Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник

Текст оригинала: Библия / Числа / глава 12

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

וַתְּדַבֵּ֨ר H1696 מִרְיָ֤ם H4813 וְאַהֲרֹן֙ H175 בְּמֹשֶׁ֔ה H4872 עַל־H5921אֹד֛וֹת H182 הָאִשָּׁ֥ה H802 הַכֻּשִׁ֖ית H3569 אֲשֶׁ֣ר H834 לָקָ֑ח H3947 כִּֽי־H3588אִשָּׁ֥ה H802 כֻשִׁ֖ית H3569 לָקָֽח׃ H3947 1 И упрекалиH1696 МариамH4813 и АаронH175 МоисеяH4872 заH182 женуH802 Ефиоплянку,H3571 которую он взял,H3947 — ибо он взялH3947 за себя Ефиоплянку,H3571 H802 ΚαὶG2532 ἐλάλησενG2980 ΜαριαμG3137 καὶG2532 ΑαρωνG2 κατὰG2596 ΜωυσῆG3475 ἕνεκενG1752 τῆςG3588 γυναικὸςG1135 τῆςG3588 Αἰθιοπίσσης, ἣνG3739 ἔλαβενG2983 Μωυσῆς, ὅτιG3754 γυναῖκαG1135 Αἰθιόπισσαν ἔλαβεν,G2983
וַיֹּאמְר֗וּ H559 הֲרַ֤ק H7535 אַךְ־H389בְּמֹשֶׁה֙ H4872 דִּבֶּ֣ר H1696 יְהוָ֔ה H3068 הֲלֹ֖א H3808 גַּם־H1571בָּ֣נוּ דִבֵּ֑ר H1696 וַיִּשְׁמַ֖ע H8085 יְהוָֽה׃ H3068 2 и сказали:H559 одному ли МоисеюH4872 говорилH1696 Господь?H3068 не говорилH1696 ли Он и нам? И услышалH8085 сие Господь.H3068 καὶG2532 εἶπανG2036 ΜὴG3165 ΜωυσῇG3475 μόνῳG3441 λελάληκενG2980 κύριος;G2962 οὐχὶG3364 καὶG2532 ἡμῖνG1473 ἐλάλησεν;G2980 καὶG2532 ἤκουσενG191 κύριος.G2962
וְהָאִ֥ישׁ H376 מֹשֶׁ֖ה H4872 [עָנָו כ] (עָנָ֣יו H6035 ק) מְאֹ֑ד H3966 מִכֹּל֙ H3605 הָֽאָדָ֔ם H120 אֲשֶׁ֖ר H834 עַל־H5921פְּנֵ֥י H6440 הָאֲדָמָֽה׃ H127 ס 3 МоисейH4872 же был человекH376 кротчайшийH3966 H6035 H6035 из всех людейH120 наH5921 H6440 земле.H127 καὶG2532G3588 ἄνθρωποςG444 Μωυσῆς πραὺςG4239 σφόδραG4970 παρὰG3844 πάνταςG3956 τοὺςG3588 ἀνθρώπουςG444 τοὺςG3588 ὄνταςG1510 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆς.G1065
וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֜ה H3068 פִּתְאֹ֗ם H6597 אֶל־H413מֹשֶׁ֤ה H4872 וְאֶֽל־H413אַהֲרֹן֙ H175 וְאֶל־H413מִרְיָ֔ם H4813 צְא֥וּ H3318 שְׁלָשְׁתְּכֶ֖ם H7969 אֶל־H413אֹ֣הֶל H168 מוֹעֵ֑ד H4150 וַיֵּצְא֖וּ H3318 שְׁלָשְׁתָּֽם׃ H7969 4 И сказалH559 ГосподьH3068 внезапноH6597 МоисеюH4872 и АаронуH175 и Мариами:H4813 выйдитеH3318 вы троеH7969 к скинииH168 собрания.H4150 И вышлиH3318 все трое.H7969 καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 παραχρῆμαG3916 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 καὶG2532 ΜαριαμG3137 καὶG2532 ΑαρωνG2 ἘξέλθατεG1831 ὑμεῖςG4771 οἱG3588 τρεῖςG5140 εἰςG1519 τὴνG3588 σκηνὴνG4633 τοῦG3588 μαρτυρίου·G3142 καὶG2532 ἐξῆλθονG1831 οἱG3588 τρεῖςG5140 εἰςG1519 τὴνG3588 σκηνὴνG4633 τοῦG3588 μαρτυρίου.G3142
וַיֵּ֤רֶד H3381 יְהוָה֙ H3068 בְּעַמּ֣וּד H5982 עָנָ֔ן H6051 וַֽיַּעֲמֹ֖ד H5975 פֶּ֣תַח H6607 הָאֹ֑הֶל H168 וַיִּקְרָא֙ H7121 אַהֲרֹ֣ן H175 וּמִרְיָ֔ם H4813 וַיֵּצְא֖וּ H3318 שְׁנֵיהֶֽם׃ H8147 5 И сошелH3381 ГосподьH3068 в облачномH6051 столпе,H5982 и сталH5975 у входаH6607 скинии,H168 и позвалH7121 АаронаH175 и Мариам,H4813 и вышлиH3318 они оба.H8147 καὶG2532 κατέβηG2597 κύριοςG2962 ἐνG1722 στύλῳG4769 νεφέληςG3507 καὶG2532 ἔστηG2476 ἐπὶG1909 τῆςG3588 θύραςG2374 τῆςG3588 σκηνῆςG4633 τοῦG3588 μαρτυρίου,G3142 καὶG2532 ἐκλήθησανG2564 ΑαρωνG2 καὶG2532 ΜαριαμG3137 καὶG2532 ἐξήλθοσανG1831 ἀμφότεροι.G297
וַיֹּ֖אמֶר H559 שִׁמְעוּ־H8085נָ֣א H4994 דְבָרָ֑י H1697 אִם־H518יִֽהְיֶה֙ H1961 נְבִ֣יאֲכֶ֔ם H5030 יְהוָ֗ה H3068 בַּמַּרְאָה֙ H4759 אֵלָ֣יו H413 אֶתְוַדָּ֔ע H3045 בַּחֲל֖וֹם H2472 אֲדַבֶּר־H1696בּֽוֹ׃ 6 И сказал:H559 слушайтеH8085 словаH1697 Мои: если бывает у вас пророкH5030 Господень,H3068 то Я открываюсьH3045 ему в видении,H4759 во снеH2472 говорюH1696 с ним; καὶG2532 εἶπενG3004 πρὸςG4314 αὐτούςG846 ἈκούσατεG191 τῶνG3588 λόγωνG3056 μου·G1473 ἐὰνG1437 γένηταιG1096 προφήτηςG4396 ὑμῶνG4771 κυρίῳ,G2962 ἐνG1722 ὁράματιG3705 αὐτῷG846 γνωσθήσομαιG1097 καὶG2532 ἐνG1722 ὕπνῳG5258 λαλήσωG2980 αὐτῷ.G846
לֹא־H3808כֵ֖ן H3651 עַבְדִּ֣י H5650 מֹשֶׁ֑ה H4872 בְּכָל־H3605בֵּיתִ֖י H1004 נֶאֱמָ֥ן H539 הֽוּא׃ H1931 7 но не так с рабомH5650 Моим Моисеем,H4872 — он веренH539 во всем домуH1004 Моем: οὐχG3364 οὕτωςG3778G3588 θεράπωνG2324 μουG1473 Μωυσῆς· ἐνG1722 ὅλῳG3650 τῷG3588 οἴκῳG3624 μουG1473 πιστόςG4103 ἐστιν·G1510
פֶּ֣ה H6310 אֶל־H413פֶּ֞ה H6310 אֲדַבֶּר־H1696בּ֗וֹ וּמַרְאֶה֙ H4758 וְלֹ֣א H3808 בְחִידֹ֔ת H2420 וּתְמֻנַ֥ת H8544 יְהוָ֖ה H3068 יַבִּ֑יט H5027 וּמַדּ֙וּעַ֙ H4069 לֹ֣א H3808 יְרֵאתֶ֔ם H3372 לְדַבֵּ֖ר H1696 בְּעַבְדִּ֥י H5650 בְמֹשֶֽׁה׃ H4872 8 устамиH6310 к устамH6310 говорюH1696 Я с ним, и явно,H4758 а не в гаданиях,H2420 и образH8544 ГосподаH3068 он видит;H5027 как же вы не убоялисьH3372 упрекатьH1696 рабаH5650 Моего, Моисея?H4872 στόμαG4750 κατὰG2596 στόμαG4750 λαλήσωG2980 αὐτῷ,G846 ἐνG1722 εἴδειG1491 καὶG2532 οὐG3364 δι᾽G1223 αἰνιγμάτων,G135 καὶG2532 τὴνG3588 δόξανG1391 κυρίουG2962 εἶδεν·G3708 καὶG2532 διὰG1223 τίG5100 οὐκG3364 ἐφοβήθητεG5399 καταλαλῆσαιG2635 κατὰG2596 τοῦG3588 θεράποντόςG2324 μουG1473 Μωυσῆ;G3475
וַיִּֽחַר H2734 אַ֧ף H639 יְהוָ֛ה H3069 בָּ֖ם וַיֵּלַֽךְ׃ H1980 9 И воспламенилсяH2734 гневH639 ГосподаH3068 на них, и Он отошел.H3212 καὶG2532 ὀργὴG3709 θυμοῦG2372 κυρίουG2962 ἐπ᾽G1909 αὐτοῖς,G846 καὶG2532 ἀπῆλθεν.G565
וְהֶעָנָ֗ן H6051 סָ֚ר H5493 מֵעַ֣ל H5921 הָאֹ֔הֶל H168 וְהִנֵּ֥ה H2009 מִרְיָ֖ם H4813 מְצֹרַ֣עַת H6879 כַּשָּׁ֑לֶג H7950 וַיִּ֧פֶן H6437 אַהֲרֹ֛ן H175 אֶל־H413מִרְיָ֖ם H4813 וְהִנֵּ֥ה H2009 מְצֹרָֽעַת׃ H6879 10 И облакоH6051 отошлоH5493 от скинии,H168 и вот, МариамH4813 покрыласьH6879 проказою,H6879 как снегом.H7950 АаронH175 взглянулH6437 на Мариам,H4813 и вот, она в проказе.H6879 καὶG2532G3588 νεφέληG3507 ἀπέστηG868 ἀπὸG575 τῆςG3588 σκηνῆς,G4633 καὶG2532 ἰδοὺG2400 ΜαριαμG3137 λεπρῶσα ὡσεὶG5616 χιών·G5510 καὶG2532 ἐπέβλεψενG1914 ΑαρωνG2 ἐπὶG1909 Μαριαμ,G3137 καὶG2532 ἰδοὺG2400 λεπρῶσα.
וַיֹּ֥אמֶר H559 אַהֲרֹ֖ן H175 אֶל־H413מֹשֶׁ֑ה H4872 בִּ֣י H994 אֲדֹנִ֔י H113 אַל־H408נָ֨א H4994 תָשֵׁ֤ת H7896 עָלֵ֙ינוּ֙ H5921 חַטָּ֔את H2403 אֲשֶׁ֥ר H834 נוֹאַ֖לְנוּ H2973 וַאֲשֶׁ֥ר H834 חָטָֽאנוּ׃ H2398 11 И сказалH559 АаронH175 Моисею:H4872 господинH113 мой! не поставьH7896 нам в грех,H2403 что мы поступилиH2973 глупоH2973 и согрешили;H2398 καὶG2532 εἶπενG2036 ΑαρωνG2 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 Δέομαι,G1189 κύριε,G2962 μὴG3165 συνεπιθῇ ἡμῖνG1473 ἁμαρτίαν,G266 διότιG1360 ἠγνοήσαμενG50 καθότιG2530 ἡμάρτομεν·G264
אַל־H408נָ֥א H4994 תְהִ֖י H1961 כַּמֵּ֑ת H4191 אֲשֶׁ֤ר H834 בְּצֵאתוֹ֙ H3318 מֵרֶ֣חֶם H7358 אִמּ֔וֹ H517 וַיֵּאָכֵ֖ל H398 חֲצִ֥י H2677 בְשָׂרֽוֹ׃ H1320 12 не попусти, чтоб она была,H4994 H4191 как мертворожденныйH4994 H4191 младенец, у которого, когда он выходитH3318 из чреваH7358 материH517 своей, истлелаH398 уже половинаH2677 тела.H1320 μὴG3165 γένηταιG1096 ὡσεὶG5616 ἴσονG2470 θανάτῳ,G2288 ὡσεὶG5616 ἔκτρωμαG1626 ἐκπορευόμενονG1607 ἐκG1537 μήτραςG3388 μητρὸςG3384 καὶG2532 κατεσθίειG2719 τὸG3588 ἥμισυG2255 τῶνG3588 σαρκῶνG4561 αὐτῆς.G846
וַיִּצְעַ֣ק H6817 מֹשֶׁ֔ה H4872 אֶל־H413יְהוָ֖ה H3068 לֵאמֹ֑ר H559 אֵ֕ל H410 נָ֛א H4994 רְפָ֥א H7495 נָ֖א H4994 לָֽהּ׃ פ 13 И возопилH6817 МоисейH4872 к Господу,H3068 говоря:H559 Боже,H410 исцелиH7495 ее! καὶG2532 ἐβόησενG994 Μωυσῆς πρὸςG4314 κύριονG2962 λέγωνG3004G3588 θεός,G2316 δέομαίG1189 σου,G4771 ἴασαιG2390 αὐτήν.G846
וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֜ה H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֗ה H4872 וְאָבִ֙יהָ֙ H1 יָרֹ֤ק H3417 יָרַק֙ H3417 בְּפָנֶ֔יהָ H6440 הֲלֹ֥א H3808 תִכָּלֵ֖ם H3637 שִׁבְעַ֣ת H7651 יָמִ֑ים H3117 תִּסָּגֵ֞ר H5462 שִׁבְעַ֤ת H7651 יָמִים֙ H3117 מִח֣וּץ H2351 לַֽמַּחֲנֶ֔ה H4264 וְאַחַ֖ר H310 תֵּאָסֵֽף׃ H622 14 И сказалH559 ГосподьH3068 Моисею:H4872 если бы отецH1 ее плюнулH3417 ей в лице,H6440 то не должна ли былаH3637 бы она стыдитьсяH3637 семьH7651 дней?H3117 итак пусть будетH5462 она в заключенииH5462 семьH7651 днейH3117 внеH2351 стана,H4264 а послеH310 опятьH622 возвратится.H622 καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ΕἰG1487G3588 πατὴρG3962 αὐτῆςG846 πτύωνG4429 ἐνέπτυσενG1716 εἰςG1519 τὸG3588 πρόσωπονG4383 αὐτῆς,G846 οὐκG3364 ἐντραπήσεταιG1788 ἑπτὰG2033 ἡμέρας;G2250 ἀφορισθήτωG873 ἑπτὰG2033 ἡμέραςG2250 ἔξωG1854 τῆςG3588 παρεμβολῆςG3925 καὶG2532 μετὰG3326 ταῦταG3778 εἰσελεύσεται.G1525
וַתִּסָּגֵ֥ר H5462 מִרְיָ֛ם H4813 מִח֥וּץ H2351 לַֽמַּחֲנֶ֖ה H4264 שִׁבְעַ֣ת H7651 יָמִ֑ים H3117 וְהָעָם֙ H5971 לֹ֣א H3808 נָסַ֔ע H5265 עַד־H5704הֵאָסֵ֖ף H622 מִרְיָֽם׃ H4813 15 И пробылаH5462 МариамH4813 в заключенииH5462 внеH2351 станаH4264 семьH7651 дней,H3117 и народH5971 не отправлялсяH5265 в путь,H5265 доколе не возвратиласьH622 Мариам.H4813 καὶG2532 ἀφωρίσθηG873 ΜαριαμG3137 ἔξωG1854 τῆςG3588 παρεμβολῆςG3925 ἑπτὰG2033 ἡμέρας·G2250 καὶG2532G3588 λαὸςG2992 οὐκG3364 ἐξῆρεν,G1808 ἕωςG2193 ἐκαθαρίσθηG2511 Μαριαμ.G3137
וְאַחַ֛ר H310 נָסְע֥וּ H5265 הָעָ֖ם H5971 מֵחֲצֵר֑וֹת H2698 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בְּמִדְבַּ֥ר H4057 פָּארָֽן׃ H6290 פ 16 ПослеH310 сего народH5971 двинулсяH5265 из Асирофа,H2698 и остановилсяH2583 в пустынеH4057 Фаран.H6290 ΚαὶG2532 μετὰG3326 ταῦταG3778 ἐξῆρενG1808G3588 λαὸςG2992 ἐξG1537 Ασηρωθ καὶG2532 παρενέβαλονG3924 ἐνG1722 τῇG3588 ἐρήμῳG2048 τοῦG3588 Φαραν.
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт