Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник

Текст оригинала: Библия / 1-я Царств / глава 12

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

וַיֹּ֤אמֶר H559 שְׁמוּאֵל֙ H8050 אֶל־H413כָּל־H3605יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 הִנֵּה֙ H2009 שָׁמַ֣עְתִּי H8085 בְקֹֽלְכֶ֔ם H6963 לְכֹ֥ל H3605 אֲשֶׁר־H834אֲמַרְתֶּ֖ם H559 לִ֑י וָאַמְלִ֥יךְ H4427 עֲלֵיכֶ֖ם H5921 מֶֽלֶךְ׃ H4428 1 И сказалH559 СамуилH8050 всему Израилю: вот, я послушалсяH8085 голосаH6963 вашего во всем, что вы говорилиH559 мне, и поставилH4427 над вами царя,H4428 ΚαὶG2532 εἶπενG3004 ΣαμουηλG4545 πρὸςG4314 πάνταG3956 ἄνδραG435 ΙσραηλG2474 ἸδοὺG2400 ἤκουσαG191 φωνῆςG5456 ὑμῶνG4771 εἰςG1519 πάντα,G3956 ὅσαG3745 εἴπατέG2036 μοι,G1473 καὶG2532 ἐβασίλευσαG936 ἐφ᾽G1909 ὑμᾶςG4771 βασιλέα.G935
וְעַתָּ֞ה H6258 הִנֵּ֥ה H2009 הַמֶּ֣לֶךְ H4428 ׀ מִתְהַלֵּ֣ךְ H1980 לִפְנֵיכֶ֗ם H6440 וַאֲנִי֙ H589 זָקַ֣נְתִּי H2204 וָשַׂ֔בְתִּי H7867 וּבָנַ֖י H1121 הִנָּ֣ם H2009 אִתְּכֶ֑ם H854 וַאֲנִי֙ H589 הִתְהַלַּ֣כְתִּי H1980 לִפְנֵיכֶ֔ם H6440 מִנְּעֻרַ֖י H5271 עַד־H5704הַיּ֥וֹם H3117 הַזֶּֽה׃ H2088 2 и вот, царьH4428 ходитH1980 предH3942 вами; а я состарилсяH2204 и поседел;H7867 и сыновьяH1121 мои с вами; я же ходилH1980 предH6440 вами от юностиH5271 моей и до сего дня;H3117 καὶG2532 νῦνG3568 ἰδοὺG2400G3588 βασιλεὺςG935 διαπορεύεταιG1279 ἐνώπιονG1799 ὑμῶν,G4771 κἀγὼG2504 γεγήρακαG1095 καὶG2532 καθήσομαι,G2524 καὶG2532 οἱG3588 υἱοίG5207 μουG1473 ἰδοὺG2400 ἐνG1722 ὑμῖν·G4771 κἀγὼG2504 ἰδοὺG2400 διελήλυθαG1330 ἐνώπιονG1799 ὑμῶνG4771 ἐκG1537 νεότητόςG3503 μουG1473 καὶG2532 ἕωςG2193 τῆςG3588 ἡμέραςG2250 ταύτης.G3778
הִנְנִ֣י H2005 עֲנ֣וּ H6030 בִי֩ נֶ֨גֶד H5048 יְהוָ֜ה H3068 וְנֶ֣גֶד H5048 מְשִׁיח֗וֹ H4899 אֶת־H853שׁוֹר֩ H7794 ׀ מִ֨י H4310 לָקַ֜חְתִּי H3947 וַחֲמ֧וֹר H2543 מִ֣י H4310 לָקַ֗חְתִּי H3947 וְאֶת־H853מִ֤י H4310 עָשַׁ֙קְתִּי֙ H6231 אֶת־H853מִ֣י H4310 רַצּ֔וֹתִי H7533 וּמִיַּד־H3027מִי֙ H4310 לָקַ֣חְתִּי H3947 כֹ֔פֶר H3724 וְאַעְלִ֥ים H5956 עֵינַ֖י H5869 בּ֑וֹ וְאָשִׁ֖יב H7725 לָכֶֽם׃ 3 вот я; свидетельствуйтеH6030 на меня пред ГосподомH3068 и пред помазанникомH4899 Его, у кого взялH3947 я вола,H7794 у кого взялH3947 осла,H2543 кого обиделH6231 и кого притеснил,H7533 у кого взял дарH3724 и закрылH5956 в деле его глазаH5869 мои, — и я возвращуH7725 вам. ἰδοὺG2400 ἐγώ,G1473 ἀποκρίθητεG611 κατ᾽G2596 ἐμοῦG1473 ἐνώπιονG1799 κυρίουG2962 καὶG2532 ἐνώπιονG1799 χριστοῦG5547 αὐτοῦ·G846 μόσχονG3448 τίνοςG5100 εἴληφαG2983G2228 ὄνονG3688 τίνοςG5100 εἴληφαG2983G2228 τίναG5100 κατεδυνάστευσαG2616 ὑμῶνG4771G2228 τίναG5100 ἐξεπίεσα ἢG2228 ἐκG1537 χειρὸςG5495 τίνοςG5100 εἴληφαG2983 ἐξίλασμα καὶG2532 ὑπόδημα;G5266 ἀποκρίθητεG611 κατ᾽G2596 ἐμοῦ,G1473 καὶG2532 ἀποδώσωG591 ὑμῖν.G4771
וַיֹּ֣אמְר֔וּ H559 לֹ֥א H3808 עֲשַׁקְתָּ֖נוּ H6231 וְלֹ֣א H3808 רַצּוֹתָ֑נוּ H7533 וְלֹֽא־H3808לָקַ֥חְתָּ H3947 מִיַּד־H3027אִ֖ישׁ H376 מְאֽוּמָה׃ H3972 4 И отвечали:H559 ты не обижалH6231 нас и не притеснялH7533 нас и ничегоH3972 ни у кого не взял.H3947 καὶG2532 εἶπανG2036 πρὸςG4314 ΣαμουηλG4545 ΟὐκG3364 ἠδίκησαςG91 ἡμᾶςG1473 καὶG2532 οὐG3364 κατεδυνάστευσαςG2616 καὶG2532 οὐκG3364 ἔθλασας ἡμᾶςG1473 καὶG2532 οὐκG3364 εἴληφαςG2983 ἐκG1537 χειρὸςG5495 οὐδενὸςG3762 οὐδέν.G3762
וַיֹּ֨אמֶר H559 אֲלֵיהֶ֜ם H413 עֵ֧ד H5707 יְהוָ֣ה H3068 בָּכֶ֗ם וְעֵ֤ד H5707 מְשִׁיחוֹ֙ H4899 הַיּ֣וֹם H3117 הַזֶּ֔ה H2088 כִּ֣י H3588 לֹ֧א H3808 מְצָאתֶ֛ם H4672 בְּיָדִ֖י H3027 מְא֑וּמָה H3972 וַיֹּ֖אמֶר H559 עֵֽד׃ H5707 פ 5 И сказалH559 он им: свидетельH5707 на вас Господь,H3068 и свидетельH5707 помазанникH4899 Его в сей день,H3117 что вы не нашлиH4672 ничегоH3972 за мною. И сказали:H559 свидетель.H5707 καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαμουηλG4545 πρὸςG4314 τὸνG3588 λαόνG2992 ΜάρτυςG3144 κύριοςG2962 ἐνG1722 ὑμῖνG4771 καὶG2532 μάρτυςG3144 χριστὸςG5547 αὐτοῦG846 σήμερονG4594 ἐνG1722 ταύτῃG3778 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ὅτιG3754 οὐχG3364 εὑρήκατεG2147 ἐνG1722 χειρίG5495 μουG1473 οὐθέν·G3762 καὶG2532 εἶπανG2036 Μάρτυς.G3144
וַיֹּ֥אמֶר H559 שְׁמוּאֵ֖ל H8050 אֶל־H413הָעָ֑ם H5971 יְהוָ֗ה H3068 אֲשֶׁ֤ר H834 עָשָׂה֙ H6213 אֶת־H853מֹשֶׁ֣ה H4872 וְאֶֽת־H853אַהֲרֹ֔ן H175 וַאֲשֶׁ֧ר H834 הֶעֱלָ֛ה H5927 אֶת־H853אֲבֹתֵיכֶ֖ם H1 מֵאֶ֥רֶץ H776 מִצְרָֽיִם׃ H4714 6 Тогда СамуилH8050 сказалH559 народу:H5971 свидетель Господь,H3068 Который поставилH6213 МоисеяH4872 и АаронаH175 и Который вывелH5927 отцовH1 ваших из землиH776 Египетской.H4714 καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαμουηλG4545 πρὸςG4314 τὸνG3588 λαὸνG2992 λέγωνG3004 ΜάρτυςG3144 κύριοςG2962G3588 ποιήσαςG4160 τὸνG3588 ΜωυσῆνG3475 καὶG2532 τὸνG3588 Ααρων,G2G3588 ἀναγαγὼνG321 τοὺςG3588 πατέραςG3962 ἡμῶνG1473 ἐξG1537 Αἰγύπτου.G125
וְעַתָּ֗ה H6258 הִֽתְיַצְּב֛וּ H3320 וְאִשָּׁפְטָ֥ה H8199 אִתְּכֶ֖ם H854 לִפְנֵ֣י H6440 יְהוָ֑ה H3069 אֵ֚ת H853 כָּל־H3605צִדְק֣וֹת H6666 יְהוָ֔ה H3069 אֲשֶׁר־H834עָשָׂ֥ה H6213 אִתְּכֶ֖ם H854 וְאֶת־H854אֲבוֹתֵיכֶֽם׃ H1 7 Теперь же предстаньте,H3320 и я буду судитьсяH8199 с вами предH3942 ГосподомH3068 о всех благодеяниях,H6666 которые оказалH6213 Он вам и отцамH1 вашим. καὶG2532 νῦνG3568 κατάστητε,G2525 καὶG2532 δικάσωG2613 ὑμᾶςG4771 ἐνώπιονG1799 κυρίουG2962 καὶG2532 ἀπαγγελῶG518 ὑμῖνG4771 τὴνG3588 πᾶσανG3956 δικαιοσύνηνG1343 κυρίου,G2962G3739 ἐποίησενG4160 ἐνG1722 ὑμῖνG4771 καὶG2532 ἐνG1722 τοῖςG3588 πατράσινG3962 ὑμῶν·G4771
כַּֽאֲשֶׁר־H834בָּ֥א H935 יַעֲקֹ֖ב H3290 מִצְרָ֑יִם H4714 וַיִּזְעֲק֤וּ H2199 אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ H1 אֶל־H413יְהוָ֔ה H3068 וַיִּשְׁלַ֨ח H7971 יְהוָ֜ה H3068 אֶת־H853מֹשֶׁ֣ה H4872 וְאֶֽת־H853אַהֲרֹ֗ן H175 וַיּוֹצִ֤יאוּ H3318 אֶת־H853אֲבֹֽתֵיכֶם֙ H1 מִמִּצְרַ֔יִם H4714 וַיֹּשִׁב֖וּם H3427 בַּמָּק֥וֹם H4725 הַזֶּֽה׃ H2088 8 Когда пришелH935 ИаковH3290 в Египет,H4714 и отцыH1 ваши возопилиH2199 к Господу,H3068 то ГосподьH3068 послалH7971 МоисеяH4872 и Аарона,H175 и они вывелиH3318 отцовH1 ваших из ЕгиптаH4714 и поселилиH3427 их на местеH4725 сем. ὡςG3739 εἰσῆλθενG1525 ΙακωβG2384 καὶG2532 οἱG3588 υἱοὶG5207 αὐτοῦG846 εἰςG1519 Αἴγυπτον,G125 καὶG2532 ἐταπείνωσενG5013 αὐτοὺςG846 Αἴγυπτος,G125 καὶG2532 ἐβόησανG994 οἱG3588 πατέρεςG3962 ἡμῶνG1473 πρὸςG4314 κύριον,G2962 καὶG2532 ἀπέστειλενG649 κύριοςG2962 τὸνG3588 ΜωυσῆνG3475 καὶG2532 τὸνG3588 ΑαρωνG2 καὶG2532 ἐξήγαγενG1806 τοὺςG3588 πατέραςG3962 ἡμῶνG1473 ἐξG1537 ΑἰγύπτουG125 καὶG2532 κατῴκισενG2730 αὐτοὺςG846 ἐνG1722 τῷG3588 τόπῳG5117 τούτῳ.G3778
וַֽיִּשְׁכְּח֖וּ H7911 אֶת־H853יְהוָ֣ה H3068 אֱלֹהֵיהֶ֑ם H430 וַיִּמְכֹּ֣ר H4376 אֹתָ֡ם H853 בְּיַ֣ד H3027 סִֽיסְרָא֩ H5516 שַׂר־H8269צְבָ֨א H6635 חָצ֜וֹר H2674 וּבְיַד־H3027פְּלִשְׁתִּ֗ים H6430 וּבְיַד֙ H3027 מֶ֣לֶךְ H4428 מוֹאָ֔ב H4124 וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ H3898 בָּֽם׃ 9 Но они забылиH7911 ГосподаH3068 БогаH430 своего, и Он предалH4376 их в рукиH3027 Сисары,H5516 военачальникаH8269 H6635 Асорского,H2674 и в рукиH3027 ФилистимлянH6430 и в рукиH3027 царяH4428 Моавитского,H4124 которые воевалиH3898 против них. καὶG2532 ἐπελάθοντοG1950 κυρίουG2962 τοῦG3588 θεοῦG2316 αὐτῶν,G846 καὶG2532 ἀπέδοτοG591 αὐτοὺςG846 εἰςG1519 χεῖραςG5495 Σισαρα ἀρχιστρατήγου Ιαβιν βασιλέωςG935 Ασωρ καὶG2532 εἰςG1519 χεῖραςG5495 ἀλλοφύλωνG246 καὶG2532 εἰςG1519 χεῖραςG5495 βασιλέωςG935 Μωαβ,G1096 καὶG2532 ἐπολέμησανG4170 ἐνG1722 αὐτοῖς.G846
וַיִּזְעֲק֤וּ H2199 אֶל־H413יְהוָה֙ H3068 [וַיֹּאמֶר כ] (וַיֹּאמְר֣וּ H559 ק) חָטָ֔אנוּ H2398 כִּ֤י H3588 עָזַ֙בְנוּ֙ H5800 אֶת־H853יְהוָ֔ה H3068 וַנַּעֲבֹ֥ד H5647 אֶת־H853הַבְּעָלִ֖ים H1168 וְאֶת־H853הָעַשְׁתָּר֑וֹת H6252 וְעַתָּ֗ה H6258 הַצִּילֵ֛נוּ H5337 מִיַּ֥ד H3027 אֹיְבֵ֖ינוּ H341 וְנַעַבְדֶֽךָּ׃ H5647 10 Но когда они возопилиH2199 к ГосподуH3068 и сказали:H559 «согрешилиH2398 мы, ибо оставилиH5800 ГосподаH3068 и сталиH5647 служитьH5647 ВааламH1168 и Астартам,H6252 теперь избавьH5337 нас от рукиH3027 враговH341 наших, и мы будемH5647 служитьH5647 Тебе», καὶG2532 ἐβόησανG994 πρὸςG4314 κύριονG2962 καὶG2532 ἔλεγονG3004 Ἡμάρτομεν,G264 ὅτιG3754 ἐγκατελίπομενG1459 τὸνG3588 κύριονG2962 καὶG2532 ἐδουλεύσαμενG1398 τοῖςG3588 ΒααλιμG896 καὶG2532 τοῖςG3588 ἄλσεσιν· καὶG2532 νῦνG3568 ἐξελοῦG1807 ἡμᾶςG1473 ἐκG1537 χειρὸςG5495 ἐχθρῶνG2190 ἡμῶν,G1473 καὶG2532 δουλεύσομένG1398 σοι.G4771
וַיִּשְׁלַ֤ח H7971 יְהוָה֙ H3068 אֶת־H853יְרֻבַּ֣עַל H3378 וְאֶת־H853בְּדָ֔ן H917 וְאֶת־H853יִפְתָּ֖ח H3316 וְאֶת־H853שְׁמוּאֵ֑ל H8050 וַיַּצֵּ֨ל H5337 אֶתְכֶ֜ם H853 מִיַּ֤ד H3027 אֹֽיְבֵיכֶם֙ H341 מִסָּבִ֔יב H5439 וַתֵּשְׁב֖וּ H3427 בֶּֽטַח׃ H983 11 тогда ГосподьH3068 послалH7971 Иероваала,H3378 и Варака,H917 и Иеффая,H3316 и Самуила,H8050 и избавилH5337 вас от рукиH3027 враговH341 ваших, окружавшихH5439 вас, и вы жилиH3427 безопасно.H983 καὶG2532 ἀπέστειλενG649 κύριοςG2962 τὸνG3588 Ιεροβααλ καὶG2532 τὸνG3588 ΒαρακG913 καὶG2532 τὸνG3588 ΙεφθαεG2422 καὶG2532 τὸνG3588 ΣαμουηλG4545 καὶG2532 ἐξείλατοG1807 ὑμᾶςG4771 ἐκG1537 χειρὸςG5495 ἐχθρῶνG2190 ὑμῶνG4771 τῶνG3588 κυκλόθεν,G2943 καὶG2532 κατῳκεῖτεG2730 πεποιθότες.G3982
וַתִּרְא֗וּ H7200 כִּֽי־H3588נָחָ֞שׁ H5176 מֶ֣לֶךְ H4428 בְּנֵֽי־H1121עַמּוֹן֮ H5983 בָּ֣א H935 עֲלֵיכֶם֒ H5921 וַתֹּ֣אמְרוּ H559 לִ֔י לֹ֕א H3808 כִּי־H3588מֶ֖לֶךְ H4428 יִמְלֹ֣ךְ H4427 עָלֵ֑ינוּ H5921 וַיהוָ֥ה H3068 אֱלֹהֵיכֶ֖ם H430 מַלְכְּכֶֽם׃ H4428 12 Но увидев,H7200 что Наас,H5176 царьH4428 Аммонитский,H1121 H5983 идетH935 против вас, вы сказалиH559 мне: «нет, царьH4428 пусть царствуетH4427 над нами», тогда как ГосподьH3068 БогH430 ваш — ЦарьH4428 ваш. καὶG2532 εἴδετεG3708 ὅτιG3754 Ναας βασιλεὺςG935 υἱῶνG5207 Αμμων ἦλθενG2064 ἐφ᾽G1909 ὑμᾶς,G4771 καὶG2532 εἴπατεG2036 Οὐχί,G3364 ἀλλ᾽G235G2228 ὅτιG3754 βασιλεὺςG935 βασιλεύσειG936 ἐφ᾽G1909 ἡμῶν·G1473 καὶG2532 κύριοςG2962G3588 θεὸςG2316 ἡμῶνG1473 βασιλεὺςG935 ἡμῶν.G1473
וְעַתָּ֗ה H6258 הִנֵּ֥ה H2009 הַמֶּ֛לֶךְ H4428 אֲשֶׁ֥ר H834 בְּחַרְתֶּ֖ם H977 אֲשֶׁ֣ר H834 שְׁאֶלְתֶּ֑ם H7592 וְהִנֵּ֨ה H2009 נָתַ֧ן H5414 יְהוָ֛ה H3068 עֲלֵיכֶ֖ם H5921 מֶֽלֶךְ׃ H4428 13 Итак, вот царь,H4428 которого вы избрали,H977 которого вы требовали:H7592 вот, ГосподьH3068 поставилH5414 над вами царя.H4428 καὶG2532 νῦνG3568 ἰδοὺG2400G3588 βασιλεύς,G935 ὃνG3739 ἐξελέξασθε,G1586 καὶG2532 ἰδοὺG2400 δέδωκενG1325 κύριοςG2962 ἐφ᾽G1909 ὑμᾶςG4771 βασιλέα.G935
אִם־H518תִּֽירְא֣וּ H3372 אֶת־H853יְהוָ֗ה H3068 וַעֲבַדְתֶּ֤ם H5647 אֹתוֹ֙ H853 וּשְׁמַעְתֶּ֣ם H8085 בְּקֹל֔וֹ H6963 וְלֹ֥א H3808 תַמְר֖וּ H4784 אֶת־H854פִּ֣י H6310 יְהוָ֑ה H3068 וִהְיִתֶ֣ם H1961 גַּם־H1571אַתֶּ֗ם H859 וְגַם־H1571הַמֶּ֙לֶךְ֙ H4428 אֲשֶׁ֣ר H834 מָלַ֣ךְ H4427 עֲלֵיכֶ֔ם H5921 אַחַ֖ר H310 יְהוָ֥ה H3068 אֱלֹהֵיכֶֽם׃ H430 14 Если будетеH3372 боятьсяH3372 ГосподаH3068 и служитьH5647 Ему и слушатьH8085 гласаH6963 Его, и не станетеH4784 противитьсяH4784 повелениямH6310 Господа,H3068 и будете и вы и царьH4428 ваш, который царствуетH4427 над вами, ходить вследH310 Господа,H3068 БогаH430 вашего. ἐὰνG1437 φοβηθῆτεG5399 τὸνG3588 κύριονG2962 καὶG2532 δουλεύσητεG1398 αὐτῷG846 καὶG2532 ἀκούσητεG191 τῆςG3588 φωνῆςG5456 αὐτοῦG846 καὶG2532 μὴG3165 ἐρίσητεG2051 τῷG3588 στόματιG4750 κυρίουG2962 καὶG2532 ἦτεG1510 καὶG2532 ὑμεῖςG4771 καὶG2532G3588 βασιλεὺςG935G3588 βασιλεύωνG936 ἐφ᾽G1909 ὑμῶνG4771 ὀπίσωG3694 κυρίουG2962 πορευόμενοι·G4198
וְאִם־H518לֹ֤א H3808 תִשְׁמְעוּ֙ H8085 בְּק֣וֹל H6963 יְהוָ֔ה H3068 וּמְרִיתֶ֖ם H4784 אֶת־H854פִּ֣י H6310 יְהוָ֑ה H3068 וְהָיְתָ֧ה H1961 יַד־H3027יְהוָ֛ה H3068 בָּכֶ֖ם וּבַאֲבֹתֵיכֶֽם׃ H1 15 А если не будетеH8085 слушатьH8085 гласаH6963 ГосподаH3068 и станетеH4784 противитьсяH4784 повелениямH6310 Господа,H3068 то рукаH3027 ГосподаH3068 будет против вас, как была против отцовH1 ваших. ἐὰνG1437 δὲG1161 μὴG3165 ἀκούσητεG191 τῆςG3588 φωνῆςG5456 κυρίουG2962 καὶG2532 ἐρίσητεG2051 τῷG3588 στόματιG4750 κυρίου,G2962 καὶG2532 ἔσταιG1510 χεὶρG5495 κυρίουG2962 ἐπὶG1909 ὑμᾶςG4771 καὶG2532 ἐπὶG1909 τὸνG3588 βασιλέαG935 ὑμῶν.G4771
גַּם־H1571עַתָּה֙ H6258 הִתְיַצְּב֣וּ H3320 וּרְא֔וּ H7200 אֶת־H853הַדָּבָ֥ר H1697 הַגָּד֖וֹל H1419 הַזֶּ֑ה H2088 אֲשֶׁ֣ר H834 יְהוָ֔ה H3068 עֹשֶׂ֖ה H6213 לְעֵינֵיכֶֽם׃ H5869 16 ТеперьH1571 станьтеH3320 и посмотритеH7200 на делоH1697 великое,H1419 которое ГосподьH3068 совершитH6213 пред глазамиH5869 вашими: καὶG2532 νῦνG3568 κατάστητεG2525 καὶG2532 ἴδετεG3708 τὸG3588 ῥῆμαG4487 τὸG3588 μέγαG3173 τοῦτο,G3778G3739G3588 κύριοςG2962 ποιήσειG4160 ἐνG1722 ὀφθαλμοῖςG3788 ὑμῶν.G4771
הֲל֤וֹא H3808 קְצִיר־H7105חִטִּים֙ H2406 הַיּ֔וֹם H3117 אֶקְרָא֙ H7121 אֶל־H413יְהוָ֔ה H3068 וְיִתֵּ֥ן H5414 קֹל֖וֹת H6963 וּמָטָ֑ר H4306 וּדְע֣וּ H3045 וּרְא֗וּ H7200 כִּֽי־H3588רָעַתְכֶ֤ם H7451 רַבָּה֙ H7227 אֲשֶׁ֤ר H834 עֲשִׂיתֶם֙ H6213 בְּעֵינֵ֣י H5869 יְהוָ֔ה H3068 לִשְׁא֥וֹל H7592 לָכֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃ H4428 ס 17 не жатваH7105 ли пшеницыH2406 ныне?H3117 Но я воззовуH7121 к Господу,H3068 и пошлетH5414 Он громH6963 и дождь,H4306 и вы узнаетеH3045 и увидите,H7200 как великH7227 грех,H7451 который вы сделалиH6213 пред очамиH5869 Господа,H3068 просяH7592 себе царя.H4428 οὐχὶG3364 θερισμὸςG2326 πυρῶνG4443 σήμερον;G4594 ἐπικαλέσομαιG1941 κύριον,G2962 καὶG2532 δώσειG1325 φωνὰςG5456 καὶG2532 ὑετόν,G5205 καὶG2532 γνῶτεG1097 καὶG2532 ἴδετεG3708 ὅτιG3754G3588 κακίαG2549 ὑμῶνG4771 μεγάλη,G3173 ἣνG3739 ἐποιήσατεG4160 ἐνώπιονG1799 κυρίουG2962 αἰτήσαντεςG154 ἑαυτοῖςG1438 βασιλέα.G935
וַיִּקְרָ֤א H7121 שְׁמוּאֵל֙ H8050 אֶל־H413יְהוָ֔ה H3068 וַיִּתֵּ֧ן H5414 יְהוָ֛ה H3068 קֹלֹ֥ת H6963 וּמָטָ֖ר H4306 בַּיּ֣וֹם H3117 הַה֑וּא H1931 וַיִּירָ֨א H3372 כָל־H3605הָעָ֥ם H5971 מְאֹ֛ד H3966 אֶת־H853יְהוָ֖ה H3068 וְאֶת־H853שְׁמוּאֵֽל׃ H8050 18 И воззвалH7121 СамуилH8050 к Господу,H3068 и ГосподьH3068 послалH5414 громH6963 и дождьH4306 в тот день;H3117 и пришелH3372 весь народH5971 вH3372 большойH3966 страхH3372 от ГосподаH3068 и Самуила.H8050 καὶG2532 ἐπεκαλέσατοG1941 ΣαμουηλG4545 τὸνG3588 κύριον,G2962 καὶG2532 ἔδωκενG1325 κύριοςG2962 φωνὰςG5456 καὶG2532 ὑετὸνG5205 ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃ·G1565 καὶG2532 ἐφοβήθησανG5399 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 τὸνG3588 κύριονG2962 σφόδραG4970 καὶG2532 τὸνG3588 Σαμουηλ.G4545
וַיֹּאמְר֨וּ H559 כָל־H3605הָעָ֜ם H5971 אֶל־H413שְׁמוּאֵ֗ל H8050 הִתְפַּלֵּ֧ל H6419 בְּעַד־H1157עֲבָדֶ֛יךָ H5650 אֶל־H413יְהוָ֥ה H3068 אֱלֹהֶ֖יךָ H430 וְאַל־H408נָמ֑וּת H4191 כִּֽי־H3588יָסַ֤פְנוּ H3254 עַל־H5921כָּל־H3605חַטֹּאתֵ֙ינוּ֙ H2403 רָעָ֔ה H7451 לִשְׁאֹ֥ל H7592 לָ֖נוּ מֶֽלֶךְ׃ H4428 ס 19 И сказалH559 весь народH5971 Самуилу:H8050 помолисьH6419 о рабахH5650 твоих пред ГосподомH3068 БогомH430 твоим, чтобы не умеретьH4191 нам; ибо ко всем грехамH2403 нашим мы прибавилиH3254 еще грех,H7451 когда просилиH7592 себе царя.H4428 καὶG2532 εἶπανG3004 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 πρὸςG4314 ΣαμουηλG4545 ΠρόσευξαιG4336 ὑπὲρG5228 τῶνG3588 δούλωνG1401 σουG4771 πρὸςG4314 κύριονG2962 θεόνG2316 σου,G4771 καὶG2532 οὐG3364 μὴG3165 ἀποθάνωμεν,G599 ὅτιG3754 προστεθείκαμενG4369 πρὸςG4314 πάσαςG3956 τὰςG3588 ἁμαρτίαςG266 ἡμῶνG1473 κακίανG2549 αἰτήσαντεςG154 ἑαυτοῖςG1438 βασιλέα.G935
וַיֹּ֨אמֶר H559 שְׁמוּאֵ֤ל H8050 אֶל־H413הָעָם֙ H5971 אַל־H408תִּירָ֔אוּ H3372 אַתֶּ֣ם H859 עֲשִׂיתֶ֔ם H6213 אֵ֥ת H853 כָּל־H3605הָרָעָ֖ה H7451 הַזֹּ֑את H2063 אַ֗ךְ H389 אַל־H408תָּס֙וּרוּ֙ H5493 מֵאַחֲרֵ֣י H310 יְהוָ֔ה H3068 וַעֲבַדְתֶּ֥ם H5647 אֶת־H853יְהוָ֖ה H3068 בְּכָל־H3605לְבַבְכֶֽם׃ H3824 20 И отвечалH559 СамуилH8050 народу:H5971 не бойтесь,H3372 грехH7451 этот вами сделан,H6213 но вы не отступайтеH5493 только отH310 ГосподаH3068 и служитеH5647 ГосподуH3068 всем сердцемH3824 вашим καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαμουηλG4545 πρὸςG4314 τὸνG3588 λαόνG2992 ΜὴG3165 φοβεῖσθε·G5399 ὑμεῖςG4771 πεποιήκατεG4160 τὴνG3588 πᾶσανG3956 κακίανG2549 ταύτην,G3778 πλὴνG4133 μὴG3165 ἐκκλίνητεG1578 ἀπὸG575 ὄπισθενG3693 κυρίουG2962 καὶG2532 δουλεύσατεG1398 τῷG3588 κυρίῳG2962 ἐνG1722 ὅλῃG3650 καρδίᾳG2588 ὑμῶνG4771
וְלֹ֖א H3808 תָּס֑וּרוּ H5493 כִּ֣י H3588 ׀ אַחֲרֵ֣י H310 הַתֹּ֗הוּ H8414 אֲשֶׁ֧ר H834 לֹֽא־H3808יוֹעִ֛ילוּ H3276 וְלֹ֥א H3808 יַצִּ֖ילוּ H5337 כִּי־H3588תֹ֥הוּ H8414 הֵֽמָּה׃ H1992 21 и не обращайтесьH5493 вследH310 ничтожныхH8414 богов, которые не принесутH3276 пользыH3276 и не избавят;H5337 ибо они — ничто;H8414 καὶG2532 μὴG3165 παραβῆτεG3845 ὀπίσωG3694 τῶνG3588 μηθὲνG3367 ὄντων,G1510 οἳG3739 οὐG3364 περανοῦσιν οὐθὲνG3762 καὶG2532 οἳG3739 οὐκG3364 ἐξελοῦνται,G1807 ὅτιG3754 οὐθένG3762 εἰσιν.G1510
כִּ֠י H3588 לֹֽא־H3808יִטֹּ֤שׁ H5203 יְהוָה֙ H3068 אֶת־H853עַמּ֔וֹ H5971 בַּעֲב֖וּר H5668 שְׁמ֣וֹ H8034 הַגָּד֑וֹל H1419 כִּ֚י H3588 הוֹאִ֣יל H2974 יְהוָ֔ה H3068 לַעֲשׂ֥וֹת H6213 אֶתְכֶ֛ם H853 ל֖וֹ לְעָֽם׃ H5971 22 ГосподьH3068 же не оставитH5203 народаH5971 Своего ради великогоH1419 имениH8034 Своего, ибо ГосподуH3068 угодноH2974 было избратьH6213 вас народомH5971 Своим; ὅτιG3754 οὐκG3364 ἀπώσεταιG683 κύριοςG2962 τὸνG3588 λαὸνG2992 αὐτοῦG846 διὰG1223 τὸG3588 ὄνομαG3686 αὐτοῦG846 τὸG3588 μέγα,G3173 ὅτιG3754 ἐπιεικέωςG1933 κύριοςG2962 προσελάβετοG4355 ὑμᾶςG4771 αὑτῷG1438 εἰςG1519 λαόν.G2992
גַּ֣ם H1571 אָנֹכִ֗י H595 חָלִ֤ילָה H2486 לִּי֙ מֵחֲטֹ֣א H2398 לַֽיהוָ֔ה H3068 מֵחֲדֹ֖ל H2308 לְהִתְפַּלֵּ֣ל H6419 בַּעַדְכֶ֑ם H1157 וְהוֹרֵיתִ֣י H3384 אֶתְכֶ֔ם H853 בְּדֶ֥רֶךְ H1870 הַטּוֹבָ֖ה H2896 וְהַיְשָׁרָֽה׃ H3477 23 и яH595 также неH2486 допущуH2486 себе грехаH2398 пред Господом,H3068 чтобы перестатьH2308 молитьсяH6419 за вас, и будуH3384 наставлятьH3384 вас на путьH1870 добрыйH2896 и прямой;H3477 καὶG2532 ἐμοὶG1473 μηδαμῶςG3365 τοῦG3588 ἁμαρτεῖνG264 τῷG3588 κυρίῳG2962 ἀνιέναιG447 τοῦG3588 προσεύχεσθαιG4336 περὶG4012 ὑμῶν,G4771 καὶG2532 δουλεύσωG1398 τῷG3588 κυρίῳG2962 καὶG2532 δείξωG1166 ὑμῖνG4771 τὴνG3588 ὁδὸνG3598 τὴνG3588 ἀγαθὴνG18 καὶG2532 τὴνG3588 εὐθεῖαν·G2117
אַ֣ךְ H389 ׀ יְר֣אוּ H3372 אֶת־H853יְהוָ֗ה H3068 וַעֲבַדְתֶּ֥ם H5647 אֹת֛וֹ H853 בֶּאֱמֶ֖ת H571 בְּכָל־H3605לְבַבְכֶ֑ם H3824 כִּ֣י H3588 רְא֔וּ H7200 אֵ֥ת H853 אֲשֶׁר־H834הִגְדִּ֖ל H1431 עִמָּכֶֽם׃ H5973 24 только бойтесьH3372 ГосподаH3068 и служитеH5647 Ему истинно,H571 от всего сердцаH3824 вашего, ибо вы видели,H7200 какие великие дела Он сделалH1431 с вами; πλὴνG4133 φοβεῖσθεG5399 τὸνG3588 κύριονG2962 καὶG2532 δουλεύσατεG1398 αὐτῷG846 ἐνG1722 ἀληθείᾳG225 καὶG2532 ἐνG1722 ὅλῃG3650 καρδίᾳG2588 ὑμῶν,G4771 ὅτιG3754 εἴδετεG3708G3739 ἐμεγάλυνενG3170 μεθ᾽G3326 ὑμῶν,G4771
וְאִם־H518הָרֵ֖עַ H7489 תָּרֵ֑עוּ H7489 גַּם־H1571אַתֶּ֥ם H859 גַּֽם־H1571מַלְכְּכֶ֖ם H4428 תִּסָּפֽוּ׃ H5595 פ 25 если же вы будетеH7489 делатьH7489 зло,H7489 то и вы и царьH4428 ваш погибнете.H5595 καὶG2532 ἐὰνG1437 κακίᾳG2549 κακοποιήσητε,G2554 καὶG2532 ὑμεῖςG4771 καὶG2532G3588 βασιλεὺςG935 ὑμῶνG4771 προστεθήσεσθε.G4369
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт