Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник

Текст оригинала: Библия / Исход / глава 19

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

בַּחֹ֙דֶשׁ֙ H2320 הַשְּׁלִישִׁ֔י H7992 לְצֵ֥את H3318 בְּנֵי־H1121יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 מֵאֶ֣רֶץ H776 מִצְרָ֑יִם H4714 בַּיּ֣וֹם H3117 הַזֶּ֔ה H2088 בָּ֖אוּ H935 מִדְבַּ֥ר H4057 סִינָֽי׃ H5514 1 В третийH7992 месяцH2320 по исходеH3318 сыновH1121 ИзраиляH3478 из землиH776 Египетской,H4714 в самый деньH3117 новолуния, пришлиH935 они в пустынюH4057 Синайскую.H5514 ΤοῦG3588 δὲG1161 μηνὸςG3303 τοῦG3588 τρίτουG5154 τῆςG3588 ἐξόδουG1841 τῶνG3588 υἱῶνG5207 ΙσραηλG2474 ἐκG1537 γῆςG1065 ΑἰγύπτουG125 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ταύτῃG3778 ἤλθοσανG2064 εἰςG1519 τὴνG3588 ἔρημονG2048 τοῦG3588 Σινα.G4614
וַיִּסְע֣וּ H5265 מֵרְפִידִ֗ים H7508 וַיָּבֹ֙אוּ֙ H935 מִדְבַּ֣ר H4057 סִינַ֔י H5514 וַֽיַּחֲנ֖וּ H2583 בַּמִּדְבָּ֑ר H4057 וַיִּֽחַן־H2583שָׁ֥ם H8033 יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 נֶ֥גֶד H5048 הָהָֽר׃ H2022 2 И двинулисьH5265 они из Рефидима,H7508 и пришлиH935 в пустынюH4057 Синайскую,H5514 и расположилисьH2583 там станомH2583 в пустыне;H4057 и расположилсяH2583 там ИзраильH3478 станомH2583 против горы.H2022 καὶG2532 ἐξῆρανG1808 ἐκG1537 Ραφιδιν καὶG2532 ἤλθοσανG2064 εἰςG1519 τὴνG3588 ἔρημονG2048 τοῦG3588 Σινα,G4614 καὶG2532 παρενέβαλενG3924 ἐκεῖG1563 ΙσραηλG2474 κατέναντιG2713 τοῦG3588 ὄρους.G3735
וּמֹשֶׁ֥ה H4872 עָלָ֖ה H5927 אֶל־H413הָאֱלֹהִ֑ים H430 וַיִּקְרָ֨א H7121 אֵלָ֤יו H413 יְהוָה֙ H3068 מִן־H4480הָהָ֣ר H2022 לֵאמֹ֔ר H559 כֹּ֤ה H3541 תֹאמַר֙ H559 לְבֵ֣ית H1004 יַעֲקֹ֔ב H3290 וְתַגֵּ֖יד H5046 לִבְנֵ֥י H1121 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 3 МоисейH4872 взошелH5927 к БогуH430 на гору, и воззвалH7121 к нему ГосподьH3068 с горы,H2022 говоря:H559 так скажиH559 домуH1004 ИаковлевуH3290 и возвестиH5046 сынамH1121 Израилевым:H3478 καὶG2532 Μωυσῆς ἀνέβηG305 εἰςG1519 τὸG3588 ὄροςG3735 τοῦG3588 θεοῦ·G2316 καὶG2532 ἐκάλεσενG2564 αὐτὸνG846G3588 θεὸςG2316 ἐκG1537 τοῦG3588 ὄρουςG3735 λέγωνG3004 ΤάδεG3592 ἐρεῖςG2046 τῷG3588 οἴκῳG3624 ΙακωβG2384 καὶG2532 ἀναγγελεῖςG312 τοῖςG3588 υἱοῖςG5207 ΙσραηλG2474
אַתֶּ֣ם H859 רְאִיתֶ֔ם H7200 אֲשֶׁ֥ר H834 עָשִׂ֖יתִי H6213 לְמִצְרָ֑יִם H4713 וָאֶשָּׂ֤א H5375 אֶתְכֶם֙ H853 עַל־H5921כַּנְפֵ֣י H3671 נְשָׁרִ֔ים H5404 וָאָבִ֥א H935 אֶתְכֶ֖ם H853 אֵלָֽי׃ H413 4 вы видели,H7200 что Я сделалH6213 Египтянам,H4714 и как Я носилH5375 вас как бы на орлиныхH5404 крыльях,H3671 и принесH935 вас к Себе; ΑὐτοὶG846 ἑωράκατεG3708 ὅσαG3745 πεποίηκαG4160 τοῖςG3588 Αἰγυπτίοις,G124 καὶG2532 ἀνέλαβονG353 ὑμᾶςG4771 ὡσεὶG5616 ἐπὶG1909 πτερύγωνG4420 ἀετῶνG105 καὶG2532 προσηγαγόμηνG4317 ὑμᾶςG4771 πρὸςG4314 ἐμαυτόν.G1683
וְעַתָּ֗ה H6258 אִם־H518שָׁמ֤וֹעַ H8085 תִּשְׁמְעוּ֙ H8085 בְּקֹלִ֔י H6963 וּשְׁמַרְתֶּ֖ם H8104 אֶת־H853בְּרִיתִ֑י H1285 וִהְיִ֨יתֶם H1961 לִ֤י סְגֻלָּה֙ H5459 מִכָּל־H3605הָ֣עַמִּ֔ים H5971 כִּי־H3588לִ֖י כָּל־H3605הָאָֽרֶץ׃ H776 5 итак, если вы будетеH8085 слушатьсяH8085 гласаH6963 Моего и соблюдатьH8104 заветH1285 Мой, то будете Моим уделомH5459 из всех народов,H5971 ибо Моя вся земля,H776 καὶG2532 νῦνG3568 ἐὰνG1437 ἀκοῇG189 ἀκούσητεG191 τῆςG3588 ἐμῆςG1699 φωνῆςG5456 καὶG2532 φυλάξητεG5442 τὴνG3588 διαθήκηνG1242 μου,G1473 ἔσεσθέG1510 μοιG1473 λαὸςG2992 περιούσιοςG4041 ἀπὸG575 πάντωνG3956 τῶνG3588 ἐθνῶν·G1484 ἐμὴG1699 γάρG1063 ἐστινG1510 πᾶσαG3956G3588 γῆ·G1065
וְאַתֶּ֧ם H859 תִּהְיוּ־H1961לִ֛י מַמְלֶ֥כֶת H4467 כֹּהֲנִ֖ים H3548 וְג֣וֹי H1471 קָד֑וֹשׁ H6918 אֵ֚לֶּה H428 הַדְּבָרִ֔ים H1697 אֲשֶׁ֥ר H834 תְּדַבֵּ֖ר H1696 אֶל־H413בְּנֵ֥י H1121 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 6 а вы будете у Меня царствомH4467 священниковH3548 и народомH1471 святым;H6918 вот слова,H1697 которые ты скажешьH1696 сынамH1121 Израилевым.H3478 ὑμεῖςG4771 δὲG1161 ἔσεσθέG1510 μοιG1473 βασίλειονG934 ἱεράτευμαG2406 καὶG2532 ἔθνοςG1484 ἅγιον.G40 ταῦταG3778 τὰG3588 ῥήματαG4487 ἐρεῖςG2046 τοῖςG3588 υἱοῖςG5207 Ισραηλ.G2474
וַיָּבֹ֣א H935 מֹשֶׁ֔ה H4872 וַיִּקְרָ֖א H7121 לְזִקְנֵ֣י H2205 הָעָ֑ם H5971 וַיָּ֣שֶׂם H7760 לִפְנֵיהֶ֗ם H6440 אֵ֚ת H853 כָּל־H3605הַדְּבָרִ֣ים H1697 הָאֵ֔לֶּה H428 אֲשֶׁ֥ר H834 צִוָּ֖הוּ H6680 יְהוָֽה׃ H3068 7 И пришелH935 МоисейH4872 и созвалH7121 старейшинH2205 народаH5971 и предложилH7760 им все сии слова,H1697 которые заповедалH6680 ему Господь.H3068 ἦλθενG2064 δὲG1161 Μωυσῆς καὶG2532 ἐκάλεσενG2564 τοὺςG3588 πρεσβυτέρουςG4245 τοῦG3588 λαοῦG2992 καὶG2532 παρέθηκενG3908 αὐτοῖςG846 πάνταςG3956 τοὺςG3588 λόγουςG3056 τούτους,G3778 οὓςG3739 συνέταξενG4929 αὐτῷG846G3588 θεός.G2316
וַיַּעֲנ֨וּ H6030 כָל־H3605הָעָ֤ם H5971 יַחְדָּו֙ H3162 וַיֹּ֣אמְר֔וּ H559 כֹּ֛ל H3605 אֲשֶׁר־H834דִּבֶּ֥ר H1696 יְהוָ֖ה H3068 נַעֲשֶׂ֑ה H6213 וַיָּ֧שֶׁב H7725 מֹשֶׁ֛ה H4872 אֶת־H853דִּבְרֵ֥י H1697 הָעָ֖ם H5971 אֶל־H413יְהוָֽה׃ H3068 8 И весь народH5971 отвечалH6030 единогласно,H3162 говоря:H559 все, что сказалH1696 Господь,H3068 исполним.H6213 И донесH7725 МоисейH4872 словаH1697 народаH5971 Господу.H3068 ἀπεκρίθηG611 δὲG1161 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 ὁμοθυμαδὸνG3661 καὶG2532 εἶπανG2036 Πάντα,G3956 ὅσαG3745 εἶπενG2036G3588 θεός,G2316 ποιήσομενG4160 καὶG2532 ἀκουσόμεθα.G191 ἀνήνεγκενG399 δὲG1161 Μωυσῆς τοὺςG3588 λόγουςG3056 τοῦG3588 λαοῦG2992 πρὸςG4314 τὸνG3588 θεόν.G2316
וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֜ה H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֗ה H4872 הִנֵּ֨ה H2009 אָנֹכִ֜י H595 בָּ֣א H935 אֵלֶיךָ֮ H413 בְּעַ֣ב H5645 הֶֽעָנָן֒ H6051 בַּעֲב֞וּר H5668 יִשְׁמַ֤ע H8085 הָעָם֙ H5971 בְּדַבְּרִ֣י H1696 עִמָּ֔ךְ H5973 וְגַם־H1571בְּךָ֖ יַאֲמִ֣ינוּ H539 לְעוֹלָ֑ם H5769 וַיַּגֵּ֥ד H5046 מֹשֶׁ֛ה H4872 אֶת־H853דִּבְרֵ֥י H1697 הָעָ֖ם H5971 אֶל־H413יְהוָֽה׃ H3068 9 И сказалH559 ГосподьH3068 Моисею:H4872 вот, Я придуH935 к тебе в густомH5645 облаке,H6051 дабы слышалH8085 народ,H5971 как Я будуH1696 говоритьH1696 с тобою, и поверилH539 тебе навсегда.H5769 И МоисейH4872 объявилH5046 словаH1697 народаH5971 Господу.H3068 εἶπενG2036 δὲG1161 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ἸδοὺG2400 ἐγὼG1473 παραγίνομαιG3854 πρὸςG4314 σὲG4771 ἐνG1722 στύλῳG4769 νεφέλης,G3507 ἵναG2443 ἀκούσῃG191G3588 λαὸςG2992 λαλοῦντόςG2980 μουG1473 πρὸςG4314 σὲG4771 καὶG2532 σοὶG4771 πιστεύσωσινG4100 εἰςG1519 τὸνG3588 αἰῶνα.G165 ἀνήγγειλενG312 δὲG1161 Μωυσῆς τὰG3588 ῥήματαG4487 τοῦG3588 λαοῦG2992 πρὸςG4314 κύριον.G2962
וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֤ה H3068 אֶל־H413מֹשֶׁה֙ H4872 לֵ֣ךְ H1980 אֶל־H413הָעָ֔ם H5971 וְקִדַּשְׁתָּ֥ם H6942 הַיּ֖וֹם H3117 וּמָחָ֑ר H4279 וְכִבְּס֖וּ H3526 שִׂמְלֹתָֽם׃ H8071 10 И сказалH559 ГосподьH3068 Моисею:H4872 пойдиH3212 к народу,H5971 и освятиH6942 его сегодняH3117 и завтра;H4279 пусть вымоютH3526 одеждыH8071 свои, εἶπενG2036 δὲG1161 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ΚαταβὰςG2597 διαμάρτυραιG1263 τῷG3588 λαῷG2992 καὶG2532 ἅγνισονG48 αὐτοὺςG846 σήμερονG4594 καὶG2532 αὔριον,G839 καὶG2532 πλυνάτωσανG4150 τὰG3588 ἱμάτια·G2440
וְהָי֥וּ H1961 נְכֹנִ֖ים H3559 לַיּ֣וֹם H3117 הַשְּׁלִישִׁ֑י H7992 כִּ֣י H3588 ׀ בַּיּ֣וֹם H3117 הַשְּׁלִישִׁ֗י H7992 יֵרֵ֧ד H3381 יְהוָ֛ה H3068 לְעֵינֵ֥י H5869 כָל־H3605הָעָ֖ם H5971 עַל־H5921הַ֥ר H2022 סִינָֽי׃ H5514 11 чтоб бытьH3559 готовымиH3559 к третьемуH7992 дню:H3117 ибо в третийH7992 деньH3117 сойдетH3381 ГосподьH3068 пред глазамиH5869 всего народаH5971 на горуH2022 Синай;H5514 καὶG2532 ἔστωσανG1510 ἕτοιμοιG2092 εἰςG1519 τὴνG3588 ἡμέρανG2250 τὴνG3588 τρίτην·G5154 τῇG3588 γὰρG1063 ἡμέρᾳG2250 τῇG3588 τρίτῃG5154 καταβήσεταιG2597 κύριοςG2962 ἐπὶG1909 τὸG3588 ὄροςG3735 τὸG3588 ΣιναG4614 ἐναντίονG1726 παντὸςG3956 τοῦG3588 λαοῦ.G2992
וְהִגְבַּלְתָּ֤ H1379 אֶת־H853הָעָם֙ H5971 סָבִ֣יב H5439 לֵאמֹ֔ר H559 הִשָּׁמְר֥וּ H8104 לָכֶ֛ם עֲל֥וֹת H5927 בָּהָ֖ר H2022 וּנְגֹ֣עַ H5060 בְּקָצֵ֑הוּ H7097 כָּל־H3605הַנֹּגֵ֥עַ H5060 בָּהָ֖ר H2022 מ֥וֹת H4191 יוּמָֽת׃ H4191 12 и проведиH1379 для народаH5971 чертуH1379 со всех сторонH5439 и скажи:H559 берегитесьH8104 восходитьH5927 на горуH2022 и прикасатьсяH5060 к подошвеH7097 ее; всякий, кто прикоснетсяH5060 к горе,H2022 преданH4191 будетH4191 смерти;H4191 καὶG2532 ἀφοριεῖςG873 τὸνG3588 λαὸνG2992 κύκλῳG2945 λέγωνG3004 ΠροσέχετεG4337 ἑαυτοῖςG1438 τοῦG3588 ἀναβῆναιG305 εἰςG1519 τὸG3588 ὄροςG3735 καὶG2532 θιγεῖνG2345 τιG5100 αὐτοῦ·G846 πᾶςG3956G3588 ἁψάμενοςG680 τοῦG3588 ὄρουςG3735 θανάτῳG2288 τελευτήσει.G5053
לֹא־H3808תִגַּ֨ע H5060 בּ֜וֹ יָ֗ד H3027 כִּֽי־H3588סָק֤וֹל H5619 יִסָּקֵל֙ H5619 אוֹ־H176יָרֹ֣ה H3384 יִיָּרֶ֔ה H3384 אִם־H518בְּהֵמָ֥ה H929 אִם־H518אִ֖ישׁ H376 לֹ֣א H3808 יִחְיֶ֑ה H2421 בִּמְשֹׁךְ֙ H4900 הַיֹּבֵ֔ל H3104 הֵ֖מָּה H1992 יַעֲל֥וּ H5927 בָהָֽר׃ H2022 13 рукаH3027 да не прикоснетсяH5060 к нему, а пусть побьютH5619 его камнями,H5619 илиH176 застрелятH3384 стрелою;H3384 скотH929 ли то, илиH518 человек,H376 да не останетсяH2421 в живых;H2421 во время протяжногоH4900 трубногоH3104 звукаH4900 могут они взойтиH5927 на гору.H2022 οὐχG3364 ἅψεταιG680 αὐτοῦG846 χείρ·G5495 ἐνG1722 γὰρG1063 λίθοιςG3037 λιθοβοληθήσεταιG3036G2228 βολίδιG1002 κατατοξευθήσεται·G2700 ἐάνG1437 τεG5037 κτῆνοςG2934 ἐάνG1437 τεG5037 ἄνθρωπος,G444 οὐG3364 ζήσεται.G2198 ὅτανG3752 αἱG3588 φωναὶG5456 καὶG2532 αἱG3588 σάλπιγγεςG4536 καὶG2532G3588 νεφέληG3507 ἀπέλθῃG565 ἀπὸG575 τοῦG3588 ὄρους,G3735 ἐκεῖνοιG1565 ἀναβήσονταιG305 ἐπὶG1909 τὸG3588 ὄρος.G3735
וַיֵּ֧רֶד H3381 מֹשֶׁ֛ה H4872 מִן־H4480הָהָ֖ר H2022 אֶל־H413הָעָ֑ם H5971 וַיְקַדֵּשׁ֙ H6942 אֶת־H853הָעָ֔ם H5971 וַֽיְכַבְּס֖וּ H3526 שִׂמְלֹתָֽם׃ H8071 14 И сошелH3381 МоисейH4872 с горыH2022 к народуH5971 и освятилH6942 народ,H5971 и они вымылиH3526 одеждуH8071 свою. κατέβηG2597 δὲG1161 Μωυσῆς ἐκG1537 τοῦG3588 ὄρουςG3735 πρὸςG4314 τὸνG3588 λαὸνG2992 καὶG2532 ἡγίασενG37 αὐτούς,G846 καὶG2532 ἔπλυνανG4150 τὰG3588 ἱμάτια.G2440
וַיֹּ֙אמֶר֙ H559 אֶל־H413הָעָ֔ם H5971 הֱי֥וּ H1961 נְכֹנִ֖ים H3559 לִשְׁלֹ֣שֶׁת H7969 יָמִ֑ים H3117 אַֽל־H408תִּגְּשׁ֖וּ H5066 אֶל־H413אִשָּֽׁה׃ H802 15 И сказалH559 народу:H5971 будьтеH1961 готовыH3559 к третьемуH7969 дню;H3117 не прикасайтесьH5066 к женам.H802 καὶG2532 εἶπενG3004 τῷG3588 λαῷG2992 ΓίνεσθεG1096 ἕτοιμοιG2092 τρεῖςG5140 ἡμέρας,G2250 μὴG3165 προσέλθητεG4334 γυναικί.G1135
וַיְהִי֩ H1961 בַיּ֨וֹם H3117 הַשְּׁלִישִׁ֜י H7992 בִּֽהְיֹ֣ת H1961 הַבֹּ֗קֶר H1242 וַיְהִי֩ H1961 קֹלֹ֨ת H6963 וּבְרָקִ֜ים H1300 וְעָנָ֤ן H6051 כָּבֵד֙ H3515 עַל־H5921הָהָ֔ר H2022 וְקֹ֥ל H6963 שֹׁפָ֖ר H7782 חָזָ֣ק H2389 מְאֹ֑ד H3966 וַיֶּחֱרַ֥ד H2729 כָּל־H3605הָעָ֖ם H5971 אֲשֶׁ֥ר H834 בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ H4264 16 На третийH7992 день,H3117 при наступлении утра,H1242 были громыH6963 и молнии,H1300 и густоеH3515 облакоH6051 над горою,H2022 и трубныйH7782 звукH6963 весьмаH3966 сильный;H2389 и вострепеталH2729 весь народ,H5971 бывший в стане.H4264 ἐγένετοG1096 δὲG1161 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 τῇG3588 τρίτῃG5154 γενηθέντοςG1096 πρὸςG4314 ὄρθρονG3722 καὶG2532 ἐγίνοντοG1096 φωναὶG5456 καὶG2532 ἀστραπαὶG796 καὶG2532 νεφέληG3507 γνοφώδης ἐπ᾽G1909 ὄρουςG3735 Σινα,G4614 φωνὴG5456 τῆςG3588 σάλπιγγοςG4536 ἤχειG2278 μέγα·G3173 καὶG2532 ἐπτοήθηG4422 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992G3588 ἐνG1722 τῇG3588 παρεμβολῇ.G3925
וַיּוֹצֵ֨א H3318 מֹשֶׁ֧ה H4872 אֶת־H853הָעָ֛ם H5971 לִקְרַ֥את H7125 הָֽאֱלֹהִ֖ים H430 מִן־H4480הַֽמַּחֲנֶ֑ה H4264 וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ H3320 בְּתַחְתִּ֥ית H8482 הָהָֽר׃ H2022 17 И вывелH3318 МоисейH4872 народH5971 из станаH4264 в сретениеH7125 Богу,H430 и сталиH3320 у подошвыH8482 горы.H2022 καὶG2532 ἐξήγαγενG1806 Μωυσῆς τὸνG3588 λαὸνG2992 εἰςG1519 συνάντησινG4877 τοῦG3588 θεοῦG2316 ἐκG1537 τῆςG3588 παρεμβολῆς,G3925 καὶG2532 παρέστησανG3936 ὑπὸG5259 τὸG3588 ὄρος.G3735
וְהַ֤ר H2022 סִינַי֙ H5514 עָשַׁ֣ן H6225 כֻּלּ֔וֹ H3605 מִ֠פְּנֵי H6440 אֲשֶׁ֨ר H834 יָרַ֥ד H3381 עָלָ֛יו H5921 יְהוָ֖ה H3068 בָּאֵ֑שׁ H784 וַיַּ֤עַל H5927 עֲשָׁנוֹ֙ H6227 כְּעֶ֣שֶׁן H6227 הַכִּבְשָׁ֔ן H3536 וַיֶּחֱרַ֥ד H2729 כָּל־H3605הָהָ֖ר H2022 מְאֹֽד׃ H3966 18 ГораH2022 же СинайH5514 вся дымиласьH6225 от того, чтоH834 ГосподьH3068 сошелH3381 на нее в огне;H784 и восходилH5927 от нее дым,H6227 как дымH6227 из печи,H3536 и вся гораH2022 сильноH3966 колебалась;H2729 τὸG3588 δὲG1161 ὄροςG3735 τὸG3588 ΣιναG4614 ἐκαπνίζετο ὅλονG3650 διὰG1223 τὸG3588 καταβεβηκέναιG2597 ἐπ᾽G1909 αὐτὸG846 τὸνG3588 θεὸνG2316 ἐνG1722 πυρί,G4442 καὶG2532 ἀνέβαινενG305G3588 καπνὸςG2586 ὡςG3739 καπνὸςG2586 καμίνου,G2575 καὶG2532 ἐξέστηG1839 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 σφόδρα.G4970
וַיְהִי֙ H1961 ק֣וֹל H6963 הַשּׁוֹפָ֔ר H7782 הוֹלֵ֖ךְ H1980 וְחָזֵ֣ק H2390 מְאֹ֑ד H3966 מֹשֶׁ֣ה H4872 יְדַבֵּ֔ר H1696 וְהָאֱלֹהִ֖ים H430 יַעֲנֶ֥נּוּ H6030 בְקֽוֹל׃ H6963 19 и звукH6963 трубныйH7782 становилсяH1980 сильнееH2390 и сильнее.H3966 МоисейH4872 говорил,H1696 и БогH430 отвечалH6030 ему голосом.H6963 ἐγίνοντοG1096 δὲG1161 αἱG3588 φωναὶG5456 τῆςG3588 σάλπιγγοςG4536 προβαίνουσαιG4260 ἰσχυρότεραιG2478 σφόδρα·G4970 Μωυσῆς ἐλάλει,G2980G3588 δὲG1161 θεὸςG2316 ἀπεκρίνατοG611 αὐτῷG846 φωνῇ.G5456
וַיֵּ֧רֶד H3381 יְהוָ֛ה H3068 עַל־H5921הַ֥ר H2022 סִינַ֖י H5514 אֶל־H413רֹ֣אשׁ H7218 הָהָ֑ר H2022 וַיִּקְרָ֨א H7121 יְהוָ֧ה H3068 לְמֹשֶׁ֛ה H4872 אֶל־H413רֹ֥אשׁ H7218 הָהָ֖ר H2022 וַיַּ֥עַל H5927 מֹשֶֽׁה׃ H4872 20 И сошелH3381 ГосподьH3068 на горуH2022 Синай,H5514 на вершинуH7218 горы,H2022 и призвалH7121 ГосподьH3068 МоисеяH4872 наH413 вершинуH7218 горы,H2022 и взошелH5927 Моисей.H4872 κατέβηG2597 δὲG1161 κύριοςG2962 ἐπὶG1909 τὸG3588 ὄροςG3735 τὸG3588 ΣιναG4614 ἐπὶG1909 τὴνG3588 κορυφὴν τοῦG3588 ὄρους·G3735 καὶG2532 ἐκάλεσενG2564 κύριοςG2962 ΜωυσῆνG3475 ἐπὶG1909 τὴνG3588 κορυφὴν τοῦG3588 ὄρους,G3735 καὶG2532 ἀνέβηG305 Μωυσῆς.
וַיֹּ֤אמֶר H559 יְהוָה֙ H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֔ה H4872 רֵ֖ד H3381 הָעֵ֣ד H5749 בָּעָ֑ם H5971 פֶּן־H6435יֶהֶרְס֤וּ H2040 אֶל־H413יְהוָה֙ H3068 לִרְא֔וֹת H7200 וְנָפַ֥ל H5307 מִמֶּ֖נּוּ H4480 רָֽב׃ H7227 21 И сказалH559 ГосподьH3068 Моисею:H4872 сойдиH3381 и подтвердиH5749 народу,H5971 чтобы он не порывалсяH2040 к ГосподуH3068 видетьH7200 Его, и чтобы не палиH5307 многиеH7227 из него; καὶG2532 εἶπενG2036G3588 θεὸςG2316 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 λέγωνG3004 ΚαταβὰςG2597 διαμάρτυραιG1263 τῷG3588 λαῷ,G2992 μήποτεG3379 ἐγγίσωσινG1448 πρὸςG4314 τὸνG3588 θεὸνG2316 κατανοῆσαιG2657 καὶG2532 πέσωσινG4098 ἐξG1537 αὐτῶνG846 πλῆθος·G4128
וְגַ֧ם H1571 הַכֹּהֲנִ֛ים H3548 הַנִּגָּשִׁ֥ים H5066 אֶל־H413יְהוָ֖ה H3068 יִתְקַדָּ֑שׁוּ H6942 פֶּן־H6435יִפְרֹ֥ץ H6555 בָּהֶ֖ם יְהוָֽה׃ H3068 22 священникиH3548 же, приближающиесяH5066 к Господу,H3068 должны освятитьH6942 себя, чтобы не поразилH6555 их Господь.H3068 καὶG2532 οἱG3588 ἱερεῖςG2409 οἱG3588 ἐγγίζοντεςG1448 κυρίῳG2962 τῷG3588 θεῷG2316 ἁγιασθήτωσαν,G37 μήποτεG3379 ἀπαλλάξῃG525 ἀπ᾽G575 αὐτῶνG846 κύριος.G2962
וַיֹּ֤אמֶר H559 מֹשֶׁה֙ H4872 אֶל־H413יְהוָ֔ה H3068 לֹא־H3808יוּכַ֣ל H3201 הָעָ֔ם H5971 לַעֲלֹ֖ת H5927 אֶל־H413הַ֣ר H2022 סִינָ֑י H5514 כִּֽי־H3588אַתָּ֞ה H859 הַעֵדֹ֤תָה H5749 בָּ֙נוּ֙ לֵאמֹ֔ר H559 הַגְבֵּ֥ל H1379 אֶת־H853הָהָ֖ר H2022 וְקִדַּשְׁתּֽוֹ׃ H6942 23 И сказалH559 МоисейH4872 Господу:H3068 не можетH3201 народH5971 взойтиH5927 на горуH2022 Синай,H5514 потому что Ты предостерегH5749 нас, сказав:H559 проведиH1379 чертуH1379 вокруг горыH2022 и освятиH6942 ее. καὶG2532 εἶπενG2036 Μωυσῆς πρὸςG4314 τὸνG3588 θεόνG2316 ΟὐG3364 δυνήσεταιG1410G3588 λαὸςG2992 προσαναβῆναιG4320 πρὸςG4314 τὸG3588 ὄροςG3735 τὸG3588 Σινα·G4614 σὺG4771 γὰρG1063 διαμεμαρτύρησαιG1263 ἡμῖνG1473 λέγωνG3004 ἈφόρισαιG873 τὸG3588 ὄροςG3735 καὶG2532 ἁγίασαιG37 αὐτό.G846
וַיֹּ֨אמֶר H559 אֵלָ֤יו H413 יְהוָה֙ H3068 לֶךְ־H1980רֵ֔ד H3381 וְעָלִ֥יתָ H5927 אַתָּ֖ה H859 וְאַהֲרֹ֣ן H175 עִמָּ֑ךְ H5973 וְהַכֹּהֲנִ֣ים H3548 וְהָעָ֗ם H5971 אַל־H408יֶֽהֶרְס֛וּ H2040 לַעֲלֹ֥ת H5927 אֶל־H413יְהוָ֖ה H3068 פֶּן־H6435יִפְרָץ־H6555בָּֽם׃ 24 И ГосподьH3068 сказалH559 ему: пойди,H3212 сойди,H3381 потом взойдиH5927 ты и с тобою Аарон;H175 а священникиH3548 и народH5971 да не порываютсяH2040 восходитьH5927 к Господу,H3068 чтобы не поразилH6555 их. εἶπενG2036 δὲG1161 αὐτῷG846 κύριοςG2962 Βάδιζε κατάβηθιG2597 καὶG2532 ἀνάβηθιG305 σὺG4771 καὶG2532 ΑαρωνG2 μετὰG3326 σοῦ·G4771 οἱG3588 δὲG1161 ἱερεῖςG2409 καὶG2532G3588 λαὸςG2992 μὴG3165 βιαζέσθωσανG971 ἀναβῆναιG305 πρὸςG4314 τὸνG3588 θεόν,G2316 μήποτεG3379 ἀπολέσῃG622 ἀπ᾽G575 αὐτῶνG846 κύριος.G2962
וַיֵּ֥רֶד H3381 מֹשֶׁ֖ה H4872 אֶל־H413הָעָ֑ם H5971 וַיֹּ֖אמֶר H559 אֲלֵהֶֽם׃ H413 ס 25 И сошелH3381 МоисейH4872 к народуH5971 и пересказалH559 ему. κατέβηG2597 δὲG1161 Μωυσῆς πρὸςG4314 τὸνG3588 λαὸνG2992 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτοῖς.G846
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт