Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник



Текст оригинала: Библия / Руфь / глава 2

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

וּֽלְנָעֳמִ֞י H5281 [מְיֻדָּע כ] (מֹודַ֣ע H3045 ק) לְאִישָׁ֗הּ H376 אִ֚ישׁ H376 גִּבּ֣וֹר H1368 חַ֔יִל H2428 מִמִּשְׁפַּ֖חַת H4940 אֱלִימֶ֑לֶךְ H458 וּשְׁמ֖וֹ H8034 בֹּֽעַז׃ H1162 1 У НоеминиH5281 был родственникH4129 H3045 по мужуH376 ее, человекH376 весьмаH1368 знатный,H2428 из племениH4940 Елимелехова,H458 имяH8034 ему Вооз.H1162 ΚαὶG2532 τῇG3588 Νωεμιν ἀνὴρG435 γνώριμοςG1110 τῷG3588 ἀνδρὶG435 αὐτῆς·G846G3588 δὲG1161 ἀνὴρG435 δυνατὸςG1415 ἰσχύιG2479 ἐκG1537 τῆςG3588 συγγενείαςG4772 Αβιμελεχ,G0 καὶG2532 ὄνομαG3686 αὐτῷG846 Βοος.G1003
וַתֹּאמֶר֩ H559 ר֨וּת H7327 הַמּוֹאֲבִיָּ֜ה H4125 אֶֽל־H413נָעֳמִ֗י H5281 אֵֽלְכָה־H1980נָּ֤א H4994 הַשָּׂדֶה֙ H7704 וַאֲלַקֳטָ֣ה H3950 בַשִּׁבֳּלִ֔ים H7641 אַחַ֕ר H310 אֲשֶׁ֥ר H834 אֶמְצָא־H4672חֵ֖ן H2580 בְּעֵינָ֑יו H5869 וַתֹּ֥אמֶר H559 לָ֖הּ לְכִ֥י H1980 בִתִּֽי׃ H1323 2 И сказалаH559 РуфьH7327 МоавитянкаH4125 Ноемини:H5281 пойдуH3212 я на полеH7704 и будуH3950 подбиратьH3950 колосьяH7641 поH310 следамH310 того, у когоH5869 найдуH4672 благоволение.H2580 Она сказалаH559 ей: пойди,H3212 дочьH1323 моя. καὶG2532 εἶπενG3004 ΡουθG4503G3588 Μωαβῖτις πρὸςG4314 Νωεμιν ΠορευθῶG4198 δὴG1161 εἰςG1519 ἀγρὸνG68 καὶG2532 συνάξωG4863 ἐνG1722 τοῖςG3588 στάχυσινG4719 κατόπισθεν οὗG3739 ἐὰνG1437 εὕρωG2147 χάρινG5485 ἐνG1722 ὀφθαλμοῖςG3788 αὐτοῦ.G846 εἶπενG3004 δὲG1161 αὐτῇG846 Πορεύου,G4198 θύγατερ.G2364
וַתֵּ֤לֶךְ H1980 וַתָּבוֹא֙ H935 וַתְּלַקֵּ֣ט H3950 בַּשָּׂדֶ֔ה H7704 אַחֲרֵ֖י H310 הַקֹּצְרִ֑ים H7114 וַיִּ֣קֶר H7136 מִקְרֶ֔הָ H4745 חֶלְקַ֤ת H2513 הַשָּׂדֶה֙ H7704 לְבֹ֔עַז H1162 אֲשֶׁ֖ר H834 מִמִּשְׁפַּ֥חַת H4940 אֱלִימֶֽלֶךְ׃ H458 3 Она пошла,H3212 и пришла,H935 и подбиралаH3950 в полеH7704 колосья позадиH310 жнецов.H7114 И случилось,H4745 H7136 что та частьH2513 поляH7704 принадлежала Воозу,H1162 который из племениH4940 Елимелехова.H458 καὶG2532 ἐπορεύθηG4198 καὶG2532 συνέλεξενG4816 ἐνG1722 τῷG3588 ἀγρῷG68 κατόπισθεν τῶνG3588 θεριζόντων·G2325 καὶG2532 περιέπεσενG4045 περιπτώματι τῇG3588 μερίδιG3310 τοῦG3588 ἀγροῦG68 ΒοοςG1003 τοῦG3588 ἐκG1537 συγγενείαςG4772 Αβιμελεχ.G0
וְהִנֵּה־H2009בֹ֗עַז H1162 בָּ֚א H935 מִבֵּ֣ית לֶ֔חֶם H1035 וַיֹּ֥אמֶר H559 לַקּוֹצְרִ֖ים H7114 יְהוָ֣ה H3068 עִמָּכֶ֑ם H5973 וַיֹּ֥אמְרוּ H559 ל֖וֹ יְבָרֶכְךָ֥ H1288 יְהוָֽה׃ H3068 4 И вот, ВоозH1162 пришелH935 из ВифлеемаH1035 и сказалH559 жнецам:H7114 ГосподьH3068 с вами! Они сказалиH559 ему: да благословитH1288 тебя Господь!H3068 καὶG2532 ἰδοὺG2400 ΒοοςG1003 ἦλθενG2064 ἐκG1537 Βαιθλεεμ καὶG2532 εἶπενG2036 τοῖςG3588 θερίζουσινG2325 ΚύριοςG2962 μεθ᾽G3326 ὑμῶν·G4771 καὶG2532 εἶπονG2036 αὐτῷG846 ΕὐλογήσαιG2127 σεG4771 κύριος.G2962
וַיֹּ֤אמֶר H559 בֹּ֙עַז֙ H1162 לְנַעֲר֔וֹ H5288 הַנִּצָּ֖ב H5324 עַל־H5921הַקּֽוֹצְרִ֑ים H7114 לְמִ֖י H4310 הַנַּעֲרָ֥ה H5291 הַזֹּֽאת׃ H2063 5 И сказалH559 ВоозH1162 слугеH5288 своему, приставленномуH5324 к жнецам:H7114 чья это молодаяH5291 женщина?H5291 καὶG2532 εἶπενG2036 ΒοοςG1003 τῷG3588 παιδαρίῳG3808 αὐτοῦG846 τῷG3588 ἐφεστῶτιG2186 ἐπὶG1909 τοὺςG3588 θερίζονταςG2325 ΤίνοςG5100G3588 νεᾶνις αὕτη;G3778
וַיַּ֗עַן H6030 הַנַּ֛עַר H5288 הַנִּצָּ֥ב H5324 עַל־H5921הַקּוֹצְרִ֖ים H7114 וַיֹּאמַ֑ר H559 נַעֲרָ֤ה H5291 מֽוֹאֲבִיָּה֙ H4125 הִ֔יא H1931 הַשָּׁ֥בָה H7725 עִֽם־H5973נָעֳמִ֖י H5281 מִשְּׂדֵ֥ה H7704 מוֹאָֽב׃ H4124 6 Слуга,H5288 приставленныйH5324 к жнецам,H7114 отвечалH6030 и сказал:H559 эта молодаяH5291 женщинаH5291 — Моавитянка,H4125 пришедшаяH7725 с НоеминьюH5281 с полейH7704 Моавитских;H4124 καὶG2532 ἀπεκρίθηG611 τὸG3588 παιδάριονG3808 τὸG3588 ἐφεστὸςG2186 ἐπὶG1909 τοὺςG3588 θερίζονταςG2325 καὶG2532 εἶπενG2036G3588 παῖςG3816G3588 Μωαβῖτίς ἐστινG1510G3588 ἀποστραφεῖσαG654 μετὰG3326 Νωεμιν ἐξG1537 ἀγροῦG68 ΜωαβG1096
וַתֹּ֗אמֶר H559 אֲלַקֳטָה־H3950נָּא֙ H4994 וְאָסַפְתִּ֣י H622 בָֽעֳמָרִ֔ים H6016 אַחֲרֵ֖י H310 הַקּוֹצְרִ֑ים H7114 וַתָּב֣וֹא H935 וַֽתַּעֲמ֗וֹד H5975 מֵאָ֤ז H227 הַבֹּ֙קֶר֙ H1242 וְעַד־H5704עַ֔תָּה H6258 זֶ֛ה H2088 שִׁבְתָּ֥הּ H3427 הַבַּ֖יִת H1004 מְעָֽט׃ H4592 7 она сказала:H559 «будуH3950 я подбиратьH3950 и собиратьH622 между снопамиH6016 позадиH310 жнецов»;H7114 и пришла,H935 и находитсяH5975 здесь сH227 самогоH227 утраH1242 доселе; малоH4592 бываетH3427 она дома.H1004 καὶG2532 εἶπενG2036 ΣυλλέξωG4816 δὴG1161 καὶG2532 συνάξωG4863 ἐνG1722 τοῖςG3588 δράγμασιν ὄπισθενG3693 τῶνG3588 θεριζόντων·G2325 καὶG2532 ἦλθενG2064 καὶG2532 ἔστηG2476 ἀπὸG575 πρωίθεν καὶG2532 ἕωςG2193 ἑσπέρας,G2073 οὐG3364 κατέπαυσενG2664 ἐνG1722 τῷG3588 ἀγρῷG68 μικρόν.G3398
וַיֹּאמֶר֩ H559 בֹּ֨עַז H1162 אֶל־H413ר֜וּת H7327 הֲל֧וֹא H3808 שָׁמַ֣עַתְּ H8085 בִּתִּ֗י H1323 אַל־H408תֵּלְכִי֙ H1980 לִלְקֹט֙ H3950 בְּשָׂדֶ֣ה H7704 אַחֵ֔ר H312 וְגַ֛ם H1571 לֹ֥א H3808 תַעֲבוּרִ֖י H5674 מִזֶּ֑ה H2088 וְכֹ֥ה H3541 תִדְבָּקִ֖ין H1692 עִם־H5973נַעֲרֹתָֽי׃ H5291 8 И сказалH559 ВоозH1162 Руфи:H7327 послушай,H8085 дочьH1323 моя, не ходиH3212 подбиратьH3950 на другомH312 полеH7704 и не переходиH5674 отсюда, но будьH1692 здесь с моими служанками;H5291 καὶG2532 εἶπενG2036 ΒοοςG1003 πρὸςG4314 ΡουθG4503 ΟὐκG3364 ἤκουσας,G191 θύγατερ;G2364 μὴG3165 πορευθῇςG4198 ἐνG1722 ἀγρῷG68 συλλέξαιG4816 ἑτέρῳ,G2087 καὶG2532 σὺG4771 οὐG3364 πορεύσῃG4198 ἐντεῦθεν·G1782 ὧδεG3592 κολλήθητιG2853 μετὰG3326 τῶνG3588 κορασίωνG2877 μου·G1473
עֵינַ֜יִךְ H5869 בַּשָּׂדֶ֤ה H7704 אֲשֶׁר־H834יִקְצֹרוּן֙ H7114 וְהָלַ֣כְתְּ H1980 אַחֲרֵיהֶ֔ן H310 הֲל֥וֹא H3808 צִוִּ֛יתִי H6680 אֶת־H853הַנְּעָרִ֖ים H5288 לְבִלְתִּ֣י H1115 נָגְעֵ֑ךְ H5060 וְצָמִ֗ת H6770 וְהָלַכְתְּ֙ H1980 אֶל־H413הַכֵּלִ֔ים H3627 וְשָׁתִ֕ית H8354 מֵאֲשֶׁ֥ר H834 יִשְׁאֲב֖וּן H7579 הַנְּעָרִֽים׃ H5288 9 пусть в глазахH5869 твоих будет то поле,H7704 где они жнут,H7114 и ходиH1980 заH310 ними; вот, я приказалH6680 слугамH5288 моим не трогатьH5060 тебя; когда захочешьH6770 пить,H6770 идиH1980 к сосудамH3627 и пей,H8354 откуда черпаютH7579 слугиH5288 мои. οἱG3588 ὀφθαλμοίG3788 σουG4771 εἰςG1519 τὸνG3588 ἀγρόν,G68 οὗG3739 ἐὰνG1437 θερίζωσιν,G2325 καὶG2532 πορεύσῃG4198 κατόπισθεν αὐτῶν·G846 ἰδοὺG2400 ἐνετειλάμηνG1781 τοῖςG3588 παιδαρίοιςG3808 τοῦG3588 μὴG3165 ἅψασθαίG680 σου·G4771 καὶG2532G3739 τιG5100 διψήσεις,G1372 καὶG2532 πορευθήσῃG4198 εἰςG1519 τὰG3588 σκεύηG4632 καὶG2532 πίεσαιG4095 ὅθενG3606 ἂνG302 ὑδρεύωνται τὰG3588 παιδάρια.G3808
וַתִּפֹּל֙ H5307 עַל־H5921פָּנֶ֔יהָ H6440 וַתִּשְׁתַּ֖חוּ H7812 אָ֑רְצָה H776 וַתֹּ֣אמֶר H559 אֵלָ֗יו H413 מַדּוּעַ֩ H4069 מָצָ֨אתִי H4672 חֵ֤ן H2580 בְּעֵינֶ֙יךָ֙ H5869 לְהַכִּירֵ֔נִי H5234 וְאָנֹכִ֖י H595 נָכְרִיָּֽה׃ H5237 10 Она палаH5307 наH5921 лицеH6440 свое и поклониласьH7812 до землиH776 и сказалаH559 ему: чем снискалаH4672 я в глазахH5869 твоих милость,H2580 что ты принимаешьH5234 меня, хотя я и чужеземка?H5237 καὶG2532 ἔπεσενG4098 ἐπὶG1909 πρόσωπονG4383 αὐτῆςG846 καὶG2532 προσεκύνησενG4352 ἐπὶG1909 τὴνG3588 γῆνG1065 καὶG2532 εἶπενG2036 πρὸςG4314 αὐτόνG846 ΤίG5100 ὅτιG3754 εὗρονG2147 χάρινG5485 ἐνG1722 ὀφθαλμοῖςG3788 σουG4771 τοῦG3588 ἐπιγνῶναίG1921 με;G1473 καὶG2532 ἐγώG1473 εἰμιG1510 ξένη.G3581
וַיַּ֤עַן H6030 בֹּ֙עַז֙ H1162 וַיֹּ֣אמֶר H559 לָ֔הּ הֻגֵּ֨ד H5046 הֻגַּ֜ד H5046 לִ֗י כֹּ֤ל H3605 אֲשֶׁר־H834עָשִׂית֙ H6213 אֶת־H854חֲמוֹתֵ֔ךְ H2545 אַחֲרֵ֖י H310 מ֣וֹת H4194 אִישֵׁ֑ךְ H376 וַתַּֽעַזְבִ֞י H5800 אָבִ֣יךְ H1 וְאִמֵּ֗ךְ H517 וְאֶ֙רֶץ֙ H776 מֽוֹלַדְתֵּ֔ךְ H4138 וַתֵּ֣לְכִ֔י H1980 אֶל־H413עַ֕ם H5971 אֲשֶׁ֥ר H834 לֹא־H3808יָדַ֖עַתְּ H3045 תְּמ֥וֹל H8543 שִׁלְשֽׁוֹם׃ H8032 11 ВоозH1162 отвечалH6030 и сказалH559 ей: мне сказаноH5046 все,H5046 что сделалаH6213 ты для свекровиH2545 своей поH310 смертиH4194 мужаH376 твоего, что ты оставилаH5800 твоего отцаH1 и твою матьH517 и твою родинуH776 H4138 и пришлаH3212 к народу,H5971 которого ты не зналаH3045 вчераH8543 и третьегоH8032 дня;H8032 καὶG2532 ἀπεκρίθηG611 ΒοοςG1003 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτῇG846 Ἀπαγγελίᾳ ἀπηγγέληG518 μοιG1473 ὅσαG3745 πεποίηκαςG4160 μετὰG3326 τῆςG3588 πενθερᾶςG3994 σουG4771 μετὰG3326 τὸG3588 ἀποθανεῖνG599 τὸνG3588 ἄνδραG435 σουG4771 καὶG2532 πῶςG4459 κατέλιπεςG2641 τὸνG3588 πατέραG3962 σουG4771 καὶG2532 τὴνG3588 μητέραG3384 σουG4771 καὶG2532 τὴνG3588 γῆνG1065 γενέσεώςG1078 σουG4771 καὶG2532 ἐπορεύθηςG4198 πρὸςG4314 λαὸνG2992 ὃνG3739 οὐκG3364 ᾔδειςG1492 ἐχθὲςG5504 καὶG2532 τρίτης·G5154
יְשַׁלֵּ֥ם H7999 יְהוָ֖ה H3068 פָּעֳלֵ֑ךְ H6467 וּתְהִ֨י H1961 מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ H4909 שְׁלֵמָ֗ה H8003 מֵעִ֤ם H5973 יְהוָה֙ H3068 אֱלֹהֵ֣י H430 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 אֲשֶׁר־H834בָּ֖את H935 לַחֲס֥וֹת H2620 תַּֽחַת־H8478כְּנָפָֽיו׃ H3671 12 да воздастH7999 ГосподьH3068 за это делоH6467 твое, и да будет тебе полнаяH8003 наградаH4909 от ГосподаH3068 БогаH430 Израилева,H3478 к Которому ты пришла,H935 чтоб успокоитьсяH2620 под Его крылами!H3671 ἀποτείσαιG661 κύριοςG2962 τὴνG3588 ἐργασίανG2039 σου,G4771 καὶG2532 γένοιτοG1096G3588 μισθόςG3408 σουG4771 πλήρηςG4134 παρὰG3844 κυρίουG2962 θεοῦG2316 Ισραηλ,G2474 πρὸςG4314 ὃνG3739 ἦλθεςG2064 πεποιθέναιG3982 ὑπὸG5259 τὰςG3588 πτέρυγαςG4420 αὐτοῦ.G846
וַ֠תֹּאמֶר H559 אֶמְצָא־H4672חֵ֨ן H2580 בְּעֵינֶ֤יךָ H5869 אֲדֹנִי֙ H113 כִּ֣י H3588 נִֽחַמְתָּ֔נִי H5162 וְכִ֥י H3588 דִבַּ֖רְתָּ H1696 עַל־H5921לֵ֣ב H3820 שִׁפְחָתֶ֑ךָ H8198 וְאָנֹכִי֙ H595 לֹ֣א H3808 אֶֽהְיֶ֔ה H1961 כְּאַחַ֖ת H259 שִׁפְחֹתֶֽיךָ׃ H8198 13 Она сказала:H559 да будуH4672 я в милостиH2580 пред очамиH5869 твоими, господинH113 мой! Ты утешилH5162 меня и говорилH1696 по сердцуH3820 рабыH8198 твоей, между тем как я не стою ни однойH259 из рабыньH8198 твоих. G3588 δὲG1161 εἶπενG2036 ΕὕροιμιG2147 χάρινG5485 ἐνG1722 ὀφθαλμοῖςG3788 σου,G4771 κύριε,G2962 ὅτιG3754 παρεκάλεσάςG3870 μεG1473 καὶG2532 ὅτιG3754 ἐλάλησαςG2980 ἐπὶG1909 καρδίανG2588 τῆςG3588 δούληςG1399 σου,G4771 καὶG2532 ἰδοὺG2400 ἐγὼG1473 ἔσομαιG1510 ὡςG3739 μίαG1520 τῶνG3588 παιδισκῶνG3814 σου.G4771
וַיֹּאמֶר֩ H559 לָ֨ה בֹ֜עַז H1162 לְעֵ֣ת H6256 הָאֹ֗כֶל H400 גֹּ֤שִֽׁי H5066 הֲלֹם֙ H1988 וְאָכַ֣לְתְּ H398 מִן־H4480הַלֶּ֔חֶם H3899 וְטָבַ֥לְתְּ H2881 פִּתֵּ֖ךְ H6595 בַּחֹ֑מֶץ H2558 וַתֵּ֙שֶׁב֙ H3427 מִצַּ֣ד H6654 הַקּֽוֹצְרִ֔ים H7114 וַיִּצְבָּט־H6642לָ֣הּ קָלִ֔י H7039 וַתֹּ֥אכַל H398 וַתִּשְׂבַּ֖ע H7646 וַתֹּתַֽר׃ H3498 14 И сказалH559 ей Вооз:H1162 времяH6256 обеда;H400 придиH5066 сюдаH1988 и ешьH398 хлебH3899 и обмакивайH2881 кусокH6595 твой в уксус.H2558 И селаH3427 она возлеH6654 жнецов.H7114 Он подалH6642 ей хлеба;H7039 она ела,H398 наелась,H7646 и еще осталось.H3498 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτῇG846 ΒοοςG1003 ἬδηG2235 ὥρᾳG5610 τοῦG3588 φαγεῖνG2068 πρόσελθεG4334 ὧδεG3592 καὶG2532 φάγεσαιG2068 τῶνG3588 ἄρτωνG740 καὶG2532 βάψειςG911 τὸνG3588 ψωμόν σουG4771 ἐνG1722 τῷG3588 ὄξει.G3690 καὶG2532 ἐκάθισενG2523 ΡουθG4503 ἐκG1537 πλαγίων τῶνG3588 θεριζόντων,G2325 καὶG2532 ἐβούνισεν αὐτῇG846 ΒοοςG1003 ἄλφιτον, καὶG2532 ἔφαγενG2068 καὶG2532 ἐνεπλήσθηG1705 καὶG2532 κατέλιπεν.G2641
וַתָּ֖קָם H6965 לְלַקֵּ֑ט H3950 וַיְצַו֩ H6680 בֹּ֨עַז H1162 אֶת־H853נְעָרָ֜יו H5288 לֵאמֹ֗ר H559 גַּ֣ם H1571 בֵּ֧ין H996 הָֽעֳמָרִ֛ים H6016 תְּלַקֵּ֖ט H3950 וְלֹ֥א H3808 תַכְלִימֽוּהָ׃ H3637 15 И встала,H6965 чтобы подбирать.H3950 ВоозH1162 далH6680 приказH6680 слугамH5288 своим, сказав:H559 пусть подбираетH3950 она и между снопами,H6016 и не обижайтеH3637 ее; καὶG2532 ἀνέστηG450 τοῦG3588 συλλέγειν,G4816 καὶG2532 ἐνετείλατοG1781 ΒοοςG1003 τοῖςG3588 παιδαρίοιςG3808 αὐτοῦG846 λέγωνG3004 ΚαίG2532 γεG1065 ἀνὰG303 μέσονG3319 τῶνG3588 δραγμάτων συλλεγέτω,G4816 καὶG2532 μὴG3165 καταισχύνητεG2617 αὐτήν·G846
וְגַ֛ם H1571 שֹׁל־H7997תָּשֹׁ֥לּוּ H7997 לָ֖הּ מִן־H4480הַצְּבָתִ֑ים H6653 וַעֲזַבְתֶּ֥ם H5800 וְלִקְּטָ֖ה H3950 וְלֹ֥א H3808 תִגְעֲרוּ־H1605בָֽהּ׃ 16 да и от сноповH6653 откидывайтеH7997 ей и оставляйте,H5800 пусть она подбирает,H3950 и не бранитеH1605 ее. καὶG2532 βαστάζοντεςG941 βαστάξατεG941 αὐτῇG846 καίG2532 γεG1065 παραβάλλοντεςG3846 παραβαλεῖτεG3846 αὐτῇG846 ἐκG1537 τῶνG3588 βεβουνισμένων, καὶG2532 ἄφετεG863 καὶG2532 συλλέξει,G4816 καὶG2532 οὐκG3364 ἐπιτιμήσετεG2008 αὐτῇ.G846
וַתְּלַקֵּ֥ט H3950 בַּשָּׂדֶ֖ה H7704 עַד־H5704הָעָ֑רֶב H6153 וַתַּחְבֹּט֙ H2251 אֵ֣ת H853 אֲשֶׁר־H834לִקֵּ֔טָה H3950 וַיְהִ֖י H1961 כְּאֵיפָ֥ה H374 שְׂעֹרִֽים׃ H8184 17 Так подбиралаH3950 она на полеH7704 до вечераH6153 и вымолотилаH2251 собранное,H3950 и вышло около ефыH374 ячменя.H8184 καὶG2532 συνέλεξενG4816 ἐνG1722 τῷG3588 ἀγρῷG68 ἕωςG2193 ἑσπέρας·G2073 καὶG2532 ἐρράβδισενG4463G3739 συνέλεξεν,G4816 καὶG2532 ἐγενήθηG1096 ὡςG3739 οιφι κριθῶν.G2915
וַתִּשָּׂא֙ H5375 וַתָּב֣וֹא H935 הָעִ֔יר H5892 וַתֵּ֥רֶא H7200 חֲמוֹתָ֖הּ H2545 אֵ֣ת H853 אֲשֶׁר־H834לִקֵּ֑טָה H3950 וַתּוֹצֵא֙ H3318 וַתִּתֶּן־H5414לָ֔הּ אֵ֥ת H853 אֲשֶׁר־H834הוֹתִ֖רָה H3498 מִשָּׂבְעָֽהּ׃ H7648 18 ВзявH5375 это, она пошлаH935 в город,H5892 и свекровьH2545 ее увидела,H7200 что она набрала.H3950 И вынулаH3318 Руфь из пазухи своей и далаH5414 ей то, что оставила,H3498 наевшисьH7648 сама. καὶG2532 ἦρενG142 καὶG2532 εἰσῆλθενG1525 εἰςG1519 τὴνG3588 πόλιν,G4172 καὶG2532 εἶδενG3708G3588 πενθερὰG3994 αὐτῆςG846G3739 συνέλεξεν,G4816 καὶG2532 ἐξενέγκασαG1627 ΡουθG4503 ἔδωκενG1325 αὐτῇG846G3739 κατέλιπενG2641 ἐξG1537 ὧνG3739 ἐνεπλήσθη.G1705
וַתֹּאמֶר֩ H559 לָ֨הּ חֲמוֹתָ֜הּ H2545 אֵיפֹ֨ה H375 לִקַּ֤טְתְּ H3950 הַיּוֹם֙ H3117 וְאָ֣נָה H575 עָשִׂ֔ית H6213 יְהִ֥י H1961 מַכִּירֵ֖ךְ H5234 בָּר֑וּךְ H1288 וַתַּגֵּ֣ד H5046 לַחֲמוֹתָ֗הּ H2545 אֵ֤ת H853 אֲשֶׁר־H834עָשְׂתָה֙ H6213 עִמּ֔וֹ H5973 וַתֹּ֗אמֶר H559 שֵׁ֤ם H8034 הָאִישׁ֙ H376 אֲשֶׁ֨ר H834 עָשִׂ֧יתִי H6213 עִמּ֛וֹ H5973 הַיּ֖וֹם H3117 בֹּֽעַז׃ H1162 19 И сказалаH559 ей свекровьH2545 ее: где ты собиралаH3950 сегодняH3117 и гдеH375 работала?H6213 да будет благословенH1288 принявшийH5234 тебя! Руфь объявилаH5046 свекровиH2545 своей, у кого она работала,H6213 и сказала:H559 человекуH376 тому, у которого я сегодняH3117 работала,H6213 имяH8034 Вооз.H1162 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτῇG846G3588 πενθερὰG3994 αὐτῆςG846 ΠοῦG4225 συνέλεξαςG4816 σήμερονG4594 καὶG2532 ποῦG4225 ἐποίησας;G4160 εἴηG1510G3588 ἐπιγνούςG1921 σεG4771 εὐλογημένος.G2127 καὶG2532 ἀπήγγειλενG518 ΡουθG4503 τῇG3588 πενθερᾷG3994 αὐτῆςG846 ποῦG4225 ἐποίησεν,G4160 καὶG2532 εἶπενG2036 ΤὸG3588 ὄνομαG3686 τοῦG3588 ἀνδρός,G435 μεθ᾽G3326 οὗG3739 ἐποίησαG4160 σήμερον,G4594 Βοος.G1003
וַתֹּ֨אמֶר H559 נָעֳמִ֜י H5281 לְכַלָּתָ֗הּ H3618 בָּר֥וּךְ H1288 הוּא֙ H1931 לַיהוָ֔ה H3068 אֲשֶׁר֙ H834 לֹא־H3808עָזַ֣ב H5800 חַסְדּ֔וֹ H2617 אֶת־H854הַחַיִּ֖ים H2416 וְאֶת־H854הַמֵּתִ֑ים H4191 וַתֹּ֧אמֶר H559 לָ֣הּ נָעֳמִ֗י H5281 קָר֥וֹב H7138 לָ֙נוּ֙ הָאִ֔ישׁ H376 מִֽגֹּאֲלֵ֖נוּ H1350 הֽוּא׃ H1931 20 И сказалаH559 НоеминьH5281 снохеH3618 своей: благословенH1288 он от ГосподаH3068 за то, что не лишилH5800 милостиH2617 своей ни живых,H2416 ни мертвых!H4191 И сказалаH559 ей Ноеминь:H5281 человекH376 этот близокH7138 к нам; он из наших родственников.H1350 καὶG2532 εἶπενG2036 Νωεμιν τῇG3588 νύμφῃG3565 αὐτῆςG846 ΕὐλογητόςG2128 ἐστινG1510 τῷG3588 κυρίῳ,G2962 ὅτιG3754 οὐκG3364 ἐγκατέλιπενG1459 τὸG3588 ἔλεοςG1656 αὐτοῦG846 μετὰG3326 τῶνG3588 ζώντωνG2198 καὶG2532 μετὰG3326 τῶνG3588 τεθνηκότων.G2348 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτῇG846 Νωεμιν ἘγγίζειG1448 ἡμῖνG1473G3588 ἀνὴρ,G435 ἐκG1537 τῶνG3588 ἀγχιστευόντων ἡμᾶςG1473 ἐστιν.G1510
וַתֹּ֖אמֶר H559 ר֣וּת H7327 הַמּוֹאֲבִיָּ֑ה H4125 גַּ֣ם H1571 ׀ כִּי־H3588אָמַ֣ר H559 אֵלַ֗י H413 עִם־H5973הַנְּעָרִ֤ים H5288 אֲשֶׁר־H834לִי֙ תִּדְבָּקִ֔ין H1692 עַ֣ד H5704 אִם־H518כִּלּ֔וּ H3615 אֵ֥ת H853 כָּל־H3605הַקָּצִ֖יר H7105 אֲשֶׁר־H834לִֽי׃ 21 РуфьH7327 МоавитянкаH4125 сказала:H559 он даже сказалH559 мне: будьH1692 сH1692 моими служанками,H5288 доколе не докончатH3615 они жатвыH7105 моей. καὶG2532 εἶπενG2036 ΡουθG4503 πρὸςG4314 τὴνG3588 πενθερὰνG3994 αὐτῆςG846 ΚαίG2532 γεG1065 ὅτιG3754 εἶπενG2036 πρόςG4314 μεG1473 ΜετὰG3326 τῶνG3588 παιδαρίωνG3808 μουG1473 προσκολλήθητι,G4347 ἕωςG2193 ἂνG302 τελέσωσινG5055 ὅλονG3650 τὸνG3588 ἀμητόν, ὃςG3739 ὑπάρχειG5225 μοι.G1473
וַתֹּ֥אמֶר H559 נָעֳמִ֖י H5281 אֶל־H413ר֣וּת H7327 כַּלָּתָ֑הּ H3618 ט֣וֹב H2896 בִּתִּ֗י H1323 כִּ֤י H3588 תֵֽצְאִי֙ H3318 עִם־H5973נַ֣עֲרוֹתָ֔יו H5291 וְלֹ֥א H3808 יִפְגְּעוּ־H6293בָ֖ךְ בְּשָׂדֶ֥ה H7704 אַחֵֽר׃ H312 22 И сказалаH559 НоеминьH5281 снохеH3618 своей Руфи:H7327 хорошо,H2896 дочьH1323 моя, что ты будешьH3318 ходитьH3318 со служанкамиH5291 его, и не будут оскорблятьH6293 тебя на другомH312 поле.H7704 καὶG2532 εἶπενG2036 Νωεμιν πρὸςG4314 ΡουθG4503 τὴνG3588 νύμφηνG3565 αὐτῆςG846 Ἀγαθόν,G18 θύγατερ,G2364 ὅτιG3754 ἐπορεύθηςG4198 μετὰG3326 τῶνG3588 κορασίωνG2877 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 οὐκG3364 ἀπαντήσονταίG528 σοιG4771 ἐνG1722 ἀγρῷG68 ἑτέρῳ.G2087
וַתִּדְבַּ֞ק H1692 בְּנַעֲר֥וֹת H5291 בֹּ֙עַז֙ H1162 לְלַקֵּ֔ט H3950 עַד־H5704כְּל֥וֹת H3615 קְצִֽיר־H7105הַשְּׂעֹרִ֖ים H8184 וּקְצִ֣יר H7105 הַֽחִטִּ֑ים H2406 וַתֵּ֖שֶׁב H3427 אֶת־H854חֲמוֹתָֽהּ׃ H2545 23 Так былаH1692 она соH1692 служанкамиH5291 ВоозовымиH1162 и подбиралаH3950 колосья, доколе не кончиласьH3615 жатваH7105 ячменяH8184 и жатваH7105 пшеницы,H2406 и жилаH3427 у свекровиH2545 своей. καὶG2532 προσεκολλήθηG4347 ΡουθG4503 τοῖςG3588 κορασίοιςG2877 ΒοοςG1003 συλλέγεινG4816 ἕωςG2193 οὗG3739 συνετέλεσενG4931 τὸνG3588 θερισμὸνG2326 τῶνG3588 κριθῶνG2915 καὶG2532 τῶνG3588 πυρῶν.G4443 καὶG2532 ἐκάθισενG2523 μετὰG3326 τῆςG3588 πενθερᾶςG3994 αὐτῆς.G846
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт