG2532G3588 αἴρωνG142 τὰG3588 σκεύηG4632 αὐτοῦG846 ἐπεδίδουG1929 ὀπίσωG3694 αὐτοῦ.G846
וַתְּהִ֞י H1961 הַמַּכָּ֣ה H4347 הָרִאשֹׁנָ֗ה H7223 אֲשֶׁ֨ר H834 הִכָּ֧ה H5221 יוֹנָתָ֛ן H3129 וְנֹשֵׂ֥א H5375 כֵלָ֖יו H3627 כְּעֶשְׂרִ֣ים H6242 אִ֑ישׁ H376 כְּבַחֲצִ֥י H2677 מַעֲנָ֖ה H4618 צֶ֥מֶד H6776 שָׂדֶֽה׃ H7704 14 И пало от этого первогоH7223 поражения,H4347 нанесенногоH5221 ИонафаномH3129 и оруженосцемH5375 H3627 его, около двадцатиH6242 человек,H376 на половинеH2677 поля,H4618 H7704 обрабатываемого пароюH6776 волов в день. καὶG2532 ἐγενήθηG1096G3588 πληγὴG4127G3588 πρώτη,G4413 ἣνG3739 ἐπάταξενG3960 Ιωναθαν καὶG2532G3588 αἴρωνG142 τὰG3588 σκεύηG4632 αὐτοῦ,G846 ὡςG3739 εἴκοσιG1501 ἄνδρεςG435 ἐνG1722 βολίσιG1002 καὶG2532 ἐνG1722 πετροβόλοις καὶG2532 ἐνG1722 κόχλαξιν τοῦG3588 πεδίου.
וַתְּהִי֩ H1961 חֲרָדָ֨ה H2731 בַמַּחֲנֶ֤ה H4264 בַשָּׂדֶה֙ H7704 וּבְכָל־H3605הָעָ֔ם H5971 הַמַּצָּב֙ H4673 וְהַמַּשְׁחִ֔ית H7843 חָרְד֖וּ H2729 גַּם־H1571הֵ֑מָּה H1992 וַתִּרְגַּ֣ז H7264 הָאָ֔רֶץ H776 וַתְּהִ֖י H1961 לְחֶרְדַּ֥ת H2731 אֱלֹהִֽים׃ H430 15 И произошел ужасH2731 в станеH4264 на полеH7704 и во всем народе;H5971 передовые отрядыH4673 и опустошавшиеH7843 землю пришлиH2729 вH2729 трепет;H2729 дрогнулаH7264 вся земля,H776 и был ужасH2731 великий от Господа.H430 καὶG2532 ἐγενήθηG1096 ἔκστασιςG1611 ἐνG1722 τῇG3588 παρεμβολῇG3925 καὶG2532 ἐνG1722 ἀγρῷ,G68 καὶG2532 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 οἱG3588 ἐνG1722 μεσσαβ καὶG2532 οἱG3588 διαφθείροντεςG1311 ἐξέστησαν,G1839 καὶG2532 αὐτοὶG846 οὐκG3364 ἤθελονG2309 ποιεῖν·G4160 καὶG2532 ἐθάμβησενG2284G3588 γῆ,G1065 καὶG2532 ἐγενήθηG1096 ἔκστασιςG1611 παρὰG3844 κυρίου.G2962
וַיִּרְא֤וּ H7200 הַצֹּפִים֙ H6822 לְשָׁא֔וּל H7586 בְּגִבְעַ֖ת H1390 בִּנְיָמִ֑ן H1144 וְהִנֵּ֧ה H2009 הֶהָמ֛וֹן H1995 נָמ֖וֹג H4127 וַיֵּ֥לֶךְ H1980 וַהֲלֹֽם׃ H1986 פ 16 И увиделиH7200 стражиH6822 СаулаH7586 в ГивеH1390 Вениаминовой,H1144 что толпаH1995 рассеиваетсяH4127 и бежитH3212 тудаH1986 иH1986 сюда.H1986 καὶG2532 εἶδονG3708 οἱG3588 σκοποὶG4649 τοῦG3588 ΣαουλG4549 ἐνG1722 Γαβεε ΒενιαμινG958 καὶG2532 ἰδοὺG2400G3588 παρεμβολὴG3925 τεταραγμένηG5015 ἔνθενG1759 καὶG2532 ἔνθεν.G1759
וַיֹּ֣אמֶר H559 שָׁא֗וּל H7586 לָעָם֙ H5971 אֲשֶׁ֣ר H834 אִתּ֔וֹ H854 פִּקְדוּ־H6485נָ֣א H4994 וּרְא֔וּ H7200 מִ֖י H4310 הָלַ֣ךְ H1980 מֵעִמָּ֑נוּ H5973 וַֽיִּפְקְד֔וּ H6485 וְהִנֵּ֛ה H2009 אֵ֥ין H369 יוֹנָתָ֖ן H3129 וְנֹשֵׂ֥א H5375 כֵלָֽיו׃ H3627 17 И сказалH559 СаулH7586 к народу,H5971 бывшему с ним; пересмотритеH6485 и узнайте,H7200 кто из наших вышел.H1980 И пересмотрели,H6485 и вот нет ИонафанаH3129 и оруженосцаH5375 H3627 его. καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαουλG4549 τῷG3588 λαῷG2992 τῷG3588 μετ᾽G3326 αὐτοῦG846 ἘπισκέψασθεG1980 δὴG1161 καὶG2532 ἴδετεG3708 τίςG5100 πεπόρευταιG4198 ἐξG1537 ὑμῶν·G4771 καὶG2532 ἐπεσκέψαντο,G1980 καὶG2532 ἰδοὺG2400 οὐχG3364 εὑρίσκετοG2147 Ιωναθαν καὶG2532G3588 αἴρωνG142 τὰG3588 σκεύηG4632 αὐτοῦ.G846
וַיֹּ֤אמֶר H559 שָׁאוּל֙ H7586 לַֽאֲחִיָּ֔ה H281 הַגִּ֖ישָׁה H5066 אֲר֣וֹן H727 הָאֱלֹהִ֑ים H430 כִּֽי־H3588הָיָ֞ה H1961 אֲר֧וֹן H727 הָאֱלֹהִ֛ים H430 בַּיּ֥וֹם H3117 הַה֖וּא H1931 וּבְנֵ֥י H1121 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 18 И сказалH559 СаулH7586 Ахии:H281 «принесиH5066 кивотH727 Божий»,H430 ибо кивотH727 БожийH430 в то времяH3117 был с сынамиH1121 Израильскими.H3478 καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαουλG4549 τῷG3588 Αχια ΠροσάγαγεG4317 τὸG3588 εφουδ· ὅτιG3754 αὐτὸςG846 ἦρενG142 τὸG3588 εφουδ ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃG1565 ἐνώπιονG1799 Ισραηλ.G2474
וַיְהִ֗י H1961 עַ֣ד H5704 דִּבֶּ֤ר H1696 שָׁאוּל֙ H7586 אֶל־H413הַכֹּהֵ֔ן H3548 וְהֶהָמ֗וֹן H1995 אֲשֶׁר֙ H834 בְּמַחֲנֵ֣ה H4264 פְלִשְׁתִּ֔ים H6430 וַיֵּ֥לֶךְ H1980 הָל֖וֹךְ H1980 וָרָ֑ב H7227 פ וַיֹּ֧אמֶר H559 שָׁא֛וּל H7586 אֶל־H413הַכֹּהֵ֖ן H3548 אֱסֹ֥ף H622 יָדֶֽךָ׃ H3027 19 СаулH7586 еще говорилH1696 к священнику,H3548 как смятениеH1995 в станеH4264 ФилистимскомH6430 болееH3212 иH3212 болееH3212 распространялосьH1980 и увеличивалось.H7227 Тогда сказалH559 СаулH7586 священнику:H3548 сложиH622 рукиH3027 твои. καὶG2532 ἐγενήθηG1096 ὡςG3739 ἐλάλειG2980 ΣαουλG4549 πρὸςG4314 τὸνG3588 ἱερέα,G2409 καὶG2532G3588 ἦχοςG2279 ἐνG1722 τῇG3588 παρεμβολῇG3925 τῶνG3588 ἀλλοφύλωνG246 ἐπορεύετοG4198 πορευόμενοςG4198 καὶG2532 ἐπλήθυνεν·G4129 καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαουλG4549 πρὸςG4314 τὸνG3588 ἱερέαG2409 ΣυνάγαγεG4863 τὰςG3588 χεῖράςG5495 σου.G4771
וַיִּזָּעֵ֣ק H2199 שָׁא֗וּל H7586 וְכָל־H3605הָעָם֙ H5971 אֲשֶׁ֣ר H834 אִתּ֔וֹ H854 וַיָּבֹ֖אוּ H935 עַד־H5704הַמִּלְחָמָ֑ה H4421 וְהִנֵּ֨ה H2009 הָיְתָ֜ה H1961 חֶ֤רֶב H2719 אִישׁ֙ H376 בְּרֵעֵ֔הוּ H7453 מְהוּמָ֖ה H4103 גְּדוֹלָ֥ה H1419 מְאֹֽד׃ H3966 20 И воскликнул СаулH7586 и весь народ,H5971 бывшийH2199 с ним, и пришлиH935 к месту сражения,H4421 и вот, там мечH2719 каждогоH376 обращен был против ближнегоH7453 своего; смятениеH4103 было оченьH3966 великое.H1419 καὶG2532 ἀνεβόησενG310 ΣαουλG4549 καὶG2532 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992G3588 μετ᾽G3326 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἔρχονταιG2064 ἕωςG2193 τοῦG3588 πολέμου,G4171 καὶG2532 ἰδοὺG2400 ἐγένετοG1096 ῥομφαίαG4501 ἀνδρὸςG435 ἐπὶG1909 τὸνG3588 πλησίονG4139 αὐτοῦ,G846 σύγχυσιςG4799 μεγάληG3173 σφόδρα.G4970
וְהָעִבְרִ֗ים H5680 הָי֤וּ H1961 לַפְּלִשְׁתִּים֙ H6430 כְּאֶתְמ֣וֹל H865 שִׁלְשׁ֔וֹם H8032 אֲשֶׁ֨ר H834 עָל֥וּ H5927 עִמָּ֛ם H5973 בַּֽמַּחֲנֶ֖ה H4264 סָבִ֑יב H5439 וְגַם־H1571הֵ֗מָּה H1992 לִֽהְיוֹת֙ H1961 עִם־H5973יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 אֲשֶׁ֥ר H834 עִם־H5973שָׁא֖וּל H7586 וְיוֹנָתָֽן׃ H3129 21 Тогда и Евреи,H5680 которые вчераH865 и третьегоH8032 дняH8032 были у ФилистимлянH6430 и которые повсюдуH5439 ходилиH5927 с ними в стане,H4264 пристали к Израильтянам,H3478 находившимся с СауломH7586 и Ионафаном;H3129 καὶG2532 οἱG3588 δοῦλοιG1401 οἱG3588 ὄντεςG1510 ἐχθὲςG5504 καὶG2532 τρίτηνG5154 ἡμέρανG2250 μετὰG3326 τῶνG3588 ἀλλοφύλωνG246 οἱG3588 ἀναβάντεςG305 εἰςG1519 τὴνG3588 παρεμβολὴνG3925 ἐπεστράφησανG1994 καὶG2532 αὐτοὶG846 εἶναιG1510 μετὰG3326 ΙσραηλG2474 τῶνG3588 μετὰG3326 ΣαουλG4549 καὶG2532 Ιωναθαν.
וְכֹל֩ H3605 אִ֨ישׁ H376 יִשְׂרָאֵ֜ל H3478 הַמִּֽתְחַבְּאִ֤ים H2244 בְּהַר־H2022אֶפְרַ֙יִם֙ H669 שָֽׁמְע֔וּ H8085 כִּֽי־H3588נָ֖סוּ H5127 פְּלִשְׁתִּ֑ים H6430 וַֽיַּדְבְּק֥וּ H1692 גַם־H1571הֵ֛מָּה H1992 אַחֲרֵיהֶ֖ם H310 בַּמִּלְחָמָֽה׃ H4421 22 и все Израильтяне,H376 H3478 скрывавшиесяH2244 в гореH2022 Ефремовой,H669 услышав,H8085 что ФилистимлянеH6430 побежали,H5127 также присталиH1692 кH310 своим в сражении.H4421 καὶG2532 πᾶςG3956 ΙσραηλG2474 οἱG3588 κρυπτόμενοιG2928 ἐνG1722 τῷG3588 ὄρειG3735 ΕφραιμG2187 καὶG2532 ἤκουσανG191 ὅτιG3754 πεφεύγασινG5343 οἱG3588 ἀλλόφυλοι,G246 καὶG2532 συνάπτουσιν καὶG2532 αὐτοὶG846 ὀπίσωG3694 αὐτῶνG846 εἰςG1519 πόλεμον.G4171
וַיּ֧וֹשַׁע H3467 יְהוָ֛ה H3068 בַּיּ֥וֹם H3117 הַה֖וּא H1931 אֶת־H853יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וְהַ֨מִּלְחָמָ֔ה H4421 עָבְרָ֖ה H5674 אֶת־H853בֵּ֥ית אָֽוֶן׃ H1007 23 И спасH3467 ГосподьH3068 в тот деньH3117 Израиля;H3478 битваH4421 же простерласьH5674 даже до Беф-Авена.H1007 καὶG2532 ἔσωσενG4982 κύριοςG2962 ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃG1565 τὸνG3588 Ισραηλ.G2474 ΚαὶG2532G3588 πόλεμοςG4171 διῆλθενG1330 τὴνG3588 Βαιθων, καὶG2532 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 ἦνG1510 μετὰG3326 ΣαουλG4549 ὡςG3739 δέκαG1176 χιλιάδεςG5505 ἀνδρῶν·G435 καὶG2532 ἦνG1510G3588 πόλεμοςG4171 διεσπαρμένοςG1289 εἰςG1519 ὅληνG3650 τὴνG3588 πόλινG4172 ἐνG1722 τῷG3588 ὄρειG3735 Εφραιμ.G2187
וְאִֽישׁ־H376יִשְׂרָאֵ֥ל H3478 נִגַּ֖שׂ H5065 בַּיּ֣וֹם H3117 הַה֑וּא H1931 וַיֹּאֶל֩ H422 שָׁא֨וּל H7586 אֶת־H853הָעָ֜ם H5971 לֵאמֹ֗ר H559 אָר֣וּר H779 הָ֠אִישׁ H376 אֲשֶׁר־H834יֹ֨אכַל H398 לֶ֜חֶם H3899 עַד־H5704הָעֶ֗רֶב H6153 וְנִקַּמְתִּי֙ H5358 מֵאֹ֣יְבַ֔י H341 וְלֹֽא H3808 טָעַ֥ם H2938 כָּל־H3605הָעָ֖ם H5971 לָֽחֶם׃ H3899 ס 24 ЛюдиH376 ИзраильскиеH3478 былиH5065 истомленыH5065 в тот день;H3117 а СаулH7586 заклялH422 народ,H5971 сказав:H559 проклят,H779 ктоH376 вкуситH398 хлебаH3899 до вечера,H6153 доколе я не отомщуH5358 врагамH341 моим. И никто из народаH5971 не вкусилH2938 пищи.H3899 καὶG2532 ΣαουλG4549 ἠγνόησενG50 ἄγνοιανG52 μεγάληνG3173 ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃG1565 καὶG2532 ἀρᾶται τῷG3588 λαῷG2992 λέγωνG3004 ἘπικατάρατοςG1944G3588 ἄνθρωπος,G444 ὃςG3739 φάγεταιG2068 ἄρτονG740 ἕωςG2193 ἑσπέρας,G2073 καὶG2532 ἐκδικήσωG1556 τὸνG3588 ἐχθρόνG2190 μου·G1473 καὶG2532 οὐκG3364 ἐγεύσατοG1089 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 ἄρτου.G740
וְכָל־H3605הָאָ֖רֶץ H776 בָּ֣אוּ H935 בַיָּ֑עַר H3293 וַיְהִ֥י H1961 דְבַ֖שׁ H1706 עַל־H5921פְּנֵ֥י H6440 הַשָּׂדֶֽה׃ H7704 25 И пошелH935 весь народH776 в лес,H3293 и был там наH5921 H6440 полянеH7704 мед.H1706 καὶG2532 πᾶσαG3956G3588 γῆG1065 ἠρίστα.G709 καὶG2532 ιααρ δρυμὸς ἦνG1510 μελισσῶνος κατὰG2596 πρόσωπονG4383 τοῦG3588 ἀγροῦ,G68
וַיָּבֹ֤א H935 הָעָם֙ H5971 אֶל־H413הַיַּ֔עַר H3293 וְהִנֵּ֖ה H2009 הֵ֣לֶךְ H1982 דְּבָ֑שׁ H1706 וְאֵין־H369מַשִּׂ֤יג H5381 יָדוֹ֙ H3027 אֶל־H413פִּ֔יו H6310 כִּֽי־H3588יָרֵ֥א H3372 הָעָ֖ם H5971 אֶת־H853הַשְּׁבֻעָֽה׃ H7621 26 И вошелH935 народH5971 в лес,H3293 говоря: вот, течетH1982 мед.H1706 Но никто не протянулH5381 рукиH3027 своей ко ртуH6310 своему, ибо народH5971 боялсяH3372 заклятия.H7621 καὶG2532 εἰσῆλθενG1525G3588 λαὸςG2992 εἰςG1519 τὸνG3588 μελισσῶνα, καὶG2532 ἰδοὺG2400 ἐπορεύετοG4198 λαλῶν,G2980 καὶG2532 ἰδοὺG2400 οὐκG3364 ἦνG1510 ἐπιστρέφωνG1994 τὴνG3588 χεῖραG5495 αὐτοῦG846 εἰςG1519 τὸG3588 στόμαG4750 αὐτοῦ,G846 ὅτιG3754 ἐφοβήθηG5399G3588 λαὸςG2992 τὸνG3588 ὅρκονG3727 κυρίου.G2962
וְיוֹנָתָ֣ן H3129 לֹֽא־H3808שָׁמַ֗ע H8085 בְּהַשְׁבִּ֣יעַ H7650 אָבִיו֮ H1 אֶת־H853הָעָם֒ H5971 וַיִּשְׁלַ֗ח H7971 אֶת־H853קְצֵ֤ה H7097 הַמַּטֶּה֙ H4294 אֲשֶׁ֣ר H834 בְּיָד֔וֹ H3027 וַיִּטְבֹּ֥ל H2881 אוֹתָ֖הּ H853 בְּיַעְרַ֣ת H3295 הַדְּבָ֑שׁ H1706 וַיָּ֤שֶׁב H7725 יָדוֹ֙ H3027 אֶל־H413פִּ֔יו H6310 [וַתָּרֹאנָה כ] (וַתָּאֹ֖רְנָה H7200 ק) עֵינָֽיו׃ H5869 27 ИонафанH3129 же не слышал,H8085 когда отецH1 его заклиналH7650 народ,H5971 и, протянувH7971 конецH7097 палки,H4294 которая была вH3027 руке его, обмокнулH2881 ее в сотH3295 медовыйH1706 и обратилH7725 рукоюH3027 к устамH6310 своим, и просветлелиH215 глазаH5869 его. καὶG2532 Ιωναθαν οὐκG3364 ἀκηκόειG191 ἐνG1722 τῷG3588 ὁρκίζεινG3726 τὸνG3588 πατέραG3962 αὐτοῦG846 τὸνG3588 λαόν·G2992 καὶG2532 ἐξέτεινενG1614 τὸG3588 ἄκρονG206 τοῦG3588 σκήπτρου αὐτοῦG846 τοῦG3588 ἐνG1722 τῇG3588 χειρὶG5495 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἔβαψενG911 αὐτὸG846 εἰςG1519 τὸG3588 κηρίονG2781 τοῦG3588 μέλιτοςG3192 καὶG2532 ἐπέστρεψενG1994 τὴνG3588 χεῖραG5495 αὐτοῦG846 εἰςG1519 τὸG3588 στόμαG4750 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 ἀνέβλεψανG308 οἱG3588 ὀφθαλμοὶG3788 αὐτοῦ.G846
וַיַּעַן֩ H6030 אִ֨ישׁ H376 מֵֽהָעָ֜ם H5971 וַיֹּ֗אמֶר H559 הַשְׁבֵּעַ֩ H7650 הִשְׁבִּ֨יעַ H7650 אָבִ֤יךָ H1 אֶת־H853הָעָם֙ H5971 לֵאמֹ֔ר H559 אָר֥וּר H779 הָאִ֛ישׁ H376 אֲשֶׁר־H834יֹ֥אכַל H398 לֶ֖חֶם H3899 הַיּ֑וֹם H3117 וַיָּ֖עַף H5774 הָעָֽם׃ H5971 28 И сказалH6030 ему одинH376 из народа,H5971 говоря:H559 отецH1 твой заклялH7650 народ,H5971 сказав:H559 «проклят,H779 ктоH376 сегодняH3117 вкуситH398 пищи»;H3899 от этого народH5971 истомился.H5774 καὶG2532 ἀπεκρίθηG611 εἷςG1519 ἐκG1537 τοῦG3588 λαοῦG2992 καὶG2532 εἶπενG2036 ὉρκίσαςG3726 ὥρκισενG3726G3588 πατήρG3962 σουG4771 τὸνG3588 λαὸνG2992 λέγωνG3004 ἘπικατάρατοςG1944G3588 ἄνθρωπος,G444 ὃςG3739 φάγεταιG2068 ἄρτονG740 σήμερον,G4594 καὶG2532 ἐξελύθηG1590G3588 λαός.G2992
וַיֹּ֙אמֶר֙ H559 יֽוֹנָתָ֔ן H3129 עָכַ֥ר H5916 אָבִ֖י H1 אֶת־H853הָאָ֑רֶץ H776 רְאוּ־H7200נָא֙ H4994 כִּֽי־H3588אֹ֣רוּ H215 עֵינַ֔י H5869 כִּ֣י H3588 טָעַ֔מְתִּי H2938 מְעַ֖ט H4592 דְּבַ֥שׁ H1706 הַזֶּֽה׃ H2088 29 И сказалH559 Ионафан:H3129 смутилH5916 отецH1 мой землю;H776 смотрите,H7200 у меня просветлелиH215 глаза,H5869 когда я вкусилH2938 немногоH4592 этого меду;H1706 καὶG2532 ἔγνωG1097 Ιωναθαν καὶG2532 εἶπενG2036 ἈπήλλαχενG525G3588 πατήρG3962 μουG1473 τὴνG3588 γῆν·G1065 ἰδὲG3708 δὴG1161 ὅτιG3754 εἶδονG3708 οἱG3588 ὀφθαλμοίG3788 μου,G1473 ὅτιG3754 ἐγευσάμηνG1089 βραχὺG1024 τοῦG3588 μέλιτοςG3192 τούτου·G3778
אַ֗ף H637 כִּ֡י H3588 לוּא֩ H3863 אָכֹ֨ל H398 אָכַ֤ל H398 הַיּוֹם֙ H3117 הָעָ֔ם H5971 מִשְּׁלַ֥ל H7998 אֹיְבָ֖יו H341 אֲשֶׁ֣ר H834 מָצָ֑א H4672 כִּ֥י H3588 עַתָּ֛ה H6258 לֹֽא־H3808רָבְתָ֥ה H7235 מַכָּ֖ה H4347 בַּפְּלִשְׁתִּֽים׃ H6430 30 еслиH3863 быH637 поелH398 сегодняH3117 народH5971 из добычи,H7998 какую нашелH4672 у враговH341 своих, то не большееH7235 ли былоH7235 бы поражениеH4347 Филистимлян?H6430 ἀλλ᾽G235 ὅτιG3754 εἰG1487 ἔφαγενG2068 ἔσθωνG2068G3588 λαὸςG2992 σήμερονG4594 τῶνG3588 σκύλωνG4661 τῶνG3588 ἐχθρῶνG2190 αὐτῶν,G846 ὧνG3739 εὗρεν,G2147 ὅτιG3754 νῦνG3568 ἂνG302 μείζωνG3173 ἦνG1510G3588 πληγὴG4127 ἐνG1722 τοῖςG3588 ἀλλοφύλοις.G246
וַיַּכּ֞וּ H5221 בַּיּ֤וֹם H3117 הַהוּא֙ H1931 בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים H6430 מִמִּכְמָ֖שׂ H4363 אַיָּלֹ֑נָה H357 וַיָּ֥עַף H5774 הָעָ֖ם H5971 מְאֹֽד׃ H3966 31 И поражалиH5221 ФилистимлянH6430 в тот деньH3117 от МихмасаH4363 до Аиалона,H357 и народH5971 оченьH3966 истомился.H5774 καὶG2532 ἐπάταξενG3960 ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃG1565 ἐκG1537 τῶνG3588 ἀλλοφύλωνG246 ἐνG1722 Μαχεμας, καὶG2532 ἐκοπίασενG2872G3588 λαὸςG2992 σφόδρα.G4970
[וַיַּעַשׂ כ] (וַיַּ֤עַט H6213 ק) הָעָם֙ H5971 אֶל־H413[שָׁלָל כ] (הַשָּׁלָ֔ל H7998 ק) וַיִּקְח֨וּ H3947 צֹ֧אן H6629 וּבָקָ֛ר H1241 וּבְנֵ֥י H1121 בָקָ֖ר H1241 וַיִּשְׁחֲטוּ־H7819אָ֑רְצָה H776 וַיֹּ֥אכַל H398 הָעָ֖ם H5971 עַל־H5921הַדָּֽם׃ H1818 32 И кинулсяH5860 H6213 народH5971 наH7998 добычу,H3947 и бралиH3947 овец,H6629 воловH1241 и телят,H1121 и заколалиH7819 на земле,H776 и елH398 народH5971 с кровью.H1818 καὶG2532 ἐκλίθηG2827G3588 λαὸςG2992 εἰςG1519 τὰG3588 σκῦλα,G4661 καὶG2532 ἔλαβενG2983G3588 λαὸςG2992 ποίμνιαG4168 καὶG2532 βουκόλια καὶG2532 τέκναG5043 βοῶνG1016 καὶG2532 ἔσφαξενG4969 ἐπὶG1909 τὴνG3588 γῆν,G1065 καὶG2532 ἤσθιενG2068G3588 λαὸςG2992 σὺνG4862 τῷG3588 αἵματι.G129
וַיַּגִּ֤ידוּ H5046 לְשָׁאוּל֙ H7586 לֵאמֹ֔ר H559 הִנֵּ֥ה H2009 הָעָ֛ם H5971 חֹטִ֥אים H2398 לַֽיהוָ֖ה H3068 לֶאֱכֹ֣ל H398 עַל־H5921הַדָּ֑ם H1818 וַיֹּ֣אמֶר H559 בְּגַדְתֶּ֔ם H898 גֹּֽלּוּ־H1556אֵלַ֥י H413 הַיּ֖וֹם H3117 אֶ֥בֶן H68 גְּדוֹלָֽה׃ H1419 33 И возвестилиH5046 Саулу,H7586 говоря:H559 вот, народH5971 грешитH2398 пред Господом,H3068 естH398 с кровью.H1818 И сказалH559 Саул: вы согрешили;H898 привалитеH1556 ко мне теперь большойH1419 камень.H68 καὶG2532 ἀπηγγέληG518 τῷG3588 ΣαουλG4549 λέγοντεςG3004 ἩμάρτηκενG264G3588 λαὸςG2992 τῷG3588 κυρίῳG2962 φαγὼνG2068 σὺνG4862 τῷG3588 αἵματι.G129 καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαουλG4549 ἐνG1722 Γεθθεμ ΚυλίσατέG2947 μοιG1473 λίθονG3037 ἐνταῦθα μέγαν.G3173
וַיֹּ֣אמֶר H559 שָׁא֣וּל H7586 פֻּ֣צוּ H6327 בָעָ֡ם H5971 וַאֲמַרְתֶּ֣ם H559 לָהֶ֡ם הַגִּ֣ישׁוּ H5066 אֵלַי֩ H413 אִ֨ישׁ H376 שׁוֹר֜וֹ H7794 וְאִ֣ישׁ H376 שְׂיֵ֗הוּ H7716 וּשְׁחַטְתֶּ֤ם H7819 בָּזֶה֙ H2088 וַאֲכַלְתֶּ֔ם H398 וְלֹֽא־H3808תֶחֶטְא֥וּ H2398 לַֽיהוָ֖ה H3068 לֶאֱכֹ֣ל H398 אֶל־H413הַדָּ֑ם H1818 וַיַּגִּ֨שׁוּ H5066 כָל־H3605הָעָ֜ם H5971 אִ֣ישׁ H376 שׁוֹר֧וֹ H7794 בְיָד֛וֹ H3027 הַלַּ֖יְלָה H3915 וַיִּשְׁחֲטוּ־H7819שָֽׁם׃ H8033 34 Потом сказалH559 Саул:H7586 пройдитеH6327 между народомH5971 и скажитеH559 ему: пусть каждыйH376 приводитH5066 ко мне своего волаH7794 и каждыйH376 свою овцу,H7716 и заколайтеH7819 здесь и ешьте,H398 и не грешитеH2398 пред Господом,H3068 не ешьтеH398 с кровью.H1818 И приводилиH5066 все из народа,H5971 каждыйH376 своею рукою,H3027 волаH7794 своего ночью,H3915 и заколалиH7819 там. καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαουλG4549 ΔιασπάρητεG1289 ἐνG1722 τῷG3588 λαῷG2992 καὶG2532 εἴπατεG2036 αὐτοῖςG846 προσαγαγεῖνG4317 ἐνταῦθα ἕκαστοςG1538 τὸνG3588 μόσχονG3448 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἕκαστοςG1538 τὸG3588 πρόβατονG4263 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 σφαζέτωG4969 ἐπὶG1909 τούτου,G3778 καὶG2532 οὐG3364 μὴG3165 ἁμάρτητεG264 τῷG3588 κυρίῳG2962 τοῦG3588 ἐσθίεινG2068 σὺνG4862 τῷG3588 αἵματι·G129 καὶG2532 προσῆγενG4317 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 ἕκαστοςG1538 τὸG3588 ἐνG1722 τῇG3588 χειρὶG5495 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἔσφαζονG4969 ἐκεῖ.G1563
וַיִּ֧בֶן H1129 שָׁא֛וּל H7586 מִזְבֵּ֖חַ H4196 לַֽיהוָ֑ה H3068 אֹת֣וֹ H853 הֵחֵ֔ל H2490 לִבְנ֥וֹת H1129 מִזְבֵּ֖חַ H4196 לַֽיהוָֽה׃ H3068 פ 35 И устроилH1129 СаулH7586 жертвенникH4196 Господу:H3068 то былH2490 первыйH2490 жертвенник,H4196 поставленныйH1129 им Господу.H3068 καὶG2532 ᾠκοδόμησενG3618 ἐκεῖG1563 ΣαουλG4549 θυσιαστήριονG2379 τῷG3588 κυρίῳ·G2962 τοῦτοG3778 ἤρξατοG757 ΣαουλG4549 οἰκοδομῆσαιG3618 θυσιαστήριονG2379 τῷG3588 κυρίῳ.G2962
וַיֹּ֣אמֶר H559 שָׁא֡וּל H7586 נֵרְדָ֣ה H3381 אַחֲרֵי֩ H310 פְלִשְׁתִּ֨ים H6430 ׀ לַ֜יְלָה H3915 וְֽנָבֹ֥זָה H962 בָהֶ֣ם ׀ עַד־H5704א֣וֹר H216 הַבֹּ֗קֶר H1242 וְלֹֽא־H3808נַשְׁאֵ֤ר H7604 בָּהֶם֙ אִ֔ישׁ H376 וַיֹּ֣אמְר֔וּ H559 כָּל־H3605הַטּ֥וֹב H2896 בְּעֵינֶ֖יךָ H5869 עֲשֵׂ֑ה H6213 ס וַיֹּ֙אמֶר֙ H559 הַכֹּהֵ֔ן H3548 נִקְרְבָ֥ה H7126 הֲלֹ֖ם H1988 אֶל־H413הָאֱלֹהִֽים׃ H430 36 И сказалH559 Саул:H7586 пойдемH3381 в погоню заH310 ФилистимлянамиH6430 ночьюH3915 и оберемH962 их до рассветаH1242 H216 и не оставимH7604 у них ни одного человека.H376 И сказали:H559 делайH6213 все, что хорошоH2896 в глазахH5869 твоих. СвященникH3548 же сказал:H559 приступимH7126 здесьH1988 к Богу.H430 ΚαὶG2532 εἶπενG2036 ΣαουλG4549 ΚαταβῶμενG2597 ὀπίσωG3694 τῶνG3588 ἀλλοφύλωνG246 τὴνG3588 νύκταG3571 καὶG2532 διαρπάσωμενG1283 ἐνG1722 αὐτοῖς,G846 ἕωςG2193 διαφαύσῃ ἡG3588 ἡμέρα,G2250 καὶG2532 μὴG3165 ὑπολίπωμενG5275 ἐνG1722 αὐτοῖςG846 ἄνδρα.G435 καὶG2532 εἶπανG3004 ΠᾶνG3956 τὸG3588 ἀγαθὸνG18 ἐνώπιόνG1799 σουG4771 ποίει.G4160 καὶG2532 εἶπενG2036G3588 ἱερεύςG2409 ΠροσέλθωμενG4334 ἐνταῦθα πρὸςG4314 τὸνG3588 θεόν.G2316
וַיִּשְׁאַ֤ל H7592 שָׁאוּל֙ H7586 בֵּֽאלֹהִ֔ים H430 הַֽאֵרֵד֙ H3381 אַחֲרֵ֣י H310 פְלִשְׁתִּ֔ים H6430 הֲתִתְּנֵ֖ם H5414 בְּיַ֣ד H3027 יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וְלֹ֥א H3808 עָנָ֖הוּ H6030 בַּיּ֥וֹם H3117 הַהֽוּא׃ H1931 37 И вопросилH7592 СаулH7586 Бога:H430 идтиH3381 ли мне в погоню заH310 Филистимлянами?H6430 предашьH5414 ли их в рукиH3027 Израиля?H3478 Но Он не отвечалH6030 ему в тот день.H3117 καὶG2532 ἐπηρώτησενG1905 ΣαουλG4549 τὸνG3588 θεόνG2316 ΕἰG1487 καταβῶG2597 ὀπίσωG3694 τῶνG3588 ἀλλοφύλων;G246 εἰG1487 παραδώσειςG3860 αὐτοὺςG846 εἰςG1519 χεῖραςG5495 Ισραηλ;G2474 καὶG2532 οὐκG3364 ἀπεκρίθηG611 αὐτῷG846 ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃ.G1565
וַיֹּ֣אמֶר H559 שָׁא֔וּל H7586 גֹּ֣שֽׁוּ H5066 הֲלֹ֔ם H1988 כֹּ֖ל H3605 פִּנּ֣וֹת H6438 הָעָ֑ם H5971 וּדְע֣וּ H3045 וּרְא֔וּ H7200 בַּמָּ֗ה H4100 הָֽיְתָ֛ה H1961 הַחַטָּ֥את H2403 הַזֹּ֖את H2063 הַיּֽוֹם׃ H3117 38 Тогда сказалH559 Саул:H7586 пусть подойдутH5066 сюдаH1988 все начальникиH6438 народаH5971 и разведаютH3045 и узнают,H7200 на комH4100 грехH2403 ныне? καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαουλG4549 ΠροσαγάγετεG4317 ἐνταῦθα πάσαςG3956 τὰςG3588 γωνίαςG1137 τοῦG3588 ΙσραηλG2474 καὶG2532 γνῶτεG1097 καὶG2532 ἴδετεG3708 ἐνG1722 τίνιG5100 γέγονενG1096G3588 ἁμαρτίαG266 αὕτηG3778 σήμερον·G4594
כִּ֣י H3588 חַי־H2416יְהוָ֗ה H3068 הַמּוֹשִׁ֙יעַ֙ H3467 אֶת־H853יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 כִּ֧י H3588 אִם־H518יֶשְׁנ֛וֹ H3426 בְּיוֹנָתָ֥ן H3129 בְּנִ֖י H1121 כִּ֣י H3588 מ֣וֹת H4191 יָמ֑וּת H4191 וְאֵ֥ין H369 עֹנֵ֖הוּ H6030 מִכָּל־H3605הָעָֽם׃ H5971 39 ибо, — живH2416 Господь,H3068 спасшийH3467 Израиля,H3478 — если окажетсяH3426 и на Ионафане,H3129 сынеH1121 моем, то и он умретH4191 непременно.H4191 Но никто не отвечалH6030 ему из всего народа.H5971 ὅτιG3754 ζῇG2198 κύριοςG2962G3588 σώσαςG4982 τὸνG3588 Ισραηλ,G2474 ὅτιG3754 ἐὰνG1437 ἀποκριθῇG611 κατὰG2596 Ιωναθαν τοῦG3588 υἱοῦG5207 μου,G1473 θανάτῳG2288 ἀποθανεῖται.G599 καὶG2532 οὐκG3364 ἦνG1510G3588 ἀποκρινόμενοςG611 ἐκG1537 παντὸςG3956 τοῦG3588 λαοῦ.G2992
וַיֹּ֣אמֶר H559 אֶל־H413כָּל־H3605יִשְׂרָאֵ֗ל H3478 אַתֶּם֙ H859 תִּֽהְיוּ֙ H1961 לְעֵ֣בֶר H5676 אֶחָ֔ד H259 וַֽאֲנִי֙ H589 וְיוֹנָתָ֣ן H3129 בְּנִ֔י H1121 נִהְיֶ֖ה H1961 לְעֵ֣בֶר H5676 אֶחָ֑ד H259 וַיֹּאמְר֤וּ H559 הָעָם֙ H5971 אֶל־H413שָׁא֔וּל H7586 הַטּ֥וֹב H2896 בְּעֵינֶ֖יךָ H5869 עֲשֵֽׂה׃ H6213 ס 40 И сказалH559 Саул всем Израильтянам:H3478 станьте вы по однуH259 сторону,H5676 а я и сынH1121 мой ИонафанH3129 станем по другуюH259 сторону.H5676 И отвечалH559 народH5971 Саулу:H7586 делай,H6213 что хорошоH2896 в глазахH5869 твоих. καὶG2532 εἶπενG2036 παντὶG3956 ΙσραηλG2474 ὙμεῖςG4771 ἔσεσθεG1510 εἰςG1519 δουλείαν,G1397 καὶG2532 ἐγὼG1473 καὶG2532 Ιωναθαν ὁG3588 υἱόςG5207 μουG1473 ἐσόμεθαG1510 εἰςG1519 δουλείαν.G1397 καὶG2532 εἶπενG2036G3588 λαὸςG2992 πρὸςG4314 ΣαουλG4549 ΤὸG3588 ἀγαθὸνG18 ἐνώπιόνG1799 σουG4771 ποίει.G4160
וַיֹּ֣אמֶר H559 שָׁא֗וּל H7586 אֶל־H413יְהוָ֛ה H3068 אֱלֹהֵ֥י H430 יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 הָ֣בָה H3051 תָמִ֑ים H8549 וַיִּלָּכֵ֧ד H3920 יוֹנָתָ֛ן H3129 וְשָׁא֖וּל H7586 וְהָעָ֥ם H5971 יָצָֽאוּ׃ H3318 41 И сказалH559 Саул:H7586 Господи,H3068 БожеH430 Израилев!H3478 дайH3051 знамение.H8549 И уличеныH3920 былиH3920 ИонафанH3129 и Саул,H7586 а народH5971 вышелH3318 правым. καὶG2532 εἶπενG2036 ΣαουλG4549 ΚύριεG2962G3588 θεὸςG2316 Ισραηλ,G2474 τίG5100 ὅτιG3754 οὐκG3364 ἀπεκρίθηςG611 τῷG3588 δούλῳG1401 σουG4771 σήμερον;G4594 εἰG1487 ἐνG1722 ἐμοὶG1473G2228 ἐνG1722 Ιωναθαν τῷG3588 υἱῷG5207 μουG1473G3588 ἀδικία,G93 κύριεG2962G3588 θεὸςG2316 Ισραηλ,G2474 δὸςG1325 δήλους·G1212 καὶG2532 ἐὰνG1437 τάδεG3592 εἴπῃςG3004 ἘνG1722 τῷG3588 λαῷG2992 σουG4771 Ισραηλ,G2474 δὸςG1325 δὴG1161 ὁσιότητα.G3742 καὶG2532 κληροῦταιG2820 Ιωναθαν καὶG2532 Σαουλ,G4549 καὶG2532G3588 λαὸςG2992 ἐξῆλθεν.G1831
וַיֹּ֣אמֶר H559 שָׁא֔וּל H7586 הַפִּ֕ילוּ H5307 בֵּינִ֕י H996 וּבֵ֖ין H996 יוֹנָתָ֣ן H3129 בְּנִ֑י H1121 וַיִּלָּכֵ֖ד H3920 יוֹנָתָֽן׃ H3129 42 Тогда сказалH559 Саул:H7586 бросьтеH5307 жребий между мною и между Ионафаном,H3129 сыномH1121 моим. И палH3920 жребийH3920 на Ионафана.H3129 καὶG2532 εἶπενG2036 ΣαουλG4549 ΒάλετεG906 ἀνὰG303 μέσονG3319 ἐμοῦG1473 καὶG2532 ἀνὰG303 μέσονG3319 Ιωναθαν τοῦG3588 υἱοῦG5207 μου·G1473 ὃνG3739 ἂνG302 κατακληρώσηται κύριος,G2962 ἀποθανέτω.G599 καὶG2532 εἶπενG2036G3588 λαὸςG2992 πρὸςG4314 ΣαουλG4549 ΟὐκG3364 ἔστινG1510 τὸG3588 ῥῆμαG4487 τοῦτο.G3778 καὶG2532 κατεκράτησεν ΣαουλG4549 τοῦG3588 λαοῦ,G2992 καὶG2532 βάλλουσινG906 ἀνὰG303 μέσονG3319 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἀνὰG303 μέσονG3319 Ιωναθαν τοῦG3588 υἱοῦG5207 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 κατακληροῦται Ιωναθαν.
וַיֹּ֤אמֶר H559 שָׁאוּל֙ H7586 אֶל־H413י֣וֹנָתָ֔ן H3129 הַגִּ֥ידָה H5046 לִּ֖י מֶ֣ה H4100 עָשִׂ֑יתָה H6213 וַיַּגֶּד־H5046ל֣וֹ יוֹנָתָ֗ן H3129 וַיֹּאמֶר֩ H559 טָעֹ֨ם H2938 טָעַ֜מְתִּי H2938 בִּקְצֵ֨ה H7097 הַמַּטֶּ֧ה H4294 אֲשֶׁר־H834בְּיָדִ֛י H3027 מְעַ֥ט H4592 דְּבַ֖שׁ H1706 הִנְנִ֥י H2005 אָמֽוּת׃ H4191 43 И сказалH559 СаулH7586 Ионафану:H3129 расскажиH5046 мне, что сделалH6213 ты? И рассказалH5046 ему ИонафанH3129 и сказал:H559 я отведалH2938 концомH7097 палки,H4294 которая в рукеH3027 моей, немногоH4592 меду;H1706 и вот,H2009 я долженH4191 H3548 умереть.H4191 H3548 καὶG2532 εἶπενG2036 ΣαουλG4549 πρὸςG4314 Ιωναθαν ἈπάγγειλόνG518 μοιG1473 τίG5100 πεποίηκας.G4160 καὶG2532 ἀπήγγειλενG518 αὐτῷG846 Ιωναθαν καὶG2532 εἶπενG2036 ΓευσάμενοςG1089 ἐγευσάμηνG1089 ἐνG1722 ἄκρῳG206 τῷG3588 σκήπτρῳ τῷG3588 ἐνG1722 τῇG3588 χειρίG5495 μουG1473 βραχὺG1024 μέλι·G3192 ἰδοὺG2400 ἐγὼG1473 ἀποθνῄσκω.G599
וַיֹּ֣אמֶר H559 שָׁא֔וּל H7586 כֹּֽה־H3541יַעֲשֶׂ֥ה H6213 אֱלֹהִ֖ים H430 וְכֹ֣ה H3541 יוֹסִ֑ף H3254 כִּֽי־H3588מ֥וֹת H4191 תָּמ֖וּת H4191 יוֹנָתָֽן׃ H3129 44 И сказалH559 Саул:H7586 пусть то и то сделаетH6213 мне Бог,H430 и ещеH3254 большеH3254 сделает;H3254 ты, Ионафан,H3129 долженH4191 сегодня умереть!H4191 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτῷG846 ΣαουλG4549 ΤάδεG3592 ποιήσαιG4160 μοιG1473G3588 θεὸςG2316 καὶG2532 τάδεG3592 προσθείη,G4369 ὅτιG3754 θανάτῳG2288 ἀποθανῇG599 σήμερον.G4594
וַיֹּ֨אמֶר H559 הָעָ֜ם H5971 אֶל־H413שָׁא֗וּל H7586 הֲ‍ֽיוֹנָתָ֤ן H3129 ׀ יָמוּת֙ H4191 אֲשֶׁ֣ר H834 עָ֠שָׂה H6213 הַיְשׁוּעָ֨ה H3444 הַגְּדוֹלָ֣ה H1419 הַזֹּאת֮ H2063 בְּיִשְׂרָאֵל֒ H3478 חָלִ֗ילָה H2486 חַי־H2416יְהוָה֙ H3068 אִם־H518יִפֹּ֞ל H5307 מִשַּׂעֲרַ֤ת H8185 רֹאשׁוֹ֙ H7218 אַ֔רְצָה H776 כִּֽי־H3588עִם־H5973אֱלֹהִ֥ים H430 עָשָׂ֖ה H6213 הַיּ֣וֹם H3117 הַזֶּ֑ה H2088 וַיִּפְדּ֥וּ H6299 הָעָ֛ם H5971 אֶת־H853יוֹנָתָ֖ן H3129 וְלֹא־H3808מֵֽת׃ H4191 ס 45 Но народH5971 сказалH559 Саулу:H7586 ИонафануH3129 ли умереть,H4191 который доставилH6213 столь великоеH1419 спасениеH3444 Израилю?H3478 ДаH2486 неH2486 будетH2486 этого! ЖивH2416 Господь,H3068 и волосH8185 не упадетH5307 с головыH7218 его на землю,H776 ибо с БогомH430 он действовалH6213 ныне.H3117 И освободилH6299 народH5971 Ионафана,H3129 и не умерH4191 он. καὶG2532 εἶπενG2036G3588 λαὸςG2992 πρὸςG4314 ΣαουλG4549 ΕἰG1487 σήμερονG4594 θανατωθήσεταιG2289G3588 ποιήσαςG4160 τὴνG3588 σωτηρίανG4991 τὴνG3588 μεγάληνG3173 ταύτηνG3778 ἐνG1722 Ισραηλ;G2474 ζῇG2198 κύριος,G2962 εἰG1487 πεσεῖταιG4098 τῆςG3588 τριχὸςG2359 τῆςG3588 κεφαλῆςG2776 αὐτοῦG846 ἐπὶG1909 τὴνG3588 γῆν·G1065 ὅτιG3754G3588 λαὸςG2992 τοῦG3588 θεοῦG2316 ἐποίησενG4160 τὴνG3588 ἡμέρανG2250 ταύτην.G3778 καὶG2532 προσηύξατοG4336G3588 λαὸςG2992 περὶG4012 Ιωναθαν ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃ,G1565 καὶG2532 οὐκG3364 ἀπέθανεν.G599
וַיַּ֣עַל H5927 שָׁא֔וּל H7586 מֵאַחֲרֵ֖י H310 פְּלִשְׁתִּ֑ים H6430 וּפְלִשְׁתִּ֖ים H6430 הָלְכ֥וּ H1980 לִמְקוֹמָֽם׃ H4725 46 И возвратилсяH5927 СаулH7586 от преследованияH310 Филистимлян;H6430 ФилистимлянеH6430 же пошлиH1980 в свое место.H4725 καὶG2532 ἀνέβηG305 ΣαουλG4549 ἀπὸG575 ὄπισθενG3693 τῶνG3588 ἀλλοφύλων,G246 καὶG2532 οἱG3588 ἀλλόφυλοιG246 ἀπῆλθονG565 εἰςG1519 τὸνG3588 τόπονG5117 αὐτῶν.G846
וְשָׁא֛וּל H7586 לָכַ֥ד H3920 הַמְּלוּכָ֖ה H4410 עַל־H5921יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וַיִּלָּ֣חֶם H3898 סָבִ֣יב H5439 ׀ בְּֽכָל־H3605אֹיְבָ֡יו H341 בְּמוֹאָ֣ב H4124 ׀ וּבִבְנֵי־H1121עַמּ֨וֹן H5983 וּבֶאֱד֜וֹם H123 וּבְמַלְכֵ֤י H4428 צוֹבָה֙ H6678 וּבַפְּלִשְׁתִּ֔ים H6430 וּבְכֹ֥ל H3605 אֲשֶׁר־H834יִפְנֶ֖ה H6437 יַרְשִֽׁיעַ׃ H7561 47 И утвердилH3920 СаулH7586 свое царствованиеH4410 над Израилем,H3478 и воевалH3898 со всеми окрестнымиH5439 врагамиH341 своими, с МоавомH4124 и с Аммонитянами,H1121 H5983 и с ЕдомомH123 и с царямиH4428 СовыH6678 и с Филистимлянами,H6430 и везде, против кого ни обращался,H6437 имелH7561 успех.H7561 ΚαὶG2532 ΣαουλG4549 κατακληροῦται ἔργονG2041 ἐπὶG1909 Ισραηλ.G2474 καὶG2532 ἐπολέμειG4170 κύκλῳG2945 πάνταςG3956 τοὺςG3588 ἐχθροὺςG2190 αὐτοῦ,G846 εἰςG1519 τὸνG3588 ΜωαβG1096 καὶG2532 εἰςG1519 τοὺςG3588 υἱοὺςG5207 Αμμων καὶG2532 εἰςG1519 τοὺςG3588 υἱοὺςG5207 Εδωμ καὶG2532 εἰςG1519 τὸνG3588 Βαιθεωρ καὶG2532 εἰςG1519 βασιλέαG935 Σουβα καὶG2532 εἰςG1519 τοὺςG3588 ἀλλοφύλους·G246 οὗG3739 ἂνG302 ἐστράφη,G4762 ἐσῴζετο.G4982
וַיַּ֣עַשׂ H6213 חַ֔יִל H2428 וַיַּ֖ךְ H5221 אֶת־H853עֲמָלֵ֑ק H6002 וַיַּצֵּ֥ל H5337 אֶת־H853יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 מִיַּ֥ד H3027 שֹׁסֵֽהוּ׃ H8154 ס 48 И устроилH6213 войско,H2428 и поразилH5221 Амалика,H6002 и освободилH5337 ИзраиляH3478 от рукиH3027 грабителейH8154 его. καὶG2532 ἐποίησενG4160 δύναμινG1411 καὶG2532 ἐπάταξενG3960 τὸνG3588 Αμαληκ καὶG2532 ἐξείλατοG1807 τὸνG3588 ΙσραηλG2474 ἐκG1537 χειρὸςG5495 τῶνG3588 καταπατούντωνG2662 αὐτόν.G846
וַיִּֽהְיוּ֙ H1961 בְּנֵ֣י H1121 שָׁא֔וּל H7586 יוֹנָתָ֥ן H3129 וְיִשְׁוִ֖י H3440 וּמַלְכִּי־שׁ֑וּעַ H4444 וְשֵׁם֙ H8034 שְׁתֵּ֣י H8147 בְנֹתָ֔יו H1323 שֵׁ֤ם H8034 הַבְּכִירָה֙ H1067 מֵרַ֔ב H4764 וְשֵׁ֥ם H8034 הַקְּטַנָּ֖ה H6996 מִיכַֽל׃ H4324 49 СыновьяH1121 у СаулаH7586 были: Ионафан,H3129 ИессуиH3440 и Мелхисуа;H4444 а именаH8034 двухH8147 дочерейH1323 его: имяH8034 старшейH1067 — Мерова,H4764 а имяH8034 младшейH6996 — Мелхола.H4324 καὶG2532 ἦσανG1510 υἱοὶG5207 ΣαουλG4549 Ιωναθαν καὶG2532 Ιεσσιου καὶG2532 Μελχισα· καὶG2532 ὀνόματαG3686 τῶνG3588 δύοG1417 θυγατέρωνG2364 αὐτοῦ,G846 ὄνομαG3686 τῇG3588 πρωτοτόκῳG4416 Μεροβ, καὶG2532 ὄνομαG3686 τῇG3588 δευτέρᾳG1208 Μελχολ·
וְשֵׁם֙ H8034 אֵ֣שֶׁת H802 שָׁא֔וּל H7586 אֲחִינֹ֖עַם H293 בַּת־H1323אֲחִימָ֑עַץ H290 וְשֵׁ֤ם H8034 שַׂר־H8269צְבָאוֹ֙ H6635 אֲבִינֵ֔ר H74 בֶּן־H1121נֵ֖ר H5369 דּ֥וֹד H1730 שָׁאֽוּל׃ H7586 50 ИмяH8034 же женыH802 СауловойH7586 — Ахиноамь,H293 дочьH1323 Ахимааца;H290 а имяH8034 начальникаH8269 войскаH6635 его — Авенир,H74 сынH1121 Нира,H5369 дядиH1730 Саулова.H7586 καὶG2532 ὄνομαG3686 τῇG3588 γυναικὶG1135 αὐτοῦG846 Αχινοομ θυγάτηρG2364 Αχιμαας. καὶG2532 ὄνομαG3686 τῷG3588 ἀρχιστρατήγῳ Αβεννηρ υἱὸςG5207 Νηρ υἱοῦG5207 οἰκείουG3609 Σαουλ·G4549
וְקִ֧ישׁ H7027 אֲבִֽי־H1שָׁא֛וּל H7586 וְנֵ֥ר H5369 אֲבִֽי־H1אַבְנֵ֖ר H74 בֶּן־H1121אֲבִיאֵֽל׃ H22 ס 51 Кис,H7027 отецH1 Саулов,H7586 и Нир,H5369 отецH1 Авенира,H74 были сыновьямиH1121 Авиила.H22 καὶG2532 ΚιςG2797 πατὴρG3962 ΣαουλG4549 καὶG2532 Νηρ πατὴρG3962 Αβεννηρ υἱὸςG5207 Ιαμιν υἱοῦG5207 Αβιηλ.
וַתְּהִ֤י H1961 הַמִּלְחָמָה֙ H4421 חֲזָקָ֣ה H2389 עַל־H5921פְּלִשְׁתִּ֔ים H6430 כֹּ֖ל H3605 יְמֵ֣י H3117 שָׁא֑וּל H7586 וְרָאָ֨ה H7200 שָׁא֜וּל H7586 כָּל־H3605אִ֤ישׁ H376 גִּבּוֹר֙ H1368 וְכָל־H3605בֶּן־H1121חַ֔יִל H2428 וַיַּאַסְפֵ֖הוּ H622 אֵלָֽיו׃ H413 ס 52 И была упорнаяH2389 войнаH4421 против ФилистимлянH6430 во все времяH3117 Саулово.H7586 И когда СаулH7586 виделH7200 какого-либо человекаH376 сильногоH1368 и воинственного,H1121 H2428 бралH622 его к себе. καὶG2532 ἦνG1510G3588 πόλεμοςG4171 κραταιὸςG2900 ἐπὶG1909 τοὺςG3588 ἀλλοφύλουςG246 πάσαςG3956 τὰςG3588 ἡμέραςG2250 Σαουλ,G4549 καὶG2532 ἰδὼνG3708 ΣαουλG4549 πάνταG3956 ἄνδραG435 δυνατὸνG1415 καὶG2532 πάνταG3956 ἄνδραG435 υἱὸνG5207 δυνάμεωςG1411 καὶG2532 συνήγαγενG4863 αὐτοὺςG846 πρὸςG4314 αὐτόν.G846
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт