Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник

Текст оригинала: Библия / Числа / глава 21

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

וַיִּשְׁמַ֞ע H8085 הַכְּנַעֲנִ֤י H3669 מֶֽלֶךְ־H4428עֲרָד֙ H6166 יֹשֵׁ֣ב H3427 הַנֶּ֔גֶב H5045 כִּ֚י H3588 בָּ֣א H935 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 דֶּ֖רֶךְ H1870 הָאֲתָרִ֑ים H871 וַיִּלָּ֙חֶם֙ H3898 בְּיִשְׂרָאֵ֔ל H3478 וַיִּ֥שְׁבְּ H7617 ׀ מִמֶּ֖נּוּ H4480 שֶֽׁבִי׃ H7628 1 ХанаанскийH3669 царьH4428 Арада,H6166 живущийH3427 к югу,H5045 услышав,H8085 что ИзраильH3478 идетH935 дорогоюH1870 от Афарима,H871 вступилH3898 в сражениеH3898 с ИзраильтянамиH3478 и несколько из них взялH7617 в плен.H7628 ΚαὶG2532 ἤκουσενG191G3588 Χανανις βασιλεὺςG935 Αραδ ὁG3588 κατοικῶνG2730 κατὰG2596 τὴνG3588 ἔρημονG2048 — ἦλθενG2064 γὰρG1063 ΙσραηλG2474 ὁδὸνG3598 Αθαριν — καὶG2532 ἐπολέμησενG4170 πρὸςG4314 ΙσραηλG2474 καὶG2532 κατεπρονόμευσαν ἐξG1537 αὐτῶνG846 αἰχμαλωσίαν.G161
וַיִּדַּ֨ר H5087 יִשְׂרָאֵ֥ל H3478 נֶ֛דֶר H5088 לַֽיהוָ֖ה H3068 וַיֹּאמַ֑ר H559 אִם־H518נָתֹ֨ן H5414 תִּתֵּ֜ן H5414 אֶת־H853הָעָ֤ם H5971 הַזֶּה֙ H2088 בְּיָדִ֔י H3027 וְהַֽחֲרַמְתִּ֖י H2763 אֶת־H853עָרֵיהֶֽם׃ H5892 2 И далH5087 ИзраильH3478 обетH5088 Господу,H3068 и сказал:H559 если предашьH5414 народH5971 сей в рукиH3027 мои, то положуH2763 заклятиеH2763 на городаH5892 их. καὶG2532 ηὔξατοG2172 ΙσραηλG2474 εὐχὴνG2171 κυρίῳG2962 καὶG2532 εἶπενG2036 ἘάνG1437 μοιG1473 παραδῷςG3860 τὸνG3588 λαὸνG2992 τοῦτονG3778 ὑποχείριον, ἀναθεματιῶG332 αὐτὸνG846 καὶG2532 τὰςG3588 πόλειςG4172 αὐτοῦ.G846
וַיִּשְׁמַ֨ע H8085 יְהוָ֜ה H3068 בְּק֣וֹל H6963 יִשְׂרָאֵ֗ל H3478 וַיִּתֵּן֙ H5414 אֶת־H853הַֽכְּנַעֲנִ֔י H3669 וַיַּחֲרֵ֥ם H2763 אֶתְהֶ֖ם H853 וְאֶת־H853עָרֵיהֶ֑ם H5892 וַיִּקְרָ֥א H7121 שֵׁם־H8034הַמָּק֖וֹם H4725 חָרְמָֽה׃ H2767 פ 3 ГосподьH3068 услышалH8085 голосH6963 ИзраиляH3478 и предалH5414 ХананеевH3669 в руки ему, и он положилH2763 заклятиеH2763 на них и на городаH5892 их и нарекH7121 имяH8034 местуH4725 тому: Хорма.H2767 καὶG2532 εἰσήκουσενG1522 κύριοςG2962 τῆςG3588 φωνῆςG5456 ΙσραηλG2474 καὶG2532 παρέδωκενG3860 τὸνG3588 Χανανιν ὑποχείριον αὐτοῦ,G846 καὶG2532 ἀνεθεμάτισενG332 αὐτὸνG846 καὶG2532 τὰςG3588 πόλειςG4172 αὐτοῦ·G846 καὶG2532 ἐπεκάλεσανG1941 τὸG3588 ὄνομαG3686 τοῦG3588 τόπουG5117 ἐκείνουG1565 Ἀνάθεμα.G331
וַיִּסְע֞וּ H5265 מֵהֹ֤ר H2023 הָהָר֙ H2022 דֶּ֣רֶךְ H1870 יַם־H3220ס֔וּף H5488 לִסְבֹ֖ב H5437 אֶת־H853אֶ֣רֶץ H776 אֱד֑וֹם H123 וַתִּקְצַ֥ר H7114 נֶֽפֶשׁ־H5315הָעָ֖ם H5971 בַּדָּֽרֶךְ׃ H1870 4 От горыH2022 ОрH2023 отправилисьH5265 они путемH1870 ЧермногоH5488 моря,H3220 чтобы миноватьH5437 землюH776 Едома.H123 И сталH7114 малодушествоватьH7114 народH5315 H5971 на пути,H1870 ΚαὶG2532 ἀπάραντεςG522 ἐξG1537 Ωρ τοῦG3588 ὄρουςG3735 ὁδὸνG3598 ἐπὶG1909 θάλασσανG2281 ἐρυθρὰνG2063 περιεκύκλωσανG4033 γῆνG1065 Εδωμ· καὶG2532 ὠλιγοψύχησεν ὁG3588 λαὸςG2992 ἐνG1722 τῇG3588 ὁδῷ.G3598
וַיְדַבֵּ֣ר H1696 הָעָ֗ם H5971 בֵּֽאלֹהִים֮ H430 וּבְמֹשֶׁה֒ H4872 לָמָ֤ה H4100 הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ H5927 מִמִּצְרַ֔יִם H4714 לָמ֖וּת H4191 בַּמִּדְבָּ֑ר H4057 כִּ֣י H3588 אֵ֥ין H369 לֶ֙חֶם֙ H3899 וְאֵ֣ין H369 מַ֔יִם H4325 וְנַפְשֵׁ֣נוּ H5315 קָ֔צָה H6973 בַּלֶּ֖חֶם H3899 הַקְּלֹקֵֽל׃ H7052 5 и говорилH1696 народH5971 против БогаH430 и против Моисея:H4872 зачем вывелиH5927 вы нас из Египта,H4714 чтоб умеретьH4191 нам в пустыне,H4057 ибо здесь нет ни хлеба,H3899 ни воды,H4325 и душеH5315 нашей опротивелаH6973 эта негоднаяH7052 пища.H3899 καὶG2532 κατελάλειG2635G3588 λαὸςG2992 πρὸςG4314 τὸνG3588 θεὸνG2316 καὶG2532 κατὰG2596 ΜωυσῆG3475 λέγοντεςG3004 ἽναG2443 τίG5100 ἐξήγαγεςG1806 ἡμᾶςG1473 ἐξG1537 ΑἰγύπτουG125 ἀποκτεῖναιG615 ἡμᾶςG1473 ἐνG1722 τῇG3588 ἐρήμῳ;G2048 ὅτιG3754 οὐκG3364 ἔστινG1510 ἄρτοςG740 οὐδὲG3761 ὕδωρ,G5204G3588 δὲG1161 ψυχὴG5590 ἡμῶνG1473 προσώχθισενG4360 ἐνG1722 τῷG3588 ἄρτῳG740 τῷG3588 διακένῳ.
וַיְשַׁלַּ֨ח H7971 יְהוָ֜ה H3068 בָּעָ֗ם H5971 אֵ֚ת H853 הַנְּחָשִׁ֣ים H5175 הַשְּׂרָפִ֔ים H8314 וַֽיְנַשְּׁכ֖וּ H5391 אֶת־H853הָעָ֑ם H5971 וַיָּ֥מָת H4191 עַם־H5971רָ֖ב H7227 מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ H3478 6 И послалH7971 ГосподьH3068 на народH5971 ядовитыхH8314 змеев,H5175 которые жалилиH5391 народ,H5971 и умерлоH4191 множествоH7227 народаH5971 из сынов Израилевых.H3478 καὶG2532 ἀπέστειλενG649 κύριοςG2962 εἰςG1519 τὸνG3588 λαὸνG2992 τοὺςG3588 ὄφειςG3789 τοὺςG3588 θανατοῦντας,G2289 καὶG2532 ἔδακνονG1143 τὸνG3588 λαόν,G2992 καὶG2532 ἀπέθανενG599 λαὸςG2992 πολὺςG4183 τῶνG3588 υἱῶνG5207 Ισραηλ.G2474
וַיָּבֹא֩ H935 הָעָ֨ם H5971 אֶל־H413מֹשֶׁ֜ה H4872 וַיֹּאמְר֣וּ H559 חָטָ֗אנוּ H2398 כִּֽי־H3588דִבַּ֤רְנוּ H1696 בַֽיהוָה֙ H3068 וָבָ֔ךְ הִתְפַּלֵּל֙ H6419 אֶל־H413יְהוָ֔ה H3068 וְיָסֵ֥ר H5493 מֵעָלֵ֖ינוּ H5921 אֶת־H853הַנָּחָ֑שׁ H5175 וַיִּתְפַּלֵּ֥ל H6419 מֹשֶׁ֖ה H4872 בְּעַ֥ד H1157 הָעָֽם׃ H5971 7 И пришелH935 народH5971 к МоисеюH4872 и сказал:H559 согрешилиH2398 мы, что говорилиH1696 против ГосподаH3068 и против тебя; помолисьH6419 Господу,H3068 чтоб Он удалилH5493 от нас змеев.H5175 И помолилсяH6419 МоисейH4872 о народе.H5971 καὶG2532 παραγενόμενοςG3854G3588 λαὸςG2992 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ἔλεγονG3004 ὅτιG3754 ἩμάρτομενG264 ὅτιG3754 κατελαλήσαμενG2635 κατὰG2596 τοῦG3588 κυρίουG2962 καὶG2532 κατὰG2596 σοῦ·G4771 εὖξαιG2172 οὖνG3767 πρὸςG4314 κύριον,G2962 καὶG2532 ἀφελέτωG851 ἀφ᾽G575 ἡμῶνG1473 τὸνG3588 ὄφιν.G3789 καὶG2532 ηὔξατοG2172 Μωυσῆς πρὸςG4314 κύριονG2962 περὶG4012 τοῦG3588 λαοῦ.G2992
וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֜ה H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֗ה H4872 עֲשֵׂ֤ה H6213 לְךָ֙ שָׂרָ֔ף H8314 וְשִׂ֥ים H7760 אֹת֖וֹ H853 עַל־H5921נֵ֑ס H5251 וְהָיָה֙ H1961 כָּל־H3605הַנָּשׁ֔וּךְ H5391 וְרָאָ֥ה H7200 אֹת֖וֹ H853 וָחָֽי׃ H2425 8 И сказалH559 ГосподьH3068 Моисею:H4872 сделайH6213 себе змеяH8314 и выставьH7760 его на знамя,H5251 и ужаленный,H5391 взглянувH7200 на него, останетсяH2425 жив.H2425 καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ΠοίησονG4160 σεαυτῷG4572 ὄφινG3789 καὶG2532 θὲςG5087 αὐτὸνG846 ἐπὶG1909 σημείου,G4592 καὶG2532 ἔσταιG1510 ἐὰνG1437 δάκῃG1143 ὄφιςG3789 ἄνθρωπον,G444 πᾶςG3956G3588 δεδηγμένοςG1143 ἰδὼνG3708 αὐτὸνG846 ζήσεται.G2198
וַיַּ֤עַשׂ H6213 מֹשֶׁה֙ H4872 נְחַ֣שׁ H5175 נְחֹ֔שֶׁת H5178 וַיְשִׂמֵ֖הוּ H7760 עַל־H5921הַנֵּ֑ס H5251 וְהָיָ֗ה H1961 אִם־H518נָשַׁ֤ךְ H5391 הַנָּחָשׁ֙ H5175 אֶת־H853אִ֔ישׁ H376 וְהִבִּ֛יט H5027 אֶל־H413נְחַ֥שׁ H5175 הַנְּחֹ֖שֶׁת H5178 וָחָֽי׃ H2425 9 И сделалH6213 МоисейH4872 медногоH5178 змеяH5175 и выставилH7760 его на знамя,H5251 и когда змейH5175 ужалилH5391 человека,H376 он, взглянувH5027 на медногоH5178 змея,H5175 оставалсяH2425 жив.H2425 καὶG2532 ἐποίησενG4160 Μωυσῆς ὄφινG3789 χαλκοῦνG5470 καὶG2532 ἔστησενG2476 αὐτὸνG846 ἐπὶG1909 σημείου,G4592 καὶG2532 ἐγένετοG1096 ὅτανG3752 ἔδακνενG1143 ὄφιςG3789 ἄνθρωπον,G444 καὶG2532 ἐπέβλεψενG1914 ἐπὶG1909 τὸνG3588 ὄφινG3789 τὸνG3588 χαλκοῦνG5470 καὶG2532 ἔζη.G2198
וַיִּסְע֖וּ H5265 בְּנֵ֣י H1121 יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּאֹבֹֽת׃ H88 10 И отправилисьH5265 сыныH1121 ИзраилевыH3478 и остановилисьH2583 в Овофе;H88 ΚαὶG2532 ἀπῆρανG522 οἱG3588 υἱοὶG5207 ΙσραηλG2474 καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Ωβωθ.
וַיִּסְע֖וּ H5265 מֵאֹבֹ֑ת H88 וַֽיַּחֲנ֞וּ H2583 בְּעִיֵּ֣י הָֽעֲבָרִ֗ים H5863 בַּמִּדְבָּר֙ H4057 אֲשֶׁר֙ H834 עַל־H5921פְּנֵ֣י H6440 מוֹאָ֔ב H4124 מִמִּזְרַ֖ח H4217 הַשָּֽׁמֶשׁ׃ H8121 11 и отправилисьH5265 из ОвофаH88 и остановилисьH2583 в Ийе-Авариме,H5863 в пустыне,H4057 что противH5921 H6440 Моава,H4124 к восходуH4217 солнца;H8121 καὶG2532 ἐξάραντεςG1808 ἐξG1537 Ωβωθ παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 Αχελγαι ἐκG1537 τοῦG3588 πέρανG4008 ἐνG1722 τῇG3588 ἐρήμῳ,G2048G3739 ἐστινG1510 κατὰG2596 πρόσωπονG4383 ΜωαβG1096 κατὰG2596 ἀνατολὰςG395 ἡλίου.G2246
מִשָּׁ֖ם H8033 נָסָ֑עוּ H5265 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּנַ֥חַל H5158 זָֽרֶד׃ H2218 12 оттуда отправились,H5265 и остановилисьH2583 на долинеH5158 Заред;H2218 ἐκεῖθενG1564 ἀπῆρανG522 καὶG2532 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 φάραγγαG5327 Ζαρετ.
