וַתָּ֣שַׁר H7891 דְּבוֹרָ֔ה H1683 וּבָרָ֖ק H1301 בֶּן־H1121אֲבִינֹ֑עַם H42 בַּיּ֥וֹם H3117 הַה֖וּא H1931 לֵאמֹֽר׃ H559 |
1 |
В тот деньH3117 воспелаH7891 ДевораH1683 и Варак,H1301 сынH1121 Авиноамов,H42 сими словами:H559 |
ΚαὶG2532 ᾖσενG103 Δεββωρα καὶG2532 ΒαρακG913 υἱὸςG5207 Αβινεεμ ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃG1565 καὶG2532 εἶπενG2036 |
בִּפְרֹ֤עַ H6544 פְּרָעוֹת֙ H6546 בְּיִשְׂרָאֵ֔ל H3478 בְּהִתְנַדֵּ֖ב H5068 עָ֑ם H5971 בָּרֲכ֖וּ H1288 יְהוָֽה׃ H3068 |
2 |
ИзраильH3478 отмщен,H6544 H6546 народH5971 показалH5068 рвение;H5068 прославьтеH1288 Господа!H3068 |
ἘνG1722 τῷG3588 ἄρξασθαιG757 ἀρχηγοὺςG747 ἐνG1722 Ισραηλ,G2474 ἐνG1722 προαιρέσει λαοῦG2992 εὐλογεῖτεG2127 τὸνG3588 κύριον.G2962 |
שִׁמְע֣וּ H8085 מְלָכִ֔ים H4428 הַאֲזִ֖ינוּ H238 רֹֽזְנִ֑ים H7336 אָֽנֹכִ֗י H595 לַֽיהוָה֙ H3068 אָנֹכִ֣י H595 אָשִׁ֔ירָה H7891 אֲזַמֵּ֕ר H2167 לַֽיהוָ֖ה H3068 אֱלֹהֵ֥י H430 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 |
3 |
Слушайте,H8085 цари,H4428 внимайте,H238 вельможи:H7336 я Господу,H3068 я пою,H7891 бряцаюH2167 ГосподуH3068 БогуH430 Израилеву.H3478 |
ἀκούσατε,G191 βασιλεῖς,G935 ἐνωτίζεσθε,G1801 σατράπαι δυνατοί·G1415 ἐγὼG1473 τῷG3588 κυρίῳG2962 ᾄσομαι,G103 ψαλῶG5567 τῷG3588 θεῷG2316 Ισραηλ.G2474 |
יְהוָ֗ה H3068 בְּצֵאתְךָ֤ H3318 מִשֵּׂעִיר֙ H8165 בְּצַעְדְּךָ֙ H6805 מִשְּׂדֵ֣ה H7704 אֱד֔וֹם H123 אֶ֣רֶץ H776 רָעָ֔שָׁה H7493 גַּם־H1571שָׁמַ֖יִם H8064 נָטָ֑פוּ H5197 גַּם־H1571עָבִ֖ים H5645 נָ֥טְפוּ H5197 מָֽיִם׃ H4325 |
4 |
Когда выходилH3318 Ты, Господи,H3068 от Сеира,H8165 когда шелH6805 с поляH7704 Едомского,H123 тогда земляH776 тряслась,H7493 и небоH8064 капало,H5197 и облакаH5645 проливалиH5197 воду;H4325 |
κύριε,G2962 ἐνG1722 τῇG3588 ἐξόδῳG1841 σουG4771 ἐκG1537 Σηιρ, ἐνG1722 τῷG3588 ἀπαίρεινG522 σεG4771 ἐξG1537 ἀγροῦG68 Εδωμ γῆG1065 ἐσείσθη,G4579 καὶG2532 ὁG3588 οὐρανὸςG3772 ἐξεστάθη,G1839 καὶG2532 αἱG3588 νεφέλαιG3507 ἔσταξαν ὕδωρ·G5204 |
הָרִ֥ים H2022 נָזְל֖וּ H5140 מִפְּנֵ֣י H6440 יְהוָ֑ה H3068 זֶ֣ה H2088 סִינַ֔י H5514 מִפְּנֵ֕י H6440 יְהוָ֖ה H3068 אֱלֹהֵ֥י H430 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 |
5 |
горыH2022 таялиH5140 от лицаH6440 Господа,H3068 даже этот СинайH5514 от лицаH6440 ГосподаH3068 БогаH430 Израилева.H3478 |
ὄρηG3735 ἐσαλεύθησανG4531 ἀπὸG575 προσώπουG4383 κυρίου,G2962 τοῦτοG3778 ΣιναG4614 ἀπὸG575 προσώπουG4383 κυρίουG2962 θεοῦG2316 Ισραηλ.G2474 |
בִּימֵ֞י H3117 שַׁמְגַּ֤ר H8044 בֶּן־H1121עֲנָת֙ H6067 בִּימֵ֣י H3117 יָעֵ֔ל H3278 חָדְל֖וּ H2308 אֳרָח֑וֹת H734 וְהֹלְכֵ֣י H1980 נְתִיב֔וֹת H5410 יֵלְכ֕וּ H1980 אֳרָח֖וֹת H734 עֲקַלְקַלּֽוֹת׃ H6128 |
6 |
Во дниH3117 Самегара,H8044 сынаH1121 Анафова,H6067 во дниH3117 Иаили,H3278 былиH2308 пустыH2308 дороги,H734 и ходившиеH1980 прежде путями прямыми ходилиH3212 тогда окольнымиH6128 дорогами.H5410 |
ἐνG1722 ἡμέραιςG2250 Σαμεγαρ υἱοῦG5207 Αναθ, ἐνG1722 ἡμέραιςG2250 Ιαηλ ἐξέλιπονG1587 βασιλεῖςG935 καὶG2532 ἐπορεύθησανG4198 τρίβους,G5147 ἐπορεύθησανG4198 ὁδοὺςG3598 διεστραμμένας.G1294 |
חָדְל֧וּ H2308 פְרָז֛וֹן H6520 בְּיִשְׂרָאֵ֖ל H3478 חָדֵ֑לּוּ H2308 עַ֤ד H5704 שַׁקַּ֙מְתִּי֙ H6965 דְּבוֹרָ֔ה H1683 שַׁקַּ֥מְתִּי H6965 אֵ֖ם H517 בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 |
7 |
НеH2308 сталоH2308 обитателейH2308 в селенияхH6520 у Израиля,H3478 неH2308 стало,H2308 доколе не воссталаH6965 я, Девора,H1683 доколе не воссталаH6965 я, матьH517 в Израиле.H3478 |
ἐξέλιπενG1587 φραζων ἐνG1722 τῷG3588 Ισραηλ,G2474 ἐξέλιπεν,G1587 ἕωςG2193 οὗG3739 ἐξανέστηG1817 Δεββωρα, ὅτιG3754 ἀνέστηG450 μήτηρG3384 ἐνG1722 τῷG3588 Ισραηλ.G2474 |
יִבְחַר֙ H977 אֱלֹהִ֣ים H430 חֲדָשִׁ֔ים H2319 אָ֖ז H227 לָחֶ֣ם H3901 שְׁעָרִ֑ים H8179 מָגֵ֤ן H4043 אִם־H518יֵֽרָאֶה֙ H7200 וָרֹ֔מַח H7420 בְּאַרְבָּעִ֥ים H705 אֶ֖לֶף H505 בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 |
8 |
ИзбралиH977 новыхH2319 богов,H430 оттого войнаH3901 у ворот.H8179 ВиденH7200 ли был щитH4043 и копьеH7420 у сорокаH705 тысячH505 Израиля?H3478 |
ᾑρέτισανG140 θεοὺςG2316 καινοὺςG2537 ὡςG3739 ἄρτονG740 κρίθινον·G2916 σκέπην ἐὰνG1437 ἴδωG3708 σιρομαστῶν ἐνG1722 τεσσαράκονταG5062 χιλιάσιν.G5505 |
לִבִּי֙ H3820 לְחוֹקְקֵ֣י H2710 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 הַמִּֽתְנַדְּבִ֖ים H5068 בָּעָ֑ם H5971 בָּרֲכ֖וּ H1288 יְהוָֽה׃ H3068 |
9 |
СердцеH3820 мое к вам, начальникиH2710 Израилевы,H3478 к ревнителямH5068 в народе;H5971 прославьтеH1288 Господа!H3068 |
ἡG3588 καρδίαG2588 μουG1473 ἐπὶG1909 τὰG3588 διατεταγμέναG1299 τῷG3588 Ισραηλ·G2474 οἱG3588 δυνάσταιG1413 τοῦG3588 λαοῦ,G2992 εὐλογεῖτεG2127 τὸνG3588 κύριον.G2962 |
רֹכְבֵי֩ H7392 אֲתֹנ֨וֹת H860 צְחֹר֜וֹת H6715 יֹשְׁבֵ֧י H3427 עַל־H5921מִדִּ֛ין H4055 וְהֹלְכֵ֥י H1980 עַל־H5921דֶּ֖רֶךְ H1870 שִֽׂיחוּ׃ H7878 |
10 |
ЕздящиеH7392 на ослицахH860 белых,H6715 сидящиеH3427 на коврахH4055 и ходящиеH1980 по дороге,H1870 пойтеH7878 песнь!H7878 |
ἐπιβεβηκότεςG1910 ἐπὶG1909 ὑποζυγίων,G5268 καθήμενοιG2521 ἐπὶG1909 λαμπηνῶν, |
מִקּ֣וֹל H6963 מְחַֽצְצִ֗ים H2686 בֵּ֚ין H996 מַשְׁאַבִּ֔ים H4857 שָׁ֤ם H8033 יְתַנּוּ֙ H8567 צִדְק֣וֹת H6666 יְהוָ֔ה H3068 צִדְקֹ֥ת H6666 פִּרְזֹנ֖וֹ H6520 בְּיִשְׂרָאֵ֑ל H3478 אָ֛ז H227 יָרְד֥וּ H3381 לַשְּׁעָרִ֖ים H8179 עַם־H5971יְהוָֽה׃ H3068 |
11 |
Среди голосовH6963 собирающихH2686 стадаH2686 при колодезях,H4857 там да воспоютH8567 хвалуH6666 Господу,H3068 хвалуH6666 вождямH6520 Израиля!H3478 Тогда выступилH3381 ко вратамH8179 народH5971 Господень.H3068 |
φθέγξασθεG5350 φωνὴνG5456 ἀνακρουομένων ἀνὰG303 μέσονG3319 εὐφραινομένων·G2165 ἐκεῖG1563 δώσουσινG1325 δικαιοσύνηνG1343 κυρίῳ.G2962 δίκαιοιG1342 ἐνίσχυσανG1765 ἐνG1722 τῷG3588 Ισραηλ·G2474 τότεG5119 κατέβηG2597 εἰςG1519 τὰςG3588 πόλειςG4172 αὐτοῦG846 ὁG3588 λαὸςG2992 κυρίου.G2962 |
עוּרִ֤י H5782 עוּרִי֙ H5782 דְּבוֹרָ֔ה H1683 ע֥וּרִי H5782 ע֖וּרִי H5782 דַּבְּרִי־H1696שִׁ֑יר H7892 ק֥וּם H6965 בָּרָ֛ק H1301 וּֽשֲׁבֵ֥ה H7628 שֶׁבְיְךָ֖ H7617 בֶּן־H1121אֲבִינֹֽעַם׃ H42 |
12 |
Воспряни,H5782 воспряни,H5782 Девора!H1683 воспряни,H5782 воспряни!H5782 воспойH1696 песнь!H7892 Восстань,H6965 Варак!H1301 и ведиH7617 пленниковH7628 твоих, сынH1121 Авиноамов!H42 |
ἐξεγείρουG1825 ἐξεγείρου,G1825 Δεββωρα, ἐξέγειρονG1825 μυριάδαςG3461 μετὰG3326 λαοῦ,G2992 ἐξεγείρουG1825 ἐξεγείρου,G1825 λάλειG2980 μετ᾽G3326 ᾠδῆς·G3592 ἐνισχύωνG1765 ἐξανίστασο,G1817 Βαρακ,G913 καὶG2532 ἐνίσχυσον,G1765 Δεββωρα, τὸνG3588 Βαρακ·G913 αἰχμαλώτιζεG163 αἰχμαλωσίανG161 σου,G4771 υἱὸςG5207 Αβινεεμ. |
אָ֚ז H227 יְרַ֣ד H7287 שָׂרִ֔יד H8300 לְאַדִּירִ֖ים H117 עָ֑ם H5971 יְהוָ֕ה H3068 יְרַד־H7287לִ֖י בַּגִּבּוֹרִֽים׃ H1368 |
13 |
Тогда немногимH8300 из сильныхH117 подчинилH7287 Он народ;H5971 ГосподьH3068 подчинилH7287 мне храбрых.H1368 |
πότεG4218 ἐμεγαλύνθηG3170 ἡG3588 ἰσχὺςG2479 αὐτοῦ;G846 κύριε,G2962 ταπείνωσόνG5013 μοιG1473 τοὺςG3588 ἰσχυροτέρουςG2478 μου.G1473 |
מִנִּ֣י H4480 אֶפְרַ֗יִם H669 שָׁרְשָׁם֙ H8328 בַּעֲמָלֵ֔ק H6002 אַחֲרֶ֥יךָ H310 בִנְיָמִ֖ין H1144 בַּֽעֲמָמֶ֑יךָ H5971 מִנִּ֣י H4480 מָכִ֗יר H4353 יָֽרְדוּ֙ H3381 מְחֹ֣קְקִ֔ים H2710 וּמִ֨זְּבוּלֻ֔ן H2074 מֹשְׁכִ֖ים H4900 בְּשֵׁ֥בֶט H7626 סֹפֵֽר׃ H5608 |
14 |
От ЕфремаH669 пришли укоренившиесяH8328 в земле Амалика;H6002 заH310 тобою Вениамин,H1144 среди народаH5971 твоего; от МахираH4353 шлиH3381 начальники,H2710 и от ЗавулонаH2074 владеющиеH4900 тростьюH7626 писца.H5608 |
λαὸςG2992 ΕφραιμG2187 ἐτιμωρήσατοG5097 αὐτοὺςG846 ἐνG1722 κοιλάδι ἀδελφοῦG80 σουG4771 ΒενιαμινG958 ἐνG1722 λαοῖςG2992 σου.G4771 ἐξG1537 ἐμοῦG1473 Μαχιρ κατέβησανG2597 ἐξερευνῶντες,G1830 καὶG2532 ἐκG1537 ΖαβουλωνG2194 κύριοςG2962 ἐπολέμειG4170 μοιG1473 ἐνG1722 δυνατοῖςG1415 ἐκεῖθενG1564 ἐνG1722 σκήπτρῳ ἐνισχύοντοςG1765 ἡγήσεως. |
וְשָׂרַ֤י H8269 בְּיִשָּׂשכָר֙ H3485 עִם־H5973דְּבֹרָ֔ה H1683 וְיִשָּׂשכָר֙ H3485 כֵּ֣ן H3651 בָּרָ֔ק H1301 בָּעֵ֖מֶק H6010 שֻׁלַּ֣ח H7971 בְּרַגְלָ֑יו H7272 בִּפְלַגּ֣וֹת H6391 רְאוּבֵ֔ן H7205 גְּדֹלִ֖ים H1419 חִקְקֵי־H2711לֵֽב׃ H3820 |
15 |
И князьяH8269 ИссахаровыH3485 с Деворою,H1683 и ИссахарH3485 так же, как Варак,H1301 бросилсяH7971 в долинуH6010 пеший.H7272 В племенахH6390 РувимовыхH7205 большоеH1419 разногласие.H2711 H3820 |
ἐνG1722 ΙσσαχαρG2466 μετὰG3326 Δεββωρας ἐξαπέστειλενG1821 πεζοὺςG3979 αὐτοῦG846 εἰςG1519 τὴνG3588 κοιλάδα. ἵναG2443 τίG5100 σὺG4771 κατοικεῖςG2730 ἐνG1722 μέσῳG3319 χειλέων;G5491 ἐξέτεινενG1614 ἐνG1722 τοῖςG3588 ποσὶνG4228 αὐτοῦ.G846 ἐνG1722 διαιρέσεσινG1243 ΡουβηνG4502 μεγάλοιG3173 ἀκριβασμοὶ καρδίας.G2588 |
לָ֣מָּה H4100 יָשַׁ֗בְתָּ H3427 בֵּ֚ין H996 הַֽמִּשְׁפְּתַ֔יִם H4942 לִשְׁמֹ֖עַ H8085 שְׁרִק֣וֹת H8292 עֲדָרִ֑ים H5739 לִפְלַגּ֣וֹת H6391 רְאוּבֵ֔ן H7205 גְּדוֹלִ֖ים H1419 חִקְרֵי־H2714לֵֽב׃ H3820 |
16 |
Что сидишьH3427 ты междуH996 овчарнями,H4942 слушаяH8085 блеяниеH8292 стад?H5739 В племенахH6390 РувимовыхH7205 большоеH1419 разногласие.H2714 H3820 |
ἵναG2443 τίG5100 μοιG1473 κάθησαιG2521 ἀνὰG303 μέσονG3319 τῶνG3588 μοσφαθαιμ τοῦG3588 εἰσακούεινG1522 συρισμοὺς ἐξεγειρόντων;G1825 τοῦG3588 διελθεῖνG1330 εἰςG1519 τὰG3588 τοῦG3588 ΡουβηνG4502 μεγάλοιG3173 ἐξιχνιασμοὶ καρδίας.G2588 |
גִּלְעָ֗ד H1568 בְּעֵ֤בֶר H5676 הַיַּרְדֵּן֙ H3383 שָׁכֵ֔ן H7931 וְדָ֕ן H1835 לָ֥מָּה H4100 יָג֖וּר H1481 אֳנִיּ֑וֹת H591 אָשֵׁ֗ר H836 יָשַׁב֙ H3427 לְח֣וֹף H2348 יַמִּ֔ים H3220 וְעַ֥ל H5921 מִפְרָצָ֖יו H4664 יִשְׁכּֽוֹן׃ H7931 |
17 |
ГалаадH1568 живетH7931 спокойно заH5676 Иорданом,H3383 и ДануH1835 чего боятьсяH1481 с кораблями?H591 АсирH836 сидитH3427 на берегуH2348 моряH3220 и у пристанейH4664 своих живетH7931 спокойно.H7931 |
Γαλααδ ἐνG1722 τῷG3588 πέρανG4008 τοῦG3588 ΙορδάνουG2446 κατεσκήνωσεν·G2681 καὶG2532 ΔανG0 ἵναG2443 τίG5100 παροικεῖG3939 πλοίοις;G4143 ΑσηρG768 παρῴκησενG3939 παρ᾽G3844 αἰγιαλὸνG123 θαλασσῶνG2281 καὶG2532 ἐπὶG1909 τὰςG3588 διακοπὰς αὐτοῦG846 κατεσκήνωσεν.G2681 |
זְבֻל֗וּן H2074 עַ֣ם H5971 חֵרֵ֥ף H2778 נַפְשׁ֛וֹ H5315 לָמ֖וּת H4191 וְנַפְתָּלִ֑י H5321 עַ֖ל H5921 מְרוֹמֵ֥י H4791 שָׂדֶֽה׃ H7704 |
18 |
ЗавулонH2074 — народ,H5971 обрекшийH2778 душуH5315 свою на смерть,H4191 и НеффалимH5321 — на высотахH4791 поля.H7704 |
ΖαβουλωνG2194 λαὸςG2992 ὀνειδίσαςG3679 ψυχὴνG5590 αὐτοῦG846 εἰςG1519 θάνατονG2288 καὶG2532 ΝεφθαλιμG3508 ἐπὶG1909 ὕψηG5311 ἀγροῦ.G68 |
בָּ֤אוּ H935 מְלָכִים֙ H4428 נִלְחָ֔מוּ H3898 אָ֤ז H227 נִלְחֲמוּ֙ H3898 מַלְכֵ֣י H4428 כְנַ֔עַן H3667 בְּתַעְנַ֖ךְ H8590 עַל־H5921מֵ֣י H4325 מְגִדּ֑וֹ H4023 בֶּ֥צַע H1215 כֶּ֖סֶף H3701 לֹ֥א H3808 לָקָֽחוּ׃ H3947 |
19 |
ПришлиH935 цари,H4428 сразились,H3898 тогда сразилисьH3898 цариH4428 ХанаанскиеH3667 в ФанаахеH8590 у водH4325 Мегиддонских,H4023 но не получилиH3947 нималоH1215 серебра.H3701 |
ἦλθονG2064 βασιλεῖςG935 καὶG2532 παρετάξαντο. τότεG5119 ἐπολέμησανG4170 βασιλεῖςG935 ΧαναανG5477 ἐνG1722 Θενναχ ἐπὶG1909 ὕδατοςG5204 Μαγεδδω· πλεονεξίανG4124 ἀργυρίουG694 οὐκG3364 ἔλαβον.G2983 |
מִן־H4480שָׁמַ֖יִם H8064 נִלְחָ֑מוּ H3898 הַכּֽוֹכָבִים֙ H3556 מִמְּסִלּוֹתָ֔ם H4546 נִלְחֲמ֖וּ H3898 עִם־H5973סִיסְרָֽא׃ H5516 |
20 |
С небаH8064 сражались,H3898 звездыH3556 с путейH4546 своих сражалисьH3898 с Сисарою.H5516 |
ἐκG1537 τοῦG3588 οὐρανοῦG3772 ἐπολέμησανG4170 ἀστέρες,G792 ἐκG1537 τῆςG3588 τάξεωςG5010 αὐτῶνG846 ἐπολέμησανG4170 μετὰG3326 Σισαρα. |
נַ֤חַל H5158 קִישׁוֹן֙ H7028 גְּרָפָ֔ם H1640 נַ֥חַל H5158 קְדוּמִ֖ים H6917 נַ֣חַל H5158 קִישׁ֑וֹן H7028 תִּדְרְכִ֥י H1869 נַפְשִׁ֖י H5315 עֹֽז׃ H5797 |
21 |
ПотокH5158 КиссонH7028 увлекH1640 их, потокH5158 Кедумим,H6917 потокH5158 Киссон.H7028 Попирай,H1869 душаH5315 моя, силу!H5797 |
χειμάρρουςG5493 Κισων ἐξέβαλενG1544 αὐτούς,G846 χειμάρρουςG5493 καδημιμ, χειμάρρουςG5493 Κισων· καταπατήσειG2662 αὐτοὺςG846 ψυχήG5590 μουG1473 δυνατή.G1415 |
אָ֥ז H227 הָלְמ֖וּ H1986 עִקְּבֵי־H6119ס֑וּס H5483 מִֽדַּהֲר֖וֹת H1726 דַּהֲר֥וֹת H1726 אַבִּירָֽיו׃ H47 |
22 |
Тогда ломалисьH1986 копытаH5483 конскиеH6119 от побега,H1726 от побегаH1726 сильныхH47 его. |
τότεG5119 ἀπεκόπησανG609 πτέρναιG4418 ἵππου,G2462 αμαδαρωθ δυνατῶνG1415 αὐτοῦ.G846 |
א֣וֹרוּ H779 מֵר֗וֹז H4789 אָמַר֙ H559 מַלְאַ֣ךְ H4397 יְהוָ֔ה H3068 אֹ֥רוּ H779 אָר֖וֹר H779 יֹשְׁבֶ֑יהָ H3427 כִּ֤י H3588 לֹֽא־H3808בָ֙אוּ֙ H935 לְעֶזְרַ֣ת H5833 יְהוָ֔ה H3068 לְעֶזְרַ֥ת H5833 יְהוָ֖ה H3068 בַּגִּבּוֹרִֽים׃ H1368 |
23 |
ПроклянитеH779 Мероз,H4789 говоритH559 АнгелH4397 Господень,H3068 прокляните,H779 проклянитеH779 жителейH3427 его за то, что не пришлиH935 на помощьH5833 Господу,H3068 на помощьH5833 ГосподуH3068 с храбрыми.H1368 |
καταράσασθεG2672 Μαρωζ, εἶπενG2036 ὁG3588 ἄγγελοςG32 κυρίου,G2962 καταράσει καταράσασθεG2672 τοὺςG3588 ἐνοίκους αὐτῆς,G846 ὅτιG3754 οὐκG3364 ἤλθοσανG2064 εἰςG1519 τὴνG3588 βοήθειανG996 κυρίου·G2962 βοηθὸςG998 ἡμῶνG1473 κύριοςG2962 ἐνG1722 μαχηταῖς δυνατός.G1415 |
תְּבֹרַךְ֙ H1288 מִנָּשִׁ֔ים H802 יָעֵ֕ל H3278 אֵ֖שֶׁת H802 חֶ֣בֶר H2268 הַקֵּינִ֑י H7017 מִנָּשִׁ֥ים H802 בָּאֹ֖הֶל H168 תְּבֹרָֽךְ׃ H1288 |
24 |
Да будетH1288 благословеннаH1288 между женамиH802 Иаиль,H3278 женаH802 ХевераH2268 Кенеянина,H7017 между женамиH802 в шатрахH168 да будетH1288 благословенна!H1288 |
εὐλογηθείηG2127 ἐκG1537 γυναικῶνG1135 Ιαηλ γυνὴG1135 Χαβερ τοῦG3588 Κιναίου, ἐκG1537 γυναικῶνG1135 ἐνG1722 σκηνῇG4633 εὐλογηθείη.G2127 |
מַ֥יִם H4325 שָׁאַ֖ל H7592 חָלָ֣ב H2461 נָתָ֑נָה H5414 בְּסֵ֥פֶל H5602 אַדִּירִ֖ים H117 הִקְרִ֥יבָה H7126 חֶמְאָֽה׃ H2529 |
25 |
ВодыH4325 просилH7592 он: молокаH2461 подалаH5414 она, в чашеH5602 вельможескойH117 принеслаH7126 молокаH2529 лучшего.H2529 |
ὕδωρG5204 ᾔτησενG154 αὐτήν,G846 καὶG2532 γάλαG1051 ἔδωκενG1325 αὐτῷ,G846 ἐνG1722 λακάνῃ ἰσχυρῶνG2478 προσήγγισενG4331 βούτυρον. |
יָדָהּ֙ H3027 לַיָּתֵ֣ד H3489 תִּשְׁלַ֔חְנָה H7971 וִֽימִינָ֖הּ H3225 לְהַלְמ֣וּת H1989 עֲמֵלִ֑ים H6001 וְהָלְמָ֤ה H1986 סִֽיסְרָא֙ H5516 מָחֲקָ֣ה H4277 רֹאשׁ֔וֹ H7218 וּמָחֲצָ֥ה H4272 וְחָלְפָ֖ה H2498 רַקָּתֽוֹ׃ H7541 |
26 |
Левую рукуH3027 свою протянулаH7971 к колу,H3489 а правуюH3225 свою к молотуH1989 работников;H6001 ударилаH1986 Сисару,H5516 поразилаH4277 головуH7218 его, разбилаH4272 и пронзилаH2498 високH7541 его. |
τὴνG3588 χεῖραG5495 αὐτῆςG846 τὴνG3588 ἀριστερὰνG710 εἰςG1519 πάσσαλον ἐξέτεινεν,G1614 τὴνG3588 δεξιὰνG1188 αὐτῆςG846 εἰςG1519 ἀποτομὰς κατακόπων καὶG2532 ἀπέτεμεν Σισαρα, ἀπέτριψεν τὴνG3588 κεφαλὴνG2776 αὐτοῦG846 καὶG2532 συνέθλασενG4917 καὶG2532 διήλασεν τὴνG3588 γνάθον αὐτοῦ.G846 |
בֵּ֣ין H996 רַגְלֶ֔יהָ H7272 כָּרַ֥ע H3766 נָפַ֖ל H5307 שָׁכָ֑ב H7901 בֵּ֤ין H996 רַגְלֶ֙יהָ֙ H7272 כָּרַ֣ע H3766 נָפָ֔ל H5307 בַּאֲשֶׁ֣ר H834 כָּרַ֔ע H3766 שָׁ֖ם H8033 נָפַ֥ל H5307 שָׁדֽוּד׃ H7703 |
27 |
К ногамH7272 ее склонился,H3766 палH5307 и лежал,H7901 к ногамH7272 ее склонился,H3766 пал;H5307 гдеH834 склонился,H3766 там и палH5307 сраженный.H7703 |
ἀνὰG303 μέσονG3319 τῶνG3588 ποδῶνG4228 αὐτῆςG846 συγκάμψαςG4781 ἔπεσεν,G4098 ἐκοιμήθηG2837 μεταξὺG3342 ποδῶνG4228 αὐτῆς·G846 ἐνG1722 ᾧG3739 ἔκαμψεν,G2578 ἐκεῖG1563 ἔπεσενG4098 ταλαίπωρος.G5005 |
בְּעַד֩ H1157 הַחַלּ֨וֹן H2474 נִשְׁקְפָ֧ה H8259 וַתְּיַבֵּ֛ב H2980 אֵ֥ם H517 סִֽיסְרָ֖א H5516 בְּעַ֣ד H1157 הָֽאֶשְׁנָ֑ב H822 מַדּ֗וּעַ H4069 בֹּשֵׁ֤שׁ H954 רִכְבּוֹ֙ H7393 לָב֔וֹא H935 מַדּ֣וּעַ H4069 אֶֽחֱר֔וּ H309 פַּעֲמֵ֖י H6471 מַרְכְּבוֹתָֽיו׃ H4818 |
28 |
В окноH2474 выглядываетH8259 и вопитH2980 матьH517 СисаринаH5516 сквозь решетку:H822 что долгоH954 не идетH935 конницаH7393 его, что медлятH309 колесаH6471 колесницH4818 его? |
διὰG1223 τῆςG3588 θυρίδοςG2376 διέκυπτεν ἡG3588 μήτηρG3384 Σισαρα διὰG1223 τῆςG3588 δικτυωτῆς ἐπιβλέπουσαG1914 ἐπὶG1909 τοὺςG3588 μεταστρέφονταςG3344 μετὰG3326 Σισαρα ΔιὰG1223 τίG5100 ἠσχάτισεν τὸG3588 ἅρμαG716 αὐτοῦG846 παραγενέσθαι;G3854 διὰG1223 τίG5100 ἐχρόνισανG5549 ἴχνηG2487 ἁρμάτωνG716 αὐτοῦ;G846 |
חַכְמ֥וֹת H2450 שָׂרוֹתֶ֖יהָ H8282 תַּעֲנֶ֑ינָּה H6030 אַף־H637הִ֕יא H1931 תָּשִׁ֥יב H7725 אֲמָרֶ֖יהָ H559 לָֽהּ׃ |
29 |
УмныеH2450 из ее женщинH8282 отвечаютH6030 ей, и сама она отвечаетH7725 на словаH561 свои: |
σοφαὶG4680 ἀρχουσῶνG757 αὐτῆςG846 ἀνταπεκρίναντοG470 πρὸςG4314 αὐτήν,G846 καὶG2532 αὐτὴG846 ἀπεκρίνατοG611 ἐνG1722 ῥήμασινG4487 αὐτῆςG846 |
הֲלֹ֨א H3808 יִמְצְא֜וּ H4672 יְחַלְּק֣וּ H2505 שָׁלָ֗ל H7998 רַ֤חַם H7356 רַחֲמָתַ֙יִם֙ H7361 לְרֹ֣אשׁ H7218 גֶּ֔בֶר H1397 שְׁלַ֤ל H7998 צְבָעִים֙ H6648 לְסִ֣יסְרָ֔א H5516 שְׁלַ֥ל H7998 צְבָעִ֖ים H6648 רִקְמָ֑ה H7553 צֶ֥בַע H6648 רִקְמָתַ֖יִם H7553 לְצַוְּארֵ֥י H6677 שָׁלָֽל׃ H7998 |
30 |
верно, они нашли,H4672 делятH2505 добычу,H7998 по девице,H7356 по двеH7361 девицыH7361 на каждогоH7218 воина,H1397 в добычуH7998 полученная разноцветнаяH6648 одежда Сисаре,H5516 полученная в добычуH7998 разноцветнаяH6648 одежда,H7553 вышитаяH7553 с обеихH7553 сторон,H7553 снятая с плечH6677 пленника.H7998 |
ΟὐχὶG3364 εὑρήσουσινG2147 αὐτὸνG846 διαμερίζονταG1266 σκῦλα;G4661 φιλιάζων φίλοιςG5384 εἰςG1519 κεφαλὴνG2776 δυνατοῦ·G1415 σκῦλαG4661 βαμμάτων Σισαρα, σκῦλαG4661 βαμμάτων ποικιλίας, βαφὴG911 ποικίλωνG4164 περὶG4012 τράχηλονG5137 αὐτοῦG846 σκῦλον.G4661 |
כֵּ֠ן H3651 יֹאבְד֤וּ H6 כָל־H3605אוֹיְבֶ֙יךָ֙ H341 יְהוָ֔ה H3068 וְאֹ֣הֲבָ֔יו H157 כְּצֵ֥את H3318 הַשֶּׁ֖מֶשׁ H8121 בִּגְבֻרָת֑וֹ H1369 וַתִּשְׁקֹ֥ט H8252 הָאָ֖רֶץ H776 אַרְבָּעִ֥ים H705 שָׁנָֽה׃ H8141 פ |
31 |
Так да погибнутH6 все врагиH341 Твои, Господи!H3068 ЛюбящиеH157 же Его да будут как солнце,H8121 восходящееH3318 во всей силеH1369 своей! — И покоиласьH8252 земляH776 сорокH705 лет.H8141 |
οὕτωςG3778 ἀπόλοιντοG622 πάντεςG3956 οἱG3588 ἐχθροίG2190 σου,G4771 κύριε·G2962 καὶG2532 οἱG3588 ἀγαπῶντεςG25 αὐτὸνG846 καθὼςG2531 ἡG3588 ἀνατολὴG395 τοῦG3588 ἡλίουG2246 ἐνG1722 δυναστείαις αὐτοῦ.G846 ΚαὶG2532 ἡσύχασενG2270 ἡG3588 γῆG1065 τεσσαράκονταG5062 ἔτη.G2094 |