אֵ֜לֶּה H428 מַסְעֵ֣י H4550 בְנֵֽי־H1121יִשְׂרָאֵ֗ל H3478 אֲשֶׁ֥ר H834 יָצְא֛וּ H3318 מֵאֶ֥רֶץ H776 מִצְרַ֖יִם H4714 לְצִבְאֹתָ֑ם H6635 בְּיַד־H3027מֹשֶׁ֖ה H4872 וְאַהֲרֹֽן׃ H175 |
1 |
Вот станыH4550 сыновH1121 Израилевых,H3478 которые вышлиH3318 из землиH776 ЕгипетскойH4714 по ополчениямH6635 своим, под начальствомH3027 МоисеяH4872 и Аарона.H175 |
ΚαὶG2532 οὗτοιG3778 σταθμοὶ τῶνG3588 υἱῶνG5207 Ισραηλ,G2474 ὡςG3739 ἐξῆλθονG1831 ἐκG1537 γῆςG1065 ΑἰγύπτουG125 σὺνG4862 δυνάμειG1411 αὐτῶνG846 ἐνG1722 χειρὶG5495 ΜωυσῆG3475 καὶG2532 Ααρων·G2 |
וַיִּכְתֹּ֨ב H3789 מֹשֶׁ֜ה H4872 אֶת־H853מוֹצָאֵיהֶ֛ם H4161 לְמַסְעֵיהֶ֖ם H4550 עַל־H5921פִּ֣י H6310 יְהוָ֑ה H3068 וְאֵ֥לֶּה H428 מַסְעֵיהֶ֖ם H4550 לְמוֹצָאֵיהֶֽם׃ H4161 |
2 |
Моисей,H4872 по повелениюH6310 Господню,H3068 описалH3789 путешествиеH4161 их по станамH4550 их, и вот станыH4550 путешествияH4161 их: |
καὶG2532 ἔγραψενG1125 Μωυσῆς τὰςG3588 ἀπάρσεις αὐτῶνG846 καὶG2532 τοὺςG3588 σταθμοὺς αὐτῶνG846 διὰG1223 ῥήματοςG4487 κυρίου,G2962 καὶG2532 οὗτοιG3778 σταθμοὶ τῆςG3588 πορείαςG4197 αὐτῶν.G846 |
וַיִּסְע֤וּ H5265 מֵֽרַעְמְסֵס֙ H7486 בַּחֹ֣דֶשׁ H2320 הָרִאשׁ֔וֹן H7223 בַּחֲמִשָּׁ֥ה H2568 עָשָׂ֛ר H6240 י֖וֹם H3117 לַחֹ֣דֶשׁ H2320 הָרִאשׁ֑וֹן H7223 מִֽמָּחֳרַ֣ת H4283 הַפֶּ֗סַח H6453 יָצְא֤וּ H3318 בְנֵֽי־H1121יִשְׂרָאֵל֙ H3478 בְּיָ֣ד H3027 רָמָ֔ה H7311 לְעֵינֵ֖י H5869 כָּל־H3605מִצְרָֽיִם׃ H4713 |
3 |
из РаамсесаH7486 отправилисьH5265 они в первыйH7223 месяц,H2320 в пятнадцатыйH6240 H2568 деньH3117 первогоH7223 месяца;H2320 на другойH4283 деньH4283 ПасхиH6453 вышлиH3318 сыныH1121 ИзраилевыH3478 под рукоюH3027 высокоюH7311 в глазахH5869 всего Египта;H4714 |
ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Ραμεσση τῷG3588 μηνὶG3303 τῷG3588 πρώτῳG4413 τῇG3588 πεντεκαιδεκάτῃG4003 ἡμέρᾳG2250 τοῦG3588 μηνὸςG3303 τοῦG3588 πρώτου·G4413 τῇG3588 ἐπαύριονG1887 τοῦG3588 πασχαG3957 ἐξῆλθονG1831 οἱG3588 υἱοὶG5207 ΙσραηλG2474 ἐνG1722 χειρὶG5495 ὑψηλῇG5308 ἐναντίονG1726 πάντωνG3956 τῶνG3588 Αἰγυπτίων,G124 |
וּמִצְרַ֣יִם H4713 מְקַבְּרִ֗ים H6912 אֵת֩ H853 אֲשֶׁ֨ר H834 הִכָּ֧ה H5221 יְהוָ֛ה H3068 בָּהֶ֖ם כָּל־H3605בְּכ֑וֹר H1060 וּבֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם H430 עָשָׂ֥ה H6213 יְהוָ֖ה H3068 שְׁפָטִֽים׃ H8201 |
4 |
между тем ЕгиптянеH4714 хоронилиH6912 всех первенцев,H1060 которых поразилH5221 у них Господь,H3068 и над богамиH430 их ГосподьH3068 совершилH6213 суд.H8201 |
καὶG2532 οἱG3588 ΑἰγύπτιοιG124 ἔθαπτονG2290 ἐξG1537 αὑτῶνG1438 τοὺςG3588 τεθνηκόταςG2348 πάντας,G3956 οὓςG3739 ἐπάταξενG3960 κύριος,G2962 πᾶνG3956 πρωτότοκονG4416 ἐνG1722 γῇG1065 Αἰγύπτῳ,G125 καὶG2532 ἐνG1722 τοῖςG3588 θεοῖςG2316 αὐτῶνG846 ἐποίησενG4160 τὴνG3588 ἐκδίκησινG1557 κύριος.G2962 |
וַיִּסְע֥וּ H5265 בְנֵֽי־H1121יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 מֵרַעְמְסֵ֑ס H7486 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּסֻכֹּֽת׃ H5523 |
5 |
Так отправилисьH5265 сыныH1121 ИзраилевыH3478 из РаамсесаH7486 и расположилисьH2583 станомH2583 в Сокхофе.H5523 |
καὶG2532 ἀπάραντεςG522 οἱG3588 υἱοὶG5207 ΙσραηλG2474 ἐκG1537 Ραμεσση παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Σοκχωθ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִסֻּכֹּ֑ת H5523 וַיַּחֲנ֣וּ H2583 בְאֵתָ֔ם H864 אֲשֶׁ֖ר H834 בִּקְצֵ֥ה H7097 הַמִּדְבָּֽר׃ H4057 |
6 |
И отправилисьH5265 из СокхофаH5523 и расположилисьH2583 станомH2583 в Ефаме,H864 что на краюH7097 пустыни.H4057 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Σοκχωθ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Βουθαν, ὅG3739 ἐστινG1510 μέροςG3313 τιG5100 τῆςG3588 ἐρήμου.G2048 |
וַיִּסְעוּ֙ H5265 מֵֽאֵתָ֔ם H864 וַיָּ֙שָׁב֙ H7725 עַל־H5921פִּ֣י הַחִירֹ֔ת H6367 אֲשֶׁ֥ר H834 עַל־H5921פְּנֵ֖י H6440 בַּ֣עַל צְפ֑וֹן H1189 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 לִפְנֵ֥י H6440 מִגְדֹּֽל׃ H4024 |
7 |
И отправилисьH5265 из ЕфамаH864 и обратилисьH7725 к Пи-Гахирофу,H6367 что предH5921 H6440 Ваал-Цефоном,H1189 и расположилисьH2583 станомH2583 предH3942 Мигдолом.H4024 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Βουθαν καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐπὶG1909 στόμαG4750 Ειρωθ, ὅG3739 ἐστινG1510 ἀπέναντιG561 Βεελσεπφων, καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἀπέναντιG561 Μαγδώλου. |
וַיִּסְעוּ֙ H5265 מִפְּנֵ֣י H6440 הַֽחִירֹ֔ת H6367 וַיַּֽעַבְר֥וּ H5674 בְתוֹךְ־H8432הַיָּ֖ם H3220 הַמִּדְבָּ֑רָה H4057 וַיֵּ֨לְכ֜וּ H1980 דֶּ֣רֶךְ H1870 שְׁלֹ֤שֶׁת H7969 יָמִים֙ H3117 בְּמִדְבַּ֣ר H4057 אֵתָ֔ם H864 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּמָרָֽה׃ H4785 |
8 |
ОтправившисьH5265 от Гахирофа,H6367 прошлиH5674 средиH8432 моряH3220 в пустыню,H4057 и шлиH3212 триH7969 дняH3117 путиH1870 пустынеюH4057 Ефам,H864 и расположилисьH2583 станомH2583 в Мерре.H4785 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἀπέναντιG561 Ειρωθ καὶG2532 διέβησανG1224 μέσονG3319 τῆςG3588 θαλάσσηςG2281 εἰςG1519 τὴνG3588 ἔρημονG2048 καὶG2532 ἐπορεύθησανG4198 ὁδὸνG3598 τριῶνG5140 ἡμερῶνG2250 διὰG1223 τῆςG3588 ἐρήμουG2048 αὐτοὶG846 καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Πικρίαις.G4088 |
וַיִּסְעוּ֙ H5265 מִמָּרָ֔ה H4785 וַיָּבֹ֖אוּ H935 אֵילִ֑מָה H362 וּ֠בְאֵילִם H362 שְׁתֵּ֣ים H8147 עֶשְׂרֵ֞ה H6240 עֵינֹ֥ת H5869 מַ֛יִם H4325 וְשִׁבְעִ֥ים H7657 תְּמָרִ֖ים H8558 וַיַּחֲנוּ־H2583שָֽׁם׃ H8033 |
9 |
И отправилисьH5265 из МеррыH4785 и пришлиH935 в Елим;H362 в ЕлимеH362 же было двенадцатьH8147 H6240 источниковH5869 водыH4325 и семьдесятH7657 финиковыхH8558 дерев,H8558 и расположилисьH2583 там станом.H2583 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 ΠικριῶνG4088 καὶG2532 ἦλθονG2064 εἰςG1519 Αιλιμ· καὶG2532 ἐνG1722 Αιλιμ δώδεκαG1427 πηγαὶG4077 ὑδάτωνG5204 καὶG2532 ἑβδομήκονταG1440 στελέχη φοινίκων,G5404 καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐκεῖG1563 παρὰG3844 τὸG3588 ὕδωρ.G5204 |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵאֵילִ֑ם H362 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 עַל־H5921יַם־H3220סֽוּף׃ H5488 |
10 |
И отправилисьH5265 из ЕлимаH362 и расположилисьH2583 станомH2583 у ЧермногоH5488 моря.H3220 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐξG1537 Αιλιμ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐπὶG1909 θάλασσανG2281 ἐρυθράν.G2063 |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִיַּם־H3220ס֑וּף H5488 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּמִדְבַּר־H4057סִֽין׃ H5512 |
11 |
И отправилисьH5265 от ЧермногоH5488 моряH3220 и расположилисьH2583 станомH2583 в пустынеH4057 Син.H5512 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἀπὸG575 θαλάσσηςG2281 ἐρυθρᾶςG2063 καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 τὴνG3588 ἔρημονG2048 Σιν. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִמִּדְבַּר־H4057סִ֑ין H5512 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּדָפְקָֽה׃ H1850 |
12 |
И отправилисьH5265 из пустыниH4057 СинH5512 и расположилисьH2583 станомH2583 в Дофке.H1850 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 τῆςG3588 ἐρήμουG2048 Σιν καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Ραφακα. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִדָּפְקָ֑ה H1850 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּאָלֽוּשׁ׃ H442 |
13 |
И отправилисьH5265 из ДофкиH1850 и расположилисьH2583 станомH2583 в Алуше.H442 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Ραφακα καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Αιλους. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵאָל֑וּשׁ H442 וַֽיַּחֲנוּ֙ H2583 בִּרְפִידִ֔ם H7508 וְלֹא־H3808הָ֨יָה H1961 שָׁ֥ם H8033 מַ֛יִם H4325 לָעָ֖ם H5971 לִשְׁתּֽוֹת׃ H8354 |
14 |
И отправилисьH5265 из АлушаH442 и расположилисьH2583 станомH2583 в Рефидиме,H7508 и не было там воды,H4325 чтобы питьH8354 народу.H5971 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐξG1537 Αιλους καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Ραφιδιν, καὶG2532 οὐκG3364 ἦνG1510 ὕδωρG5204 τῷG3588 λαῷG2992 πιεῖνG4095 ἐκεῖ.G1563 |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵרְפִידִ֑ם H7508 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּמִדְבַּ֥ר H4057 סִינָֽי׃ H5514 |
15 |
И отправилисьH5265 из РефидимаH7508 и расположилисьH2583 станомH2583 в пустынеH4057 Синайской.H5514 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Ραφιδιν καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 τῇG3588 ἐρήμῳG2048 Σινα.G4614 |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִמִּדְבַּ֣ר H4057 סִינָ֑י H5514 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּקִבְרֹ֥ת הַֽתַּאֲוָֽה׃ H6914 |
16 |
И отправилисьH5265 из пустыниH4057 СинайскойH5514 и расположилисьH2583 станомH2583 в Киброт-Гаттааве.H6914 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 τῆςG3588 ἐρήμουG2048 ΣιναG4614 καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 ΜνήμασινG3418 τῆςG3588 ἐπιθυμίας.G1939 |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִקִּבְרֹ֣ת הַֽתַּאֲוָ֑ה H6914 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בַּחֲצֵרֹֽת׃ H2698 |
17 |
И отправилисьH5265 из Киброт-ГаттаавыH6914 и расположилисьH2583 станомH2583 в Асирофе.H2698 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 ΜνημάτωνG3418 ἐπιθυμίαςG1939 καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Ασηρωθ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵחֲצֵרֹ֑ת H2698 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּרִתְמָֽה׃ H7575 |
18 |
И отправилисьH5265 из АсирофаH2698 и расположилисьH2583 станомH2583 в Рифме.H7575 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐξG1537 Ασηρωθ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Ραθαμα. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵרִתְמָ֑ה H7575 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּרִמֹּ֥ן פָּֽרֶץ׃ H7428 |
19 |
И отправилисьH5265 из РифмыH7575 и расположилисьH2583 станомH2583 в Римнон-Фареце.H7428 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Ραθαμα καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Ρεμμων Φαρες.G5329 |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵרִמֹּ֣ן פָּ֑רֶץ H7428 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּלִבְנָֽה׃ H3841 |
20 |
И отправилисьH5265 из Римнон-ФарецаH7428 и расположилисьH2583 станомH2583 в Ливне.H3841 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Ρεμμων ΦαρεςG5329 καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Λεμωνα. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִלִּבְנָ֑ה H3841 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּרִסָּֽה׃ H7446 |
21 |
И отправилисьH5265 из ЛивныH3841 и расположилисьH2583 станомH2583 в Риссе.H7446 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Λεμωνα καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Δεσσα. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵרִסָּ֑ה H7446 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בִּקְהֵלָֽתָה׃ H6954 |
22 |
И отправилисьH5265 из РиссыH7446 и расположилисьH2583 станомH2583 в Кегелафе.H6954 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Δεσσα καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Μακελλαθ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִקְּהֵלָ֑תָה H6954 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּהַר־H2022שָֽׁפֶר׃ H8234 |
23 |
И отправилисьH5265 из КегелафыH6954 и расположилисьH2583 станомH2583 на гореH2022 Шафер.H8234 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Μακελλαθ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Σαφαρ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵֽהַר־H2022שָׁ֑פֶר H8234 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בַּחֲרָדָֽה׃ H2732 |
24 |
И отправилисьH5265 от горыH2022 ШаферH8234 и расположилисьH2583 станомH2583 в Хараде.H2732 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Σαφαρ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Χαραδαθ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵחֲרָדָ֑ה H2732 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּמַקְהֵלֹֽת׃ H4722 |
25 |
И отправилисьH5265 из ХарадыH2732 и расположилисьH2583 станомH2583 в Макелофе.H4722 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Χαραδαθ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Μακηλωθ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִמַּקְהֵלֹ֑ת H4722 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּתָֽחַת׃ H8480 |
26 |
И отправилисьH5265 из МакелофаH4722 и расположилисьH2583 станомH2583 в Тахафе.H8480 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Μακηλωθ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Κατααθ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִתָּ֑חַת H8480 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּתָֽרַח׃ H8646 |
27 |
И отправилисьH5265 из ТахафаH8480 и расположилисьH2583 станомH2583 в Тарахе.H8646 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Κατααθ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Ταραθ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִתָּ֑רַח H8646 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּמִתְקָֽה׃ H4989 |
28 |
И отправилисьH5265 из ТарахаH8646 и расположилисьH2583 станомH2583 в Мифке.H4989 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Ταραθ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Ματεκκα. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִמִּתְקָ֑ה H4989 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּחַשְׁמֹנָֽה׃ H2832 |
29 |
И отправилисьH5265 из МифкиH4989 и расположилисьH2583 станомH2583 в Хашмоне.H2832 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Ματεκκα καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Σελμωνα. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵֽחַשְׁמֹנָ֑ה H2832 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּמֹסֵרֽוֹת׃ H4149 |
30 |
И отправилисьH5265 из ХашмоныH2832 и расположилисьH2583 станомH2583 в Мосерофе.H4149 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Σελμωνα καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Μασσουρουθ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִמֹּסֵר֑וֹת H4149 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בִּבְנֵ֥י יַעֲקָֽן׃ H1142 |
31 |
И отправилисьH5265 из МосерофаH4149 и расположилисьH2583 станомH2583 в Бене-Яакане.H1142 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Μασσουρουθ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Βαναια. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִבְּנֵ֣י יַעֲקָ֑ן H1142 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּחֹ֥ר הַגִּדְגָּֽד׃ H2735 |
32 |
И отправилисьH5265 из Бене-ЯаканаH1142 и расположилисьH2583 станомH2583 в Хор-Агидгаде.H2735 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Βαναια καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 τὸG3588 ὄροςG3735 Γαδγαδ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵחֹ֣ר הַגִּדְגָּ֑ד H2735 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּיָטְבָֽתָה׃ H3193 |
33 |
И отправилисьH5265 из Хор-АгидгадаH2735 и расположилисьH2583 станомH2583 в Иотвафе.H3193 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 τοῦG3588 ὄρουςG3735 Γαδγαδ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Ετεβαθα. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִיָּטְבָ֑תָה H3193 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּעַבְרֹנָֽה׃ H5684 |
34 |
И отправилисьH5265 от ИотвафыH3193 и расположилисьH2583 станомH2583 в Авроне.H5684 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐξG1537 Ετεβαθα καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Εβρωνα. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵֽעַבְרֹנָ֑ה H5684 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּעֶצְי֥וֹן גָּֽבֶר׃ H6100 |
35 |
И отправилисьH5265 из АвронаH5684 и расположилисьH2583 станомH2583 в Ецион-Гавере.H6100 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐξG1537 Εβρωνα καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Γεσιωνγαβερ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵעֶצְי֣וֹן גָּ֑בֶר H6100 וַיַּחֲנ֥וּ H2583 בְמִדְבַּר־H4057צִ֖ן H6790 הִ֥וא H1931 קָדֵֽשׁ׃ H6946 |
36 |
И отправилисьH5265 из Ецион-ГавераH6100 и расположилисьH2583 станомH2583 в пустынеH4057 Син,H6790 она же Кадес.H6946 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Γεσιωνγαβερ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 τῇG3588 ἐρήμῳG2048 Σιν. καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 τῆςG3588 ἐρήμουG2048 Σιν καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 τὴνG3588 ἔρημονG2048 Φαραν, αὕτηG3778 ἐστὶνG1510 Καδης. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִקָּדֵ֑שׁ H6946 וַֽיַּחֲנוּ֙ H2583 בְּהֹ֣ר H2023 הָהָ֔ר H2022 בִּקְצֵ֖ה H7097 אֶ֥רֶץ H776 אֱדֽוֹם׃ H123 |
37 |
И отправилисьH5265 из КадесаH6946 и расположилисьH2583 станомH2583 на гореH2022 Ор,H2023 у пределовH7097 землиH776 Едомской.H123 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Καδης καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Ωρ τὸG3588 ὄροςG3735 πλησίονG4139 γῆςG1065 Εδωμ· |
וַיַּעַל֩ H5927 אַהֲרֹ֨ן H175 הַכֹּהֵ֜ן H3548 אֶל־H413הֹ֥ר H2023 הָהָ֛ר H2022 עַל־H5921פִּ֥י H6310 יְהוָ֖ה H3068 וַיָּ֣מָת H4191 שָׁ֑ם H8033 בִּשְׁנַ֣ת H8141 הָֽאַרְבָּעִ֗ים H705 לְצֵ֤את H3318 בְּנֵֽי־H1121יִשְׂרָאֵל֙ H3478 מֵאֶ֣רֶץ H776 מִצְרַ֔יִם H4714 בַּחֹ֥דֶשׁ H2320 הַחֲמִישִׁ֖י H2549 בְּאֶחָ֥ד H259 לַחֹֽדֶשׁ׃ H2320 |
38 |
И взошелH5927 АаронH175 священникH3548 на горуH2022 ОрH2023 по повелениюH6310 ГосподнюH3068 и умерH4191 там в сороковойH705 годH8141 по исшествииH3318 сыновH1121 ИзраилевыхH3478 из землиH776 Египетской,H4714 в пятыйH2549 месяц,H2320 в первыйH259 день месяца; |
καὶG2532 ἀνέβηG305 ΑαρωνG2 ὁG3588 ἱερεὺςG2409 διὰG1223 προστάγματος κυρίουG2962 καὶG2532 ἀπέθανενG599 ἐκεῖG1563 ἐνG1722 τῷG3588 τεσσαρακοστῷ ἔτειG2094 τῆςG3588 ἐξόδουG1841 τῶνG3588 υἱῶνG5207 ΙσραηλG2474 ἐκG1537 γῆςG1065 ΑἰγύπτουG125 τῷG3588 μηνὶG3303 τῷG3588 πέμπτῳG3991 μιᾷG1519 τοῦG3588 μηνός·G3303 |
וְאַהֲרֹ֔ן H175 בֶּן־H1121שָׁלֹ֧שׁ H7969 וְעֶשְׂרִ֛ים H6242 וּמְאַ֖ת H3967 שָׁנָ֑ה H8141 בְּמֹת֖וֹ H4194 בְּהֹ֥ר H2023 הָהָֽר׃ H2022 ס |
39 |
АаронH175 был стаH3967 двадцатиH6242 трехH7969 лет,H8141 H1121 когда умерH4194 на гореH2022 Ор.H2023 |
καὶG2532 ΑαρωνG2 ἦνG1510 τριῶνG5140 καὶG2532 εἴκοσιG1501 καὶG2532 ἑκατὸνG1540 ἐτῶν,G2094 ὅτεG3753 ἀπέθνῃσκενG599 ἐνG1722 Ωρ τῷG3588 ὄρει.G3735 |
וַיִּשְׁמַ֗ע H8085 הַֽכְּנַעֲנִי֙ H3669 מֶ֣לֶךְ H4428 עֲרָ֔ד H6166 וְהֽוּא־H1931יֹשֵׁ֥ב H3427 בַּנֶּ֖גֶב H5045 בְּאֶ֣רֶץ H776 כְּנָ֑עַן H3667 בְּבֹ֖א H935 בְּנֵ֥י H1121 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 |
40 |
ХанаанскийH3669 царьH4428 Арада,H6166 который жилH3427 к югуH5045 землиH776 Ханаанской,H3667 услышалH8085 тогда, что идутH935 сыныH1121 Израилевы.H3478 |
καὶG2532 ἀκούσαςG191 ὁG3588 Χανανις βασιλεὺςG935 Αραδ, καὶG2532 οὗτοςG3778 κατῴκειG2730 ἐνG1722 γῇG1065 Χανααν,G5477 ὅτεG3753 εἰσεπορεύοντοG1531 οἱG3588 υἱοὶG5207 Ισραηλ.G2474 |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵהֹ֣ר H2023 הָהָ֑ר H2022 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּצַלְמֹנָֽה׃ H6758 |
41 |
И отправилисьH5265 они от горыH2022 ОрH2023 и расположилисьH2583 станомH2583 в Салмоне.H6758 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐξG1537 Ωρ τοῦG3588 ὄρουςG3735 καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Σελμωνα. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִצַּלְמֹנָ֑ה H6758 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּפוּנֹֽן׃ H6325 |
42 |
И отправилисьH5265 из СалмонаH6758 и расположилисьH2583 станомH2583 в Пуноне.H6325 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Σελμωνα καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Φινω. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִפּוּנֹ֑ן H6325 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּאֹבֹֽת׃ H88 |
43 |
И отправилисьH5265 из ПунонаH6325 и расположилисьH2583 станомH2583 в Овофе.H88 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Φινω καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Ωβωθ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵאֹבֹ֑ת H88 וַֽיַּחֲנ֛וּ H2583 בְּעִיֵּ֥י הָעֲבָרִ֖ים H5863 בִּגְב֥וּל H1366 מוֹאָֽב׃ H4124 |
44 |
И отправилисьH5265 из ОвофаH88 и расположилисьH2583 станомH2583 в Ийм-Авариме,H5863 на пределахH1366 Моава.H4124 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐξG1537 Ωβωθ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Γαι ἐνG1722 τῷG3588 πέρανG4008 ἐπὶG1909 τῶνG3588 ὁρίωνG3725 Μωαβ.G1096 |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵעִיִּ֑ים H5864 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּדִיבֹ֥ן H1769 גָּֽד׃ H1410 |
45 |
И отправилисьH5265 из ИймаH5864 и расположилисьH2583 станомH2583 в Дивон-Гаде.H1769 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Γαι καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 Δαιβων Γαδ.G1045 |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מִדִּיבֹ֣ן H1769 גָּ֑ד H1410 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּעַלְמֹ֥ן דִּבְלָתָֽיְמָה׃ H5963 |
46 |
И отправилисьH5265 из Дивон-ГадаH1769 и расположилисьH2583 станомH2583 в Алмон-Дивлафаиме.H5963 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Δαιβων ΓαδG1045 καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Γελμων Δεβλαθαιμ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵעַלְמֹ֣ן דִּבְלָתָ֑יְמָה H5963 וַֽיַּחֲנ֛וּ H2583 בְּהָרֵ֥י H2022 הָעֲבָרִ֖ים H5682 לִפְנֵ֥י H6440 נְבֽוֹ׃ H5015 |
47 |
И отправилисьH5265 из Алмон-ДивлафаимаH5963 и расположилисьH2583 станомH2583 на горахH2022 АваримскихH5682 предH3942 Нево.H5015 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἐκG1537 Γελμων Δεβλαθαιμ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐπὶG1909 τὰG3588 ὄρηG3735 τὰG3588 Αβαριμ ἀπέναντιG561 Ναβαυ. |
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵהָרֵ֣י H2022 הָעֲבָרִ֑ים H5682 וַֽיַּחֲנוּ֙ H2583 בְּעַֽרְבֹ֣ת H6160 מוֹאָ֔ב H4124 עַ֖ל H5921 יַרְדֵּ֥ן H3383 יְרֵחֽוֹ׃ H3405 |
48 |
И отправилисьH5265 от горH2022 АваримскихH5682 и расположилисьH2583 станомH2583 на равнинахH6160 МоавитскихH4124 у Иордана,H3383 против Иерихона;H3405 |
καὶG2532 ἀπῆρανG522 ἀπὸG575 ὀρέωνG3735 Αβαριμ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐπὶG1909 δυσμῶνG1424 ΜωαβG1096 ἐπὶG1909 τοῦG3588 ΙορδάνουG2446 κατὰG2596 ΙεριχωG2410 |
וַיַּחֲנ֤וּ H2583 עַל־H5921הַיַּרְדֵּן֙ H3383 מִבֵּ֣ית הַיְשִׁמֹ֔ת H1020 עַ֖ד H5704 אָבֵ֣ל הַשִּׁטִּ֑ים H63 בְּעַֽרְבֹ֖ת H6160 מוֹאָֽב׃ H4124 ס |
49 |
они расположилисьH2583 станомH2583 у ИорданаH3383 от Беф-ИешимофаH1020 до Аве-СиттимаH63 на равнинахH6160 Моавитских.H4124 |
καὶG2532 παρενέβαλονG3924 παρὰG3844 τὸνG3588 ΙορδάνηνG2446 ἀνὰG303 μέσονG3319 Αισιμωθ ἕωςG2193 Βελσαττιμ κατὰG2596 δυσμὰςG1424 Μωαβ.G1096 |
וַיְדַבֵּ֧ר H1696 יְהוָ֛ה H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֖ה H4872 בְּעַֽרְבֹ֣ת H6160 מוֹאָ֑ב H4124 עַל־H5921יַרְדֵּ֥ן H3383 יְרֵח֖וֹ H3405 לֵאמֹֽר׃ H559 |
50 |
И сказалH1696 ГосподьH3068 МоисеюH4872 на равнинахH6160 МоавитскихH4124 у Иордана,H3383 против Иерихона,H3405 говоря:H559 |
ΚαὶG2532 ἐλάλησενG2980 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ἐπὶG1909 δυσμῶνG1424 ΜωαβG1096 παρὰG3844 τὸνG3588 ΙορδάνηνG2446 κατὰG2596 ΙεριχωG2410 λέγωνG3004 |
דַּבֵּר֙ H1696 אֶל־H413בְּנֵ֣י H1121 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 וְאָמַרְתָּ֖ H559 אֲלֵהֶ֑ם H413 כִּ֥י H3588 אַתֶּ֛ם H859 עֹבְרִ֥ים H5674 אֶת־H853הַיַּרְדֵּ֖ן H3383 אֶל־H413אֶ֥רֶץ H776 כְּנָֽעַן׃ H3667 |
51 |
объявиH1696 сынамH1121 ИзраилевымH3478 и скажиH559 им: когда перейдетеH5674 черезH5674 ИорданH3383 в землюH776 Ханаанскую,H3667 |
ΛάλησονG2980 τοῖςG3588 υἱοῖςG5207 ΙσραηλG2474 καὶG2532 ἐρεῖςG2046 πρὸςG4314 αὐτούςG846 ὙμεῖςG4771 διαβαίνετεG1224 τὸνG3588 ΙορδάνηνG2446 εἰςG1519 γῆνG1065 ΧαναανG5477 |
וְה֨וֹרַשְׁתֶּ֜ם H3423 אֶת־H853כָּל־H3605יֹשְׁבֵ֤י H3427 הָאָ֙רֶץ֙ H776 מִפְּנֵיכֶ֔ם H6440 וְאִ֨בַּדְתֶּ֔ם H6 אֵ֖ת H853 כָּל־H3605מַשְׂכִּיֹּתָ֑ם H4906 וְאֵ֨ת H853 כָּל־H3605צַלְמֵ֤י H6754 מַסֵּֽכֹתָם֙ H4541 תְּאַבֵּ֔דוּ H6 וְאֵ֥ת H853 כָּל־H3605בָּמֹתָ֖ם H1116 תַּשְׁמִֽידוּ׃ H8045 |
52 |
то прогонитеH3423 от себя всех жителейH3427 землиH776 и истребитеH6 все изображенияH4906 их, и всех литыхH4541 идоловH6754 их истребитеH6 и все высотыH1116 их разорите;H8045 |
καὶG2532 ἀπολεῖτεG622 πάνταςG3956 τοὺςG3588 κατοικοῦνταςG2730 ἐνG1722 τῇG3588 γῇG1065 πρὸG4253 προσώπουG4383 ὑμῶνG4771 καὶG2532 ἐξαρεῖτεG1808 τὰςG3588 σκοπιὰς αὐτῶνG846 καὶG2532 πάνταG3956 τὰG3588 εἴδωλαG1497 τὰG3588 χωνευτὰ αὐτῶνG846 ἀπολεῖτεG622 αὐτὰG846 καὶG2532 πάσαςG3956 τὰςG3588 στήλας αὐτῶνG846 ἐξαρεῖτεG1808 |
וְהוֹרַשְׁתֶּ֥ם H3423 אֶת־H853הָאָ֖רֶץ H776 וִֽישַׁבְתֶּם־H3427בָּ֑הּ כִּ֥י H3588 לָכֶ֛ם נָתַ֥תִּי H5414 אֶת־H853הָאָ֖רֶץ H776 לָרֶ֥שֶׁת H3423 אֹתָֽהּ׃ H853 |
53 |
и возьмитеH3423 во владениеH3423 землюH776 и поселитесьH3427 на ней, ибо Я вам даюH5414 землюH776 сию во владение;H3423 |
καὶG2532 ἀπολεῖτεG622 πάνταςG3956 τοὺςG3588 κατοικοῦνταςG2730 τὴνG3588 γῆνG1065 καὶG2532 κατοικήσετεG2730 ἐνG1722 αὐτῇ·G846 ὑμῖνG4771 γὰρG1063 δέδωκαG1325 τὴνG3588 γῆνG1065 αὐτῶνG846 ἐνG1722 κλήρῳ.G2819 |
וְהִתְנַחַלְתֶּם֩ H5157 אֶת־H853הָאָ֨רֶץ H776 בְּגוֹרָ֜ל H1486 לְמִשְׁפְּחֹֽתֵיכֶ֗ם H4940 לָרַ֞ב H7227 תַּרְבּ֤וּ H7235 אֶת־H853נַחֲלָתוֹ֙ H5159 וְלַמְעַט֙ H4592 תַּמְעִ֣יט H4591 אֶת־H853נַחֲלָת֔וֹ H5159 אֶל֩ H413 אֲשֶׁר־H834יֵ֨צֵא H3318 ל֥וֹ שָׁ֛מָּה H8033 הַגּוֹרָ֖ל H1486 ל֣וֹ יִהְיֶ֑ה H1961 לְמַטּ֥וֹת H4294 אֲבֹתֵיכֶ֖ם H1 תִּתְנֶחָֽלוּ׃ H5157 |
54 |
и разделитеH5157 землюH776 по жребиюH1486 на уделыH5157 племенамH4940 вашим: многочисленномуH7227 дайтеH7235 уделH5159 более,H7235 а малочисленномуH4592 дайH4591 уделH5159 менее;H4591 кому где выйдетH3318 жребий,H1486 там ему и будет удел; по коленамH4294 отцовH1 ваших возьмитеH5157 себе уделы;H5157 |
καὶG2532 κατακληρονομήσετεG2624 τὴνG3588 γῆνG1065 αὐτῶνG846 ἐνG1722 κλήρῳG2819 κατὰG2596 φυλὰςG5443 ὑμῶν·G4771 τοῖςG3588 πλείοσινG4183 πληθυνεῖτεG4129 τὴνG3588 κατάσχεσινG2697 αὐτῶνG846 καὶG2532 τοῖςG3588 ἐλάττοσινG1640 ἐλαττώσετεG1642 τὴνG3588 κατάσχεσινG2697 αὐτῶν·G846 εἰςG1519 ὃG3739 ἐὰνG1437 ἐξέλθῃG1831 τὸG3588 ὄνομαG3686 αὐτοῦG846 ἐκεῖ,G1563 αὐτοῦG846 ἔσται·G1510 κατὰG2596 φυλὰςG5443 πατριῶνG3965 ὑμῶνG4771 κληρονομήσετε.G2816 |
וְאִם־H518לֹ֨א H3808 תוֹרִ֜ישׁוּ H3423 אֶת־H853יֹשְׁבֵ֣י H3427 הָאָרֶץ֮ H776 מִפְּנֵיכֶם֒ H6440 וְהָיָה֙ H1961 אֲשֶׁ֣ר H834 תּוֹתִ֣ירוּ H3498 מֵהֶ֔ם H1992 לְשִׂכִּים֙ H7899 בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם H5869 וְלִצְנִינִ֖ם H6796 בְּצִדֵּיכֶ֑ם H6654 וְצָרֲר֣וּ H6887 אֶתְכֶ֔ם H853 עַל־H5921הָאָ֕רֶץ H776 אֲשֶׁ֥ר H834 אַתֶּ֖ם H859 יֹשְׁבִ֥ים H3427 בָּֽהּ׃ |
55 |
если же вы не прогонитеH3423 от себяH6440 жителейH3427 земли,H776 то оставшиесяH3498 из них будут тернамиH7899 для глазH5869 ваших и игламиH6796 для боковH6654 ваших и будутH6887 теснитьH6887 вас на земле,H776 в которой вы будетеH3427 жить,H3427 |
ἐὰνG1437 δὲG1161 μὴG3165 ἀπολέσητεG622 τοὺςG3588 κατοικοῦνταςG2730 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆςG1065 ἀπὸG575 προσώπουG4383 ὑμῶν,G4771 καὶG2532 ἔσταιG1510 οὓςG3739 ἐὰνG1437 καταλίπητεG2641 ἐξG1537 αὐτῶν,G846 σκόλοπεςG4647 ἐνG1722 τοῖςG3588 ὀφθαλμοῖςG3788 ὑμῶνG4771 καὶG2532 βολίδεςG1002 ἐνG1722 ταῖςG3588 πλευραῖςG4125 ὑμῶνG4771 καὶG2532 ἐχθρεύσουσιν ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆς,G1065 ἐφ᾽G1909 ἣνG3739 ὑμεῖςG4771 κατοικήσετε,G2730 |
וְהָיָ֗ה H1961 כַּאֲשֶׁ֥ר H834 דִּמִּ֛יתִי H1819 לַעֲשׂ֥וֹת H6213 לָהֶ֖ם אֶֽעֱשֶׂ֥ה H6213 לָכֶֽם׃ פ |
56 |
и тогда, что Я вознамерилсяH1819 сделатьH6213 им, сделаюH6213 вам. |
καὶG2532 ἔσταιG1510 καθότιG2530 διεγνώκεινG1231 ποιῆσαιG4160 αὐτούς,G846 ποιήσωG4160 ὑμῖν.G4771 |