מִשָּׁם֮ H8033 נָסָעוּ֒ H5265 וַֽיַּחֲנ֗וּ H2583 מֵעֵ֤בֶר H5676 אַרְנוֹן֙ H769 אֲשֶׁ֣ר H834 בַּמִּדְבָּ֔ר H4057 הַיֹּצֵ֖א H3318 מִגְּב֣וּל H1366 הָֽאֱמֹרִ֑י H567 כִּ֤י H3588 אַרְנוֹן֙ H769 גְּב֣וּל H1366 מוֹאָ֔ב H4124 בֵּ֥ין H996 מוֹאָ֖ב H4124 וּבֵ֥ין H996 הָאֱמֹרִֽי׃ H567 13 отправившисьH5265 отсюда, остановилисьH2583 у той частиH5676 АрнонаH769 в пустыне,H4057 которая течетH3318 вне пределовH1366 Аморрея,H567 ибо АрнонH769 границаH1366 Моава,H4124 между МоавомH4124 и Аморреем.H567 καὶG2532 ἐκεῖθενG1564 ἀπάραντεςG522 παρενέβαλονG3924 εἰςG1519 τὸG3588 πέρανG4008 ΑρνωνG704 ἐνG1722 τῇG3588 ἐρήμῳG2048 τὸG3588 ἐξέχονG1810 ἀπὸG575 τῶνG3588 ὁρίωνG3725 τῶνG3588 Αμορραίων· ἔστινG1510 γὰρG1063 ΑρνωνG704 ὅριαG3725 ΜωαβG1096 ἀνὰG303 μέσονG3319 ΜωαβG1096 καὶG2532 ἀνὰG303 μέσονG3319 τοῦG3588 Αμορραίου.
עַל־H5921כֵּן֙ H3651 יֵֽאָמַ֔ר H559 בְּסֵ֖פֶר H5612 מִלְחֲמֹ֣ת H4421 יְהוָ֑ה H3068 אֶת־H853וָהֵ֣ב H2052 בְּסוּפָ֔ה H5492 וְאֶת־H853הַנְּחָלִ֖ים H5158 אַרְנֽוֹן׃ H769 14 Потому и сказаноH559 в книгеH5612 бранейH4421 Господних:H3068 διὰG1223 τοῦτοG3778 λέγεταιG3004 ἐνG1722 βιβλίῳG975 ΠόλεμοςG4171 τοῦG3588 κυρίουG2962 τὴνG3588 Ζωοβ ἐφλόγισενG5394 καὶG2532 τοὺςG3588 χειμάρρουςG5493 Αρνων,G704
וְאֶ֙שֶׁד֙ H793 הַנְּחָלִ֔ים H5158 אֲשֶׁ֥ר H834 נָטָ֖ה H5186 לְשֶׁ֣בֶת H3427 עָ֑ר H6144 וְנִשְׁעַ֖ן H8172 לִגְב֥וּל H1366 מוֹאָֽב׃ H4124 15 ВагебH2052 в СуфеH5492 и потокиH5158 Арнона,H769 и верховьеH793 потоков,H5158 которое склоняетсяH5186 к Шебет-H3427АруH6144 и прилегаетH8172 к пределамH1366 Моава.H4124 καὶG2532 τοὺςG3588 χειμάρρουςG5493 κατέστησενG2525 κατοικίσαιG2730 ΗρG2262 καὶG2532 πρόσκειται τοῖςG3588 ὁρίοιςG3725 Μωαβ.G1096
וּמִשָּׁ֖ם H8033 בְּאֵ֑רָה H876 הִ֣וא H1931 הַבְּאֵ֗ר H875 אֲשֶׁ֨ר H834 אָמַ֤ר H559 יְהוָה֙ H3068 לְמֹשֶׁ֔ה H4872 אֱסֹף֙ H622 אֶת־H853הָעָ֔ם H5971 וְאֶתְּנָ֥ה H5414 לָהֶ֖ם מָֽיִם׃ H4325 ס 16 Отсюда отправились к Беэр;H876 это тот колодезь,H875 о котором ГосподьH3068 сказалH559 Моисею:H4872 собериH622 народ,H5971 и дамH5414 им воды.H4325 καὶG2532 ἐκεῖθενG1564 τὸG3588 φρέαρ·G5421 τοῦτόG3778 ἐστινG1510 τὸG3588 φρέαρ,G5421G3739 εἶπενG3004 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ΣυνάγαγεG4863 τὸνG3588 λαόν,G2992 καὶG2532 δώσωG1325 αὐτοῖςG846 ὕδωρG5204 πιεῖν.G4095
אָ֚ז H227 יָשִׁ֣יר H7891 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 אֶת־H853הַשִּׁירָ֖ה H7892 הַזֹּ֑את H2063 עֲלִ֥י H5927 בְאֵ֖ר H875 עֱנוּ־H6030לָֽהּ׃ 17 Тогда воспелH7891 ИзраильH3478 песньH7892 сию: наполняйся,H5927 колодезь,H875 пойтеH6030 ему; τότεG5119 ᾖσενG103 ΙσραηλG2474 τὸG3588 ᾆσμα τοῦτοG3778 ἐπὶG1909 τοῦG3588 φρέατοςG5421 Ἐξάρχετε αὐτῷ·G846
בְּאֵ֞ר H875 חֲפָר֣וּהָ H2658 שָׂרִ֗ים H8269 כָּר֙וּהָ֙ H3738 נְדִיבֵ֣י H5081 הָעָ֔ם H5971 בִּמְחֹקֵ֖ק H2710 בְּמִשְׁעֲנֹתָ֑ם H4938 וּמִמִּדְבָּ֖ר H4057 מַתָּנָֽה׃ H4980 18 колодезь,H875 который выкопалиH2658 князья,H8269 вырылиH3738 вождиH5081 народаH5971 с законодателемH2710 жезламиH4938 своими. Из пустыниH4057 отправились в Матанну,H4980 φρέαρ,G5421 ὤρυξανG3736 αὐτὸG846 ἄρχοντες,G758 ἐξελατόμησαν αὐτὸG846 βασιλεῖςG935 ἐθνῶνG1484 ἐνG1722 τῇG3588 βασιλείᾳG932 αὐτῶν,G846 ἐνG1722 τῷG3588 κυριεῦσαιG2961 αὐτῶν.G846 καὶG2532 ἀπὸG575 φρέατοςG5421 εἰςG1519 Μανθαναιν·
וּמִמַּתָּנָ֖ה H4980 נַחֲלִיאֵ֑ל H5160 וּמִנַּחֲלִיאֵ֖ל H5160 בָּמֽוֹת׃ H1120 19 из МатанныH4980 в Нагалиил,H5160 из НагалиилаH5160 в Вамоф,H1120 καὶG2532 ἀπὸG575 Μανθαναιν εἰςG1519 Νααλιηλ· καὶG2532 ἀπὸG575 Νααλιηλ εἰςG1519 Βαμωθ·
וּמִבָּמ֗וֹת H1120 הַגַּיְא֙ H1516 אֲשֶׁר֙ H834 בִּשְׂדֵ֣ה H7704 מוֹאָ֔ב H4124 רֹ֖אשׁ H7218 הַפִּסְגָּ֑ה H6449 וְנִשְׁקָ֖פָה H8259 עַל־H5921פְּנֵ֥י H6440 הַיְשִׁימֹֽן׃ H3452 פ 20 из ВамофаH1120 в Гай,H1516 который в землеH7704 Моава,H4124 на вершинеH7218 горы Фасги,H6449 обращеннойH8259 лицемH6440 к пустыне.H3452 καὶG2532 ἀπὸG575 Βαμωθ εἰςG1519 νάπην, ἥG3739 ἐστινG1510 ἐνG1722 τῷG3588 πεδίῳ ΜωαβG1096 ἀπὸG575 κορυφῆς τοῦG3588 λελαξευμένου τὸG3588 βλέπονG991 κατὰG2596 πρόσωπονG4383 τῆςG3588 ἐρήμου.G2048
וַיִּשְׁלַ֤ח H7971 יִשְׂרָאֵל֙ H3478 מַלְאָכִ֔ים H4397 אֶל־H413סִיחֹ֥ן H5511 מֶֽלֶךְ־H4428הָאֱמֹרִ֖י H567 לֵאמֹֽר׃ H559 21 И послалH7971 ИзраильH3478 пословH4397 к Сигону,H5511 царюH4428 Аморрейскому,H567 чтобы сказать:H559 ΚαὶG2532 ἀπέστειλενG649 Μωυσῆς πρέσβεις πρὸςG4314 Σηων βασιλέαG935 Αμορραίων λόγοιςG3056 εἰρηνικοῖςG1516 λέγωνG3004
אֶעְבְּרָ֣ה H5674 בְאַרְצֶ֗ךָ H776 לֹ֤א H3808 נִטֶּה֙ H5186 בְּשָׂדֶ֣ה H7704 וּבְכֶ֔רֶם H3754 לֹ֥א H3808 נִשְׁתֶּ֖ה H8354 מֵ֣י H4325 בְאֵ֑ר H875 בְּדֶ֤רֶךְ H1870 הַמֶּ֙לֶךְ֙ H4428 נֵלֵ֔ךְ H1980 עַ֥ד H5704 אֲשֶֽׁר־H834נַעֲבֹ֖ר H5674 גְּבֻלֶֽךָ׃ H1366 22 позвольH5674 мне пройтиH5674 землеюH776 твоею; не будемH5186 заходитьH5186 в поляH7704 и виноградники,H3754 не будемH8354 питьH8354 водыH4325 из колодезейH875 твоих, а пойдемH3212 путемH1870 царским,H4428 доколе не перейдемH5674 пределовH1366 твоих. ΠαρελευσόμεθαG3928 διὰG1223 τῆςG3588 γῆςG1065 σου·G4771 τῇG3588 ὁδῷG3598 πορευσόμεθα,G4198 οὐκG3364 ἐκκλινοῦμενG1578 οὔτεG3777 εἰςG1519 ἀγρὸνG68 οὔτεG3777 εἰςG1519 ἀμπελῶνα,G290 οὐG3364 πιόμεθαG4095 ὕδωρG5204 ἐκG1537 φρέατόςG5421 σου·G4771 ὁδῷG3598 βασιλικῇG937 πορευσόμεθα,G4198 ἕωςG2193 παρέλθωμενG3928 τὰG3588 ὅριάG3725 σου.G4771
וְלֹא־H3808נָתַ֨ן H5414 סִיחֹ֣ן H5511 אֶת־H853יִשְׂרָאֵל֮ H3478 עֲבֹ֣ר H5674 בִּגְבֻלוֹ֒ H1366 וַיֶּאֱסֹ֨ף H622 סִיחֹ֜ן H5511 אֶת־H853כָּל־H3605עַמּ֗וֹ H5971 וַיֵּצֵ֞א H3318 לִקְרַ֤את H7125 יִשְׂרָאֵל֙ H3478 הַמִּדְבָּ֔רָה H4057 וַיָּבֹ֖א H935 יָ֑הְצָה H3096 וַיִּלָּ֖חֶם H3898 בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 23 Но СигонH5511 не позволилH5414 ИзраилюH3478 идтиH5674 через свои пределы;H1366 и собралH622 СигонH5511 весь народH5971 свой и выступилH3318 противH7125 ИзраиляH3478 в пустыню,H4057 и дошелH935 до Иаацы,H3096 и сразилсяH3898 с Израилем.H3478 καὶG2532 οὐκG3364 ἔδωκενG1325 Σηων τῷG3588 ΙσραηλG2474 παρελθεῖνG3928 διὰG1223 τῶνG3588 ὁρίωνG3725 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 συνήγαγενG4863 Σηων πάνταG3956 τὸνG3588 λαὸνG2992 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἐξῆλθενG1831 παρατάξασθαι τῷG3588 ΙσραηλG2474 εἰςG1519 τὴνG3588 ἔρημονG2048 καὶG2532 ἦλθενG2064 εἰςG1519 Ιασσα καὶG2532 παρετάξατο τῷG3588 Ισραηλ.G2474
וַיַּכֵּ֥הוּ H5221 יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 לְפִי־H6310חָ֑רֶב H2719 וַיִּירַ֨שׁ H3423 אֶת־H853אַרְצ֜וֹ H776 מֵֽאַרְנֹ֗ן H769 עַד־H5704יַבֹּק֙ H2999 עַד־H5704בְּנֵ֣י H1121 עַמּ֔וֹן H5983 כִּ֣י H3588 עַ֔ז H5794 גְּב֖וּל H1366 בְּנֵ֥י H1121 עַמּֽוֹן׃ H5983 24 И поразилH5221 его ИзраильH3478 мечомH6310 H2719 и взялH3423 во владениеH3423 землюH776 его от АрнонаH769 до Иавока,H2999 до пределов Аммонитских,H1121 H5983 ибо крепокH5794 был пределH1366 Аммонитян;H1121 H5983 καὶG2532 ἐπάταξενG3960 αὐτὸνG846 ΙσραηλG2474 φόνῳG5408 μαχαίρηςG3162 καὶG2532 κατεκυρίευσανG2634 τῆςG3588 γῆςG1065 αὐτοῦG846 ἀπὸG575 ΑρνωνG704 ἕωςG2193 Ιαβοκ ἕωςG2193 υἱῶνG5207 Αμμαν· ὅτιG3754 Ιαζηρ ὅριαG3725 υἱῶνG5207 Αμμων ἐστίν.G1510
וַיִּקַּח֙ H3947 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 אֵ֥ת H853 כָּל־H3605הֶעָרִ֖ים H5892 הָאֵ֑לֶּה H428 וַיֵּ֤שֶׁב H3427 יִשְׂרָאֵל֙ H3478 בְּכָל־H3605עָרֵ֣י H5892 הָֽאֱמֹרִ֔י H567 בְּחֶשְׁבּ֖וֹן H2809 וּבְכָל־H3605בְּנֹתֶֽיהָ׃ H1323 25 и взялH3947 ИзраильH3478 все городаH5892 сии, и жилH3427 ИзраильH3478 во всех городахH5892 Аморрейских,H567 в ЕсевонеH2809 и во всех зависящихH1323 от него; καὶG2532 ἔλαβενG2983 ΙσραηλG2474 πάσαςG3956 τὰςG3588 πόλειςG4172 ταύτας,G3778 καὶG2532 κατῴκησενG2730 ΙσραηλG2474 ἐνG1722 πάσαιςG3956 ταῖςG3588 πόλεσινG4172 τῶνG3588 Αμορραίων, ἐνG1722 Εσεβων καὶG2532 ἐνG1722 πάσαιςG3956 ταῖςG3588 συγκυρούσαις αὐτῇ.G846
כִּ֣י H3588 חֶשְׁבּ֔וֹן H2809 עִ֗יר H5892 סִיחֹ֛ן H5511 מֶ֥לֶךְ H4428 הָאֱמֹרִ֖י H567 הִ֑וא H1931 וְה֣וּא H1931 נִלְחַ֗ם H3898 בְּמֶ֤לֶךְ H4428 מוֹאָב֙ H4124 הָֽרִאשׁ֔וֹן H7223 וַיִּקַּ֧ח H3947 אֶת־H853כָּל־H3605אַרְצ֛וֹ H776 מִיָּד֖וֹ H3027 עַד־H5704אַרְנֹֽן׃ H769 26 ибо ЕсевонH2809 был городH5892 Сигона,H5511 царяH4428 Аморрейского,H567 и он воевалH3898 с прежнимH7223 царемH4428 МоавитскимH4124 и взялH3947 из рукиH3027 его всю землюH776 его до Арнона.H769 ἔστινG1510 γὰρG1063 Εσεβων πόλιςG4172 Σηων τοῦG3588 βασιλέωςG935 τῶνG3588 Αμορραίων, καὶG2532 οὗτοςG3778 ἐπολέμησενG4170 βασιλέαG935 ΜωαβG1096 τὸG3588 πρότερονG4387 καὶG2532 ἔλαβονG2983 πᾶσανG3956 τὴνG3588 γῆνG1065 αὐτοῦG846 ἀπὸG575 Αροηρ ἕωςG2193 Αρνων.G704
עַל־H5921כֵּ֛ן H3651 יֹאמְר֥וּ H559 הַמֹּשְׁלִ֖ים H4911 בֹּ֣אוּ H935 חֶשְׁבּ֑וֹן H2809 תִּבָּנֶ֥ה H1129 וְתִכּוֹנֵ֖ן H3559 עִ֥יר H5892 סִיחֽוֹן׃ H5511 27 Потому говорятH559 приточники:H4911 идитеH935 в Есевон,H2809 да устроятH1129 и утвердятH3559 городH5892 Сигона;H5511 διὰG1223 τοῦτοG3778 ἐροῦσινG2046 οἱG3588 αἰνιγματισταί ἜλθετεG2064 εἰςG1519 Εσεβων, ἵναG2443 οἰκοδομηθῇG3618 καὶG2532 κατασκευασθῇG2680 πόλιςG4172 Σηων.
כִּי־H3588אֵשׁ֙ H784 יָֽצְאָ֣ה H3318 מֵֽחֶשְׁבּ֔וֹן H2809 לֶהָבָ֖ה H3852 מִקִּרְיַ֣ת H7151 סִיחֹ֑ן H5511 אָֽכְלָה֙ H398 עָ֣ר H6144 מוֹאָ֔ב H4124 בַּעֲלֵ֖י H1167 בָּמ֥וֹת H1116 אַרְנֹֽן׃ H769 28 ибо огоньH784 вышелH3318 из Есевона,H2809 пламеньH3852 из городаH7151 Сигонова,H5511 и пожралH398 Ар-H6144МоавH4124 и владеющих высотамиH1181 Арнона.H769 ὅτιG3754 πῦρG4442 ἐξῆλθενG1831 ἐξG1537 Εσεβων, φλὸξG5395 ἐκG1537 πόλεωςG4172 Σηων καὶG2532 κατέφαγενG2719 ἕωςG2193 ΜωαβG1096 καὶG2532 κατέπιενG2666 στήλας Αρνων.G704
אוֹי־H188לְךָ֣ מוֹאָ֔ב H4124 אָבַ֖דְתָּ H6 עַם־H5971כְּמ֑וֹשׁ H3645 נָתַ֨ן H5414 בָּנָ֤יו H1121 פְּלֵיטִם֙ H6412 וּבְנֹתָ֣יו H1323 בַּשְּׁבִ֔ית H7628 לְמֶ֥לֶךְ H4428 אֱמֹרִ֖י H567 סִיחֽוֹן׃ H5511 29 ГореH188 тебе, Моав!H4124 погибH6 ты, народH5971 Хамоса!H3645 РазбежалисьH6412 сыновьяH1121 его, и дочериH1323 его сделалисьH5414 пленницамиH7622 АморрейскогоH567 царяH4428 Сигона;H5511 οὐαίG3759 σοι,G4771 Μωαβ·G1096 ἀπώλου,G622 λαὸςG2992 Χαμως. ἀπεδόθησανG591 οἱG3588 υἱοὶG5207 αὐτῶνG846 διασῴζεσθαιG1295 καὶG2532 αἱG3588 θυγατέρεςG2364 αὐτῶνG846 αἰχμάλωτοιG164 τῷG3588 βασιλεῖG935 τῶνG3588 Αμορραίων Σηων·
וַנִּירָ֛ם H3384 אָבַ֥ד H6 חֶשְׁבּ֖וֹן H2809 עַד־H5704דִּיב֑וֹן H1769 וַנַּשִּׁ֣ים H8074 עַד־H5704נֹ֔פַח H5302 אֲשֶׁ֖רׅ H834 עַד־H5704מֵֽידְבָֽא׃ H4311 30 мы поразилиH3384 их стрелами;H3384 погибH6 ЕсевонH2809 до Дивона,H1769 мы опустошилиH8074 их до Нофы,H5302 которая близ Медевы.H4311 καὶG2532 τὸG3588 σπέρμαG4690 αὐτῶνG846 ἀπολεῖται,G622 Εσεβων ἕωςG2193 Δαιβων, καὶG2532 αἱG3588 γυναῖκεςG1135 ἔτιG2089 προσεξέκαυσαν πῦρG4442 ἐπὶG1909 Μωαβ.G1096
וַיֵּ֙שֶׁב֙ H3427 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 בְּאֶ֖רֶץ H776 הָאֱמֹרִֽי׃ H567 31 И жилH3427 ИзраильH3478 в землеH776 Аморрейской.H567 ΚατῴκησενG2730 δὲG1161 ΙσραηλG2474 ἐνG1722 πάσαιςG3956 ταῖςG3588 πόλεσινG4172 τῶνG3588 Αμορραίων.
וַיִּשְׁלַ֤ח H7971 מֹשֶׁה֙ H4872 לְרַגֵּ֣ל H7270 אֶת־H853יַעְזֵ֔ר H3270 וַֽיִּלְכְּד֖וּ H3920 בְּנֹתֶ֑יהָ H1323 [וַיִּירֶשׁ כ] (וַיֹּ֖ורֶשׁ H3423 ק) אֶת־H853הָאֱמֹרִ֥י H567 אֲשֶׁר־H834שָֽׁם׃ H8033 32 И послалH7971 МоисейH4872 высмотретьH7270 Иазер,H3270 и взялиH3920 селения,H1323 зависящие от него, и прогналиH3423 H3423 Аморреев,H567 которые в них были. καὶG2532 ἀπέστειλενG649 Μωυσῆς κατασκέψασθαι τὴνG3588 Ιαζηρ, καὶG2532 κατελάβοντοG2638 αὐτὴνG846 καὶG2532 τὰςG3588 κώμαςG2968 αὐτῆςG846 καὶG2532 ἐξέβαλονG1544 τὸνG3588 Αμορραῖον τὸνG3588 κατοικοῦνταG2730 ἐκεῖ.G1563
וַיִּפְנוּ֙ H6437 וַֽיַּעֲל֔וּ H5927 דֶּ֖רֶךְ H1870 הַבָּשָׁ֑ן H1316 וַיֵּצֵ֣א H3318 עוֹג֩ H5747 מֶֽלֶךְ־H4428הַבָּשָׁ֨ן H1316 לִקְרָאתָ֜ם H7125 ה֧וּא H1931 וְכָל־H3605עַמּ֛וֹ H5971 לַמִּלְחָמָ֖ה H4421 אֶדְרֶֽעִי׃ H154 33 И поворотилиH6437 и пошлиH5927 кH1870 Васану.H1316 И выступилH3318 противH7125 них Ог,H5747 царьH4428 Васанский,H1316 сам и весь народH5971 его, на сражениеH4421 к Едреи.H154 καὶG2532 ἐπιστρέψαντεςG1994 ἀνέβησανG305 ὁδὸνG3598 τὴνG3588 εἰςG1519 Βασαν· καὶG2532 ἐξῆλθενG1831 Ωγ βασιλεὺςG935 τῆςG3588 Βασαν εἰςG1519 συνάντησινG4877 αὐτοῖςG846 καὶG2532 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 αὐτοῦG846 εἰςG1519 πόλεμονG4171 εἰςG1519 Εδραιν.
וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֤ה H3068 אֶל־H413מֹשֶׁה֙ H4872 אַל־H408תִּירָ֣א H3372 אֹת֔וֹ H853 כִּ֣י H3588 בְיָדְךָ֞ H3027 נָתַ֧תִּי H5414 אֹת֛וֹ H853 וְאֶת־H853כָּל־H3605עַמּ֖וֹ H5971 וְאֶת־H853אַרְצ֑וֹ H776 וְעָשִׂ֣יתָ H6213 לּ֔וֹ כַּאֲשֶׁ֣ר H834 עָשִׂ֗יתָ H6213 לְסִיחֹן֙ H5511 מֶ֣לֶךְ H4428 הָֽאֱמֹרִ֔י H567 אֲשֶׁ֥ר H834 יוֹשֵׁ֖ב H3427 בְּחֶשְׁבּֽוֹן׃ H2809 34 И сказалH559 ГосподьH3068 Моисею:H4872 не бойсяH3372 его, ибо Я предамH5414 его и весь народH5971 его и всю землюH776 его в рукиH3027 твои, и поступишьH6213 с ним, как поступилH6213 с Сигоном,H5511 царемH4428 Аморрейским,H567 который жилH3427 в Есевоне.H2809 καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ΜὴG3165 φοβηθῇςG5399 αὐτόν,G846 ὅτιG3754 εἰςG1519 τὰςG3588 χεῖράςG5495 σουG4771 παραδέδωκαG3860 αὐτὸνG846 καὶG2532 πάνταG3956 τὸνG3588 λαὸνG2992 αὐτοῦG846 καὶG2532 πᾶσανG3956 τὴνG3588 γῆνG1065 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 ποιήσειςG4160 αὐτῷG846 καθὼςG2531 ἐποίησαςG4160 τῷG3588 Σηων βασιλεῖG935 τῶνG3588 Αμορραίων, ὃςG3739 κατῴκειG2730 ἐνG1722 Εσεβων.
וַיַּכּ֨וּ H5221 אֹת֤וֹ H853 וְאֶת־H853בָּנָיו֙ H1121 וְאֶת־H853כָּל־H3605עַמּ֔וֹ H5971 עַד־H5704בִּלְתִּ֥י H1115 הִשְׁאִֽיר־H7604ל֖וֹ שָׂרִ֑יד H8300 וַיִּֽירְשׁ֖וּ H3423 אֶת־H853אַרְצֽוֹ׃ H776 35 И поразилиH5221 они его и сыновH1121 его и весь народH5971 его, так что ни одногоH1115 не осталось,H7604 H8300 и овладелиH3423 землеюH776 его. καὶG2532 ἐπάταξενG3960 αὐτὸνG846 καὶG2532 τοὺςG3588 υἱοὺςG5207 αὐτοῦG846 καὶG2532 πάνταG3956 τὸνG3588 λαὸνG2992 αὐτοῦG846 ἕωςG2193 τοῦG3588 μὴG3165 καταλιπεῖνG2641 αὐτοῦG846 ζωγρείαν· καὶG2532 ἐκληρονόμησανG2816 τὴνG3588 γῆνG1065 αὐτῶν.G846
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт