רָאִ֨יתִי H7200 אֶת־H853אֲדֹנָ֜י H136 נִצָּ֣ב H5324 עַֽל־H5921הַמִּזְבֵּ֗חַ H4196 וַיֹּאמֶר֩ H559 הַ֨ךְ H5221 הַכַּפְתּ֜וֹר H3730 וְיִרְעֲשׁ֣וּ H7493 הַסִּפִּ֗ים H5592 וּבְצַ֙עַם֙ H1214 בְּרֹ֣אשׁ H7218 כֻּלָּ֔ם H3605 וְאַחֲרִיתָ֖ם H319 בַּחֶ֣רֶב H2719 אֶהֱרֹ֑ג H2026 לֹֽא־H3808יָנ֤וּס H5127 לָהֶם֙ נָ֔ס H5127 וְלֹֽא־H3808יִמָּלֵ֥ט H4422 לָהֶ֖ם פָּלִֽיט׃ H6412 |
1 |
ВиделH7200 я ГосподаH136 стоящимH5324 над жертвенником,H4196 и Он сказал:H559 ударьH5221 в притолокуH3730 над воротами, чтобы потряслисьH7493 косяки,H5592 и обрушьH1214 их на головыH7218 всех их, остальныхH319 же из них Я поражуH2026 мечом:H2719 не убежитH5127 у них никто бегущийH5127 и не спасетсяH4422 из них никто, желающийH6412 спастись.H6412 |
ΕἶδονG3708 τὸνG3588 κύριονG2962 ἐφεστῶταG2186 ἐπὶG1909 τοῦG3588 θυσιαστηρίου,G2379 καὶG2532 εἶπενG3004 ΠάταξονG3960 ἐπὶG1909 τὸG3588 ἱλαστήριονG2435 καὶG2532 σεισθήσεταιG4579 τὰG3588 πρόπυλα καὶG2532 διάκοψον εἰςG1519 κεφαλὰςG2776 πάντων·G3956 καὶG2532 τοὺςG3588 καταλοίπουςG2645 αὐτῶνG846 ἐνG1722 ῥομφαίᾳG4501 ἀποκτενῶ,G615 οὐG3364 μὴG3165 διαφύγῃG1309 ἐξG1537 αὐτῶνG846 φεύγων,G5343 καὶG2532 οὐG3364 μὴG3165 διασωθῇG1295 ἐξG1537 αὐτῶνG846 ἀνασῳζόμενος.G391 |
אִם־H518יַחְתְּר֣וּ H2864 בִשְׁא֔וֹל H7585 מִשָּׁ֖ם H8033 יָדִ֣י H3027 תִקָּחֵ֑ם H3947 וְאִֽם־H518יַעֲלוּ֙ H5927 הַשָּׁמַ֔יִם H8064 מִשָּׁ֖ם H8033 אוֹרִידֵֽם׃ H3381 |
2 |
Хотя бы они зарылисьH2864 в преисподнюю,H7585 и оттуда рукаH3027 Моя возьметH3947 их; хотя бы взошлиH5927 на небо,H8064 и оттуда свергнуH3381 их. |
ἐὰνG1437 κατορυγῶσιν εἰςG1519 ᾅδου,G86 ἐκεῖθενG1564 ἡG3588 χείρG5495 μουG1473 ἀνασπάσειG385 αὐτούς·G846 καὶG2532 ἐὰνG1437 ἀναβῶσινG305 εἰςG1519 τὸνG3588 οὐρανόν,G3772 ἐκεῖθενG1564 κατάξωG2609 αὐτούς·G846 |
וְאִם־H518יֵחָֽבְאוּ֙ H2244 בְּרֹ֣אשׁ H7218 הַכַּרְמֶ֔ל H3760 מִשָּׁ֥ם H8033 אֲחַפֵּ֖שׂ H2664 וּלְקַחְתִּ֑ים H3947 וְאִם־H518יִסָּ֨תְר֜וּ H5641 מִנֶּ֤גֶד H5048 עֵינַי֙ H5869 בְּקַרְקַ֣ע H7172 הַיָּ֔ם H3220 מִשָּׁ֛ם H8033 אֲצַוֶּ֥ה H6680 אֶת־H853הַנָּחָ֖שׁ H5175 וּנְשָׁכָֽם׃ H5391 |
3 |
И хотя бы они скрылисьH2244 на вершинеH7218 Кармила,H3760 и там отыщуH2664 и возьмуH3947 их; хотя бы сокрылисьH5641 от очейH5869 Моих на днеH7172 моря,H3220 и там повелюH6680 морскому змеюH5175 уязвитьH5391 их. |
ἐὰνG1437 ἐγκρυβῶσινG1470 εἰςG1519 τὴνG3588 κορυφὴν τοῦG3588 Καρμήλου, ἐκεῖθενG1564 ἐξερευνήσωG1830 καὶG2532 λήμψομαιG2983 αὐτούς·G846 καὶG2532 ἐὰνG1437 καταδύσωσιν ἐξG1537 ὀφθαλμῶνG3788 μουG1473 εἰςG1519 τὰG3588 βάθηG899 τῆςG3588 θαλάσσης,G2281 ἐκεῖG1563 ἐντελοῦμαιG1781 τῷG3588 δράκοντιG1404 καὶG2532 δήξεταιG1143 αὐτούς·G846 |
וְאִם־H518יֵלְכ֤וּ H1980 בַשְּׁבִי֙ H7628 לִפְנֵ֣י H6440 אֹֽיבֵיהֶ֔ם H341 מִשָּׁ֛ם H8033 אֲצַוֶּ֥ה H6680 אֶת־H853הַחֶ֖רֶב H2719 וַהֲרָגָ֑תַם H2026 וְשַׂמְתִּ֨י H7760 עֵינִ֧י H5869 עֲלֵיהֶ֛ם H5921 לְרָעָ֖ה H7451 וְלֹ֥א H3808 לְטוֹבָֽה׃ H2896 |
4 |
И если пойдутH3212 в пленH7628 впередиH3942 враговH341 своих, то повелюH6680 мечуH2719 и там убитьH2026 их. ОбращуH7760 на них очиH5869 Мои на бедуH7451 им, а не во благо.H2896 |
καὶG2532 ἐὰνG1437 πορευθῶσινG4198 ἐνG1722 αἰχμαλωσίᾳG161 πρὸG4253 προσώπουG4383 τῶνG3588 ἐχθρῶνG2190 αὐτῶν,G846 ἐκεῖG1563 ἐντελοῦμαιG1781 τῇG3588 ῥομφαίᾳG4501 καὶG2532 ἀποκτενεῖG615 αὐτούς·G846 καὶG2532 στηριῶG4741 τοὺςG3588 ὀφθαλμούςG3788 μουG1473 ἐπ᾽G1909 αὐτοὺςG846 εἰςG1519 κακὰG2556 καὶG2532 οὐκG3364 εἰςG1519 ἀγαθά.G18 |
וַאדֹנָ֨י H136 יְהוִ֜ה H3069 הַצְּבָא֗וֹת H6635 הַנּוֹגֵ֤עַ H5060 בָּאָ֙רֶץ֙ H776 וַתָּמ֔וֹג H4127 וְאָבְל֖וּ H56 כָּל־H3605י֣וֹשְׁבֵי H3427 בָ֑הּ וְעָלְתָ֤ה H5927 כַיְאֹר֙ H2975 כֻּלָּ֔הּ H3605 וְשָׁקְעָ֖ה H8257 כִּיאֹ֥ר H2975 מִצְרָֽיִם׃ H4714 |
5 |
Ибо ГосподьH136 БогH3069 СаваофH6635 коснетсяH5060 земли,H776 — и она растает,H4127 и восплачутH56 все живущиеH3427 на ней; и подниметсяH5927 вся она как река,H2975 и опуститсяH8257 как рекаH2975 Египетская.H4714 |
καὶG2532 κύριοςG2962 κύριοςG2962 ὁG3588 θεὸςG2316 ὁG3588 παντοκράτωρ,G3841 ὁG3588 ἐφαπτόμενος τῆςG3588 γῆςG1065 καὶG2532 σαλεύωνG4531 αὐτήν,G846 καὶG2532 πενθήσουσινG3996 πάντεςG3956 οἱG3588 κατοικοῦντεςG2730 αὐτήν,G846 καὶG2532 ἀναβήσεταιG305 ὡςG3739 ποταμὸςG4215 συντέλειαG4930 αὐτῆςG846 καὶG2532 καταβήσεταιG2597 ὡςG3739 ποταμὸςG4215 Αἰγύπτου·G125 |
הַבּוֹנֶ֤ה H1129 בַשָּׁמַ֙יִם֙ H8064 [מַעֲלֹותֹו כ] (מַעֲלֹותָ֔יו H4609 ק) וַאֲגֻדָּת֖וֹ H92 עַל־H5921אֶ֣רֶץ H776 יְסָדָ֑הּ H3245 הַקֹּרֵ֣א H7121 לְמֵֽי־H4325הַיָּ֗ם H3220 וַֽיִּשְׁפְּכֵ֛ם H8210 עַל־H5921פְּנֵ֥י H6440 הָאָ֖רֶץ H776 יְהוָ֥ה H3068 שְׁמֽוֹ׃ H8034 |
6 |
Он устроилH1129 горниеH4609 чертогиH4609 Свои на небесахH8064 и сводH92 Свой утвердилH3245 на земле,H776 призываетH7121 водыH4325 морские,H3220 и изливаетH8210 их поH5921 лицуH6440 земли;H776 ГосподьH3068 имяH8034 Ему. |
ὁG3588 οἰκοδομῶνG3618 εἰςG1519 τὸνG3588 οὐρανὸνG3772 ἀνάβασιν αὐτοῦG846 καὶG2532 τὴνG3588 ἐπαγγελίανG1860 αὐτοῦG846 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆςG1065 θεμελιῶν,G2311 ὁG3588 προσκαλούμενοςG4341 τὸG3588 ὕδωρG5204 τῆςG3588 θαλάσσηςG2281 καὶG2532 ἐκχέωνG1632 αὐτὸG846 ἐπὶG1909 πρόσωπονG4383 τῆςG3588 γῆς·G1065 κύριοςG2962 ὁG3588 θεὸςG2316 ὁG3588 παντοκράτωρG3841 ὄνομαG3686 αὐτῷ.G846 |
הֲל֣וֹא H3808 כִבְנֵי֩ H1121 כֻשִׁיִּ֨ים H3569 אַתֶּ֥ם H859 לִ֛י בְּנֵ֥י H1121 יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 נְאֻם־H5002יְהוָ֑ה H3068 הֲל֣וֹא H3808 אֶת־H853יִשְׂרָאֵ֗ל H3478 הֶעֱלֵ֙יתִי֙ H5927 מֵאֶ֣רֶץ H776 מִצְרַ֔יִם H4714 וּפְלִשְׁתִּיִּ֥ים H6430 מִכַּפְתּ֖וֹר H3731 וַאֲרָ֥ם H758 מִקִּֽיר׃ H7024 |
7 |
Не таковы ли, как сыныH1121 Ефиоплян,H3569 и вы для Меня, сыныH1121 Израилевы?H3478 говоритH5002 Господь.H3068 Не Я ли вывелH5927 ИзраиляH3478 из землиH776 ЕгипетскойH4714 и ФилистимлянH6430 — из Кафтора,H3731 и АрамлянH758 — из Кира?H7024 |
οὐχG3364 ὡςG3739 υἱοὶG5207 ΑἰθιόπωνG128 ὑμεῖςG4771 ἐστεG1510 ἐμοί,G1473 υἱοὶG5207 Ισραηλ;G2474 λέγειG3004 κύριος.G2962 οὐG3364 τὸνG3588 ΙσραηλG2474 ἀνήγαγονG321 ἐκG1537 γῆςG1065 ΑἰγύπτουG125 καὶG2532 τοὺςG3588 ἀλλοφύλουςG246 ἐκG1537 ΚαππαδοκίαςG2587 καὶG2532 τοὺςG3588 ΣύρουςG4948 ἐκG1537 βόθρου;G998 |
הִנֵּ֞ה H2009 עֵינֵ֣י H5869 ׀ אֲדֹנָ֣י H136 יְהוִ֗ה H3069 בַּמַּמְלָכָה֙ H4467 הַֽחַטָּאָ֔ה H2400 וְהִשְׁמַדְתִּ֣י H8045 אֹתָ֔הּ H853 מֵעַ֖ל H5921 פְּנֵ֣י H6440 הָאֲדָמָ֑ה H127 אֶ֗פֶס H657 כִּ֠י H3588 לֹ֣א H3808 הַשְׁמֵ֥יד H8045 אַשְׁמִ֛יד H8045 אֶת־H853בֵּ֥ית H1004 יַעֲקֹ֖ב H3290 נְאֻם־H5002יְהוָֽה׃ H3068 |
8 |
Вот, очиH5869 ГосподаH136 БогаH3069 — на грешноеH2403 царство,H4467 и Я истреблюH8045 его с лицаH6440 земли;H127 ноH657 домH1004 ИаковаH3290 не совсемH8045 истреблю,H8045 говоритH5002 Господь.H3068 |
ἸδοὺG2400 οἱG3588 ὀφθαλμοὶG3788 κυρίουG2962 τοῦG3588 θεοῦG2316 ἐπὶG1909 τὴνG3588 βασιλείανG932 τῶνG3588 ἁμαρτωλῶνG268 καὶG2532 ἐξαρῶG1808 αὐτὴνG846 ἀπὸG575 προσώπουG4383 τῆςG3588 γῆς·G1065 πλὴνG4133 ὅτιG3754 οὐκG3364 εἰςG1519 τέλοςG5056 ἐξαρῶG1808 τὸνG3588 οἶκονG3624 Ιακωβ,G2384 λέγειG3004 κύριος.G2962 |
כִּֽי־H3588הִנֵּ֤ה H2009 אָֽנֹכִי֙ H595 מְצַוֶּ֔ה H6680 וַהֲנִע֥וֹתִי H5128 בְכָֽל־H3605הַגּוֹיִ֖ם H1471 אֶת־H853בֵּ֣ית H1004 יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 כַּאֲשֶׁ֤ר H834 יִנּ֙וֹעַ֙ H5128 בַּכְּבָרָ֔ה H3531 וְלֹֽא־H3808יִפּ֥וֹל H5307 צְר֖וֹר H6872 אָֽרֶץ׃ H776 |
9 |
Ибо вот, Я повелюH6680 и рассыплюH5128 домH1004 ИзраилевH3478 по всем народам,H1471 как рассыпаютH5128 зернаH6872 в решете,H3531 и ни одно не падаетH5307 на землю.H776 |
διότιG1360 ἰδοὺG2400 ἐγὼG1473 ἐντέλλομαιG1781 καὶG2532 λικμιῶ ἐνG1722 πᾶσιG3956 τοῖςG3588 ἔθνεσινG1484 τὸνG3588 οἶκονG3624 τοῦG3588 Ισραηλ,G2474 ὃνG3739 τρόπονG5158 λικμᾶταιG3039 ἐνG1722 τῷG3588 λικμῷG3039 καὶG2532 οὐG3364 μὴG3165 πέσῃG4098 σύντριμμαG4938 ἐπὶG1909 τὴνG3588 γῆν.G1065 |
בַּחֶ֣רֶב H2719 יָמ֔וּתוּ H4191 כֹּ֖ל H3605 חַטָּאֵ֣י H2400 עַמִּ֑י H5971 הָאֹמְרִ֗ים H559 לֹֽא־H3808תַגִּ֧ישׁ H5066 וְתַקְדִּ֛ים H6923 בַּעֲדֵ֖ינוּ H5704 הָרָעָֽה׃ H7451 |
10 |
От мечаH2719 умрутH4191 все грешникиH2400 из народаH5971 Моего, которые говорят:H559 «не постигнетH5066 нас и не придетH6923 к нам это бедствие!H7451» |
ἐνG1722 ῥομφαίᾳG4501 τελευτήσουσιG5053 πάντεςG3956 ἁμαρτωλοὶG268 λαοῦG2992 μουG1473 οἱG3588 λέγοντεςG3004 ΟὐG3364 μὴG3165 ἐγγίσῃG1448 οὐδG3761 οὐG3364 μὴG3165 γένηταιG1096 ἐφ᾽G1909 ἡμᾶςG1473 τὰG3588 κακά.G2556 |
בַּיּ֣וֹם H3117 הַה֔וּא H1931 אָקִ֛ים H6965 אֶת־H853סֻכַּ֥ת H5521 דָּוִ֖יד H1732 הַנֹּפֶ֑לֶת H5307 וְגָדַרְתִּ֣י H1443 אֶת־H853פִּרְצֵיהֶ֗ן H6556 וַהֲרִֽסֹתָיו֙ H2034 אָקִ֔ים H6965 וּבְנִיתִ֖יהָ H1129 כִּימֵ֥י H3117 עוֹלָֽם׃ H5769 |
11 |
В тот деньH3117 Я восстановлюH6965 скиниюH5521 ДавидовуH1732 падшую,H5307 заделаюH1443 трещиныH6556 в ней и разрушенноеH2034 восстановлю,H6965 и устроюH1129 ее, как в дниH3117 древние,H5769 |
ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃG1565 ἀναστήσωG450 τὴνG3588 σκηνὴνG4633 ΔαυιδG1138 τὴνG3588 πεπτωκυῖανG4098 καὶG2532 ἀνοικοδομήσωG456 τὰG3588 πεπτωκόταG4098 αὐτῆςG846 καὶG2532 τὰG3588 κατεσκαμμέναG2679 αὐτῆςG846 ἀναστήσωG450 καὶG2532 ἀνοικοδομήσωG456 αὐτὴνG846 καθὼςG2531 αἱG3588 ἡμέραιG2250 τοῦG3588 αἰῶνος,G165 |
לְמַ֨עַן H4616 יִֽירְשׁ֜וּ H3423 אֶת־H853שְׁאֵרִ֤ית H7611 אֱדוֹם֙ H123 וְכָל־H3605הַגּוֹיִ֔ם H1471 אֲשֶׁר־H834נִקְרָ֥א H7121 שְׁמִ֖י H8034 עֲלֵיהֶ֑ם H5921 נְאֻם־H5002יְהוָ֖ה H3068 עֹ֥שֶׂה H6213 זֹּֽאת׃ H2063 פ |
12 |
чтобы они овладелиH3423 остаткомH7611 ЕдомаH123 и всеми народами,H1471 между которыми возвеститсяH7121 имяH8034 Мое, говоритH5002 Господь,H3068 творящийH6213 все сие. |
ὅπωςG3704 ἐκζητήσωσινG1567 οἱG3588 κατάλοιποιG2645 τῶνG3588 ἀνθρώπωνG444 καὶG2532 πάνταG3956 τὰG3588 ἔθνη,G1484 ἐφ᾽G1909 οὓςG3739 ἐπικέκληταιG1941 τὸG3588 ὄνομάG3686 μουG1473 ἐπ᾽G1909 αὐτούς,G846 λέγειG3004 κύριοςG2962 ὁG3588 θεὸςG2316 ὁG3588 ποιῶνG4160 ταῦτα.G3778 |
הִנֵּ֨ה H2009 יָמִ֤ים H3117 בָּאִים֙ H935 נְאֻם־H5002יְהוָ֔ה H3068 וְנִגַּ֤שׁ H5066 חוֹרֵשׁ֙ H2790 בַּקֹּצֵ֔ר H7114 וְדֹרֵ֥ךְ H1869 עֲנָבִ֖ים H6025 בְּמֹשֵׁ֣ךְ H4900 הַזָּ֑רַע H2233 וְהִטִּ֤יפוּ H5197 הֶֽהָרִים֙ H2022 עָסִ֔יס H6071 וְכָל־H3605הַגְּבָע֖וֹת H1389 תִּתְמוֹגַֽגְנָה׃ H4127 |
13 |
Вот, наступятH935 дни,H3117 говоритH5002 Господь,H3068 когда пахарьH2790 застанетH5066 еще жнеца,H7114 а топчущийH1869 виноградH6025 — сеятеля;H4900 H2233 и горыH2022 источатьH5197 будутH5197 виноградныйH6071 сок,H6071 и все холмыH1389 потекут.H4127 |
ἰδοὺG2400 ἡμέραιG2250 ἔρχονται,G2064 λέγειG3004 κύριος,G2962 καὶG2532 καταλήμψεταιG2638 ὁG3588 ἀλοητὸς τὸνG3588 τρύγητον,G5166 καὶG2532 περκάσει ἡG3588 σταφυλὴG4718 ἐνG1722 τῷG3588 σπόρῳ,G4703 καὶG2532 ἀποσταλάξει τὰG3588 ὄρηG3735 γλυκασμόν, καὶG2532 πάντεςG3956 οἱG3588 βουνοὶG1015 σύμφυτοιG4854 ἔσονται·G1510 |
וְשַׁבְתִּי֮ H7725 אֶת־H853שְׁב֣וּת H7622 עַמִּ֣י H5971 יִשְׂרָאֵל֒ H3478 וּבָנ֞וּ H1129 עָרִ֤ים H5892 נְשַׁמּוֹת֙ H8074 וְיָשָׁ֔בוּ H3427 וְנָטְע֣וּ H5193 כְרָמִ֔ים H3754 וְשָׁת֖וּ H8354 אֶת־H853יֵינָ֑ם H3196 וְעָשׂ֣וּ H6213 גַנּ֔וֹת H1593 וְאָכְל֖וּ H398 אֶת־H853פְּרִיהֶֽם׃ H6529 |
14 |
И возвращуH7725 из пленаH7622 народH5971 Мой, Израиля,H3478 и застроятH1129 опустевшиеH8074 городаH5892 и поселятсяH3427 в них, насадятH5193 виноградникиH3754 и будутH8354 питьH8354 виноH3196 из них, разведутH6213 садыH1593 и станутH398 естьH398 плодыH6529 из них. |
καὶG2532 ἐπιστρέψωG1994 τὴνG3588 αἰχμαλωσίανG161 λαοῦG2992 μουG1473 Ισραηλ,G2474 καὶG2532 οἰκοδομήσουσινG3618 πόλειςG4172 τὰςG3588 ἠφανισμέναςG853 καὶG2532 κατοικήσουσινG2730 καὶG2532 καταφυτεύσουσιν ἀμπελῶναςG290 καὶG2532 πίονταιG4095 τὸνG3588 οἶνονG3631 αὐτῶνG846 καὶG2532 φυτεύσουσινG5452 κήπουςG2779 καὶG2532 φάγονταιG2068 τὸνG3588 καρπὸνG2590 αὐτῶν·G846 |
וּנְטַעְתִּ֖ים H5193 עַל־H5921אַדְמָתָ֑ם H127 וְלֹ֨א H3808 יִנָּתְשׁ֜וּ H5428 ע֗וֹד H5750 מֵעַ֤ל H5921 אַדְמָתָם֙ H127 אֲשֶׁ֣ר H834 נָתַ֣תִּי H5414 לָהֶ֔ם H1992 אָמַ֖ר H559 יְהוָ֥ה H3069 אֱלֹהֶֽיךָ׃ H430 |
15 |
И водворюH5193 их на землеH127 их, и они не будутH5428 более исторгаемыH5428 из землиH127 своей, которую Я далH5414 им, говоритH559 ГосподьH3068 БогH430 твой. |
καὶG2532 καταφυτεύσω αὐτοὺςG846 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆςG1065 αὐτῶν,G846 καὶG2532 οὐG3364 μὴG3165 ἐκσπασθῶσιν οὐκέτιG3765 ἀπὸG575 τῆςG3588 γῆςG1065 αὐτῶν,G846 ἧςG3739 ἔδωκαG1325 αὐτοῖς,G846 λέγειG3004 κύριοςG2962 ὁG3588 θεὸςG2316 ὁG3588 παντοκράτωρ.G3841 |