נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר H5020 מַלְכָּ֗א H4430 לְֽכָל־H3606עַֽמְמַיָּ֞א H5972 אֻמַיָּ֧א H524 וְלִשָּׁנַיָּ֛א H3961 דִּֽי־H1768[דָאֲרִין כ] (דָיְרִ֥ין H1753 ק) בְּכָל־H3606אַרְעָ֖א H772 שְׁלָמְכ֥וֹן H8001 יִשְׂגֵּֽא׃ H7680 |
1 |
НавуходоносорH5020 царьH4430 всемH3606 народам,H5972 племенамH524 и языкам,H3961 живущимH1753 по всейH3606 земле:H772 мирH8001 вам да умножится!H7680 |
Ναβουχοδονοσορ ὁG3588 βασιλεὺςG935 πᾶσιG3956 τοῖςG3588 λαοῖς,G2992 φυλαῖςG5443 καὶG2532 γλώσσαιςG1100 τοῖςG3588 οἰκοῦσινG3611 ἐνG1722 πάσῃG3956 τῇG3588 γῇG1065 ΕἰρήνηG1515 ὑμῖνG4771 πληθυνθείη·G4129 |
אָֽתַיָּא֙ H852 וְתִמְהַיָּ֔א H8540 דִּ֚י H1768 עֲבַ֣ד H5648 עִמִּ֔י H5974 אֱלָהָ֖א H426 [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָ֑ה H5943 ק) שְׁפַ֥ר H8232 קָֽדָמַ֖י H6925 לְהַחֲוָיָֽה׃ H2324 |
2 |
ЗнаменияH852 и чудеса,H8540 какие совершилH5648 надоH5974 мною ВсевышнийH5943 Бог,H426 угодноH8232 мне возвеститьH2324 вам. |
τὰG3588 σημεῖαG4592 καὶG2532 τὰG3588 τέρατα,G5059 ἃG3739 ἐποίησενG4160 μετ᾽G3326 ἐμοῦG1473 ὁG3588 θεὸςG2316 ὁG3588 ὕψιστος,G5310 ἤρεσενG700 ἐναντίονG1726 ἐμοῦG1473 ἀναγγεῖλαιG312 ὑμῖνG4771 |
אָת֙וֹהִי֙ H852 כְּמָ֣ה H4101 רַבְרְבִ֔ין H7260 וְתִמְה֖וֹהִי H8540 כְּמָ֣ה H4101 תַקִּיפִ֑ין H8624 מַלְכוּתֵהּ֙ H4437 מַלְכ֣וּת H4437 עָלַ֔ם H5957 וְשָׁלְטָנֵ֖הּ H7985 עִם־H5974דָּ֥ר H1859 וְדָֽר׃ H1859 |
3 |
КакH4101 великиH7260 знаменияH852 Его и какH4101 могущественныH8624 чудесаH8540 Его! ЦарствоH4437 Его — царствоH4437 вечное,H5957 и владычествоH7985 Его — вH5974 родыH1859 и роды.H1859 |
ὡςG3739 μεγάλαG3173 καὶG2532 ἰσχυρά·G2478 ἡG3588 βασιλείαG932 αὐτοῦG846 βασιλείαG932 αἰώνιος,G166 καὶG2532 ἡG3588 ἐξουσίαG1849 αὐτοῦG846 εἰςG1519 γενεὰνG1074 καὶG2532 γενεάν.G1074 |
אֲנָ֣ה H576 נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר H5020 שְׁלֵ֤ה H7954 הֲוֵית֙ H1934 בְּבֵיתִ֔י H1005 וְרַעְנַ֖ן H7487 בְּהֵיכְלִֽי׃ H1965 |
4 |
Я,H576 Навуходоносор,H5020 спокоенH7954 былH1934 в домеH1005 моем и благоденствовалH7487 в чертогахH1965 моих. |
ἐγὼG1473 Ναβουχοδονοσορ εὐθηνῶν ἤμηνG1510 ἐνG1722 τῷG3588 οἴκῳG3624 μουG1473 καὶG2532 εὐθαλῶν. |
חֵ֥לֶם H2493 חֲזֵ֖ית H2370 וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי H1763 וְהַרְהֹרִין֙ H2031 עַֽל־H5922מִשְׁכְּבִ֔י H4903 וְחֶזְוֵ֥י H2376 רֵאשִׁ֖י H7217 יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃ H927 |
5 |
Но я виделH2370 сон,H2493 который устрашилH1763 меня, и размышленияH2031 наH5922 ложеH4903 моем и виденияH2376 головыH7217 моей смутилиH927 меня. |
ἐνύπνιονG1798 εἶδον,G3708 καὶG2532 ἐφοβέρισέν με,G1473 καὶG2532 ἐταράχθηνG5015 ἐπὶG1909 τῆςG3588 κοίτηςG2845 μου,G1473 καὶG2532 αἱG3588 ὁράσειςG3706 τῆςG3588 κεφαλῆςG2776 μουG1473 συνετάραξάν με.G1473 |
וּמִנִּי֙ H4481 שִׂ֣ים H7761 טְעֵ֔ם H2942 לְהַנְעָלָ֣ה H5954 קָֽדָמַ֔י H6925 לְכֹ֖ל H3606 חַכִּימֵ֣י H2445 בָבֶ֑ל H895 דִּֽי־H1768פְשַׁ֥ר H6591 חֶלְמָ֖א H2493 יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃ H3046 |
6 |
И даноH7761 былоH7761 мноюH4481 повелениеH2942 привестиH5954 коH6925 мне всехH3606 мудрецовH2445 Вавилонских,H895 чтобы они сказалиH3046 мне значениеH6591 сна.H2493 |
καὶG2532 δι᾽G1223 ἐμοῦG1473 ἐτέθηG5087 δόγμαG1378 τοῦG3588 εἰσαγαγεῖνG1521 ἐνώπιόνG1799 μουG1473 πάνταςG3956 τοὺςG3588 σοφοὺςG4680 Βαβυλῶνος,G897 ὅπωςG3704 τὴνG3588 σύγκρισιν τοῦG3588 ἐνυπνίουG1798 γνωρίσωσίνG1107 μοι.G1473 |
בֵּאדַ֣יִן H116 [עָלֲלִין כ] (עָלִּ֗ין H5954 ק) חַרְטֻמַיָּא֙ H2749 אָֽשְׁפַיָּ֔א H826 [כַּשְׂדָּיֵא כ] (כַּשְׂדָּאֵ֖י H3779 ק) וְגָזְרַיָּ֑א H1505 וְחֶלְמָ֗א H2493 אָמַ֤ר H560 אֲנָה֙ H576 קֳדָ֣מֵיה֔וֹן H6925 וּפִשְׁרֵ֖הּ H6591 לָא־H3809מְהוֹדְעִ֥ין H3046 לִֽי׃ |
7 |
ТогдаH116 пришлиH5954 тайноведцы,H2749 обаятели,H826 ХалдеиH3779 и гадатели;H1505 яH576 рассказалH560 им сон,H2493 но они неH3809 могли мне объяснитьH3046 значенияH6591 его. |
καὶG2532 εἰσεπορεύοντοG1531 οἱG3588 ἐπαοιδοί, μάγοι,G3097 γαζαρηνοί, Χαλδαῖοι,G5466 καὶG2532 τὸG3588 ἐνύπνιονG1798 εἶπαG2036 ἐγὼG1473 ἐνώπιονG1799 αὐτῶν,G846 καὶG2532 τὴνG3588 σύγκρισιν αὐτοῦG846 οὐκG3364 ἐγνώρισάνG1107 μοι,G1473 |
וְעַ֣ד H5705 אָחֳרֵ֡ין H318 עַל֩ H5954 קָֽדָמַ֨י H6925 דָּנִיֵּ֜אל H1841 דִּֽי־H1768שְׁמֵ֤הּ H8036 בֵּלְטְשַׁאצַּר֙ H1096 כְּשֻׁ֣ם H8036 אֱלָהִ֔י H426 וְדִ֛י H1768 רֽוּחַ־H7308אֱלָהִ֥ין H426 קַדִּישִׁ֖ין H6922 בֵּ֑הּ וְחֶלְמָ֖א H2493 קָֽדָמ֥וֹהִי H6925 אַמְרֵֽת׃ H560 |
8 |
НаконецH5705 H318 вошелH5922 коH6925 мне Даниил,H1841 которому имяH8036 было Валтасар,H1096 по имениH8036 богаH426 моего, и в котором духH7308 святогоH6922 Бога;H426 ему рассказалH560 я сон.H2493 |
ἕωςG2193 οὗG3739 ἦλθενG2064 Δανιηλ,G1158 οὗG3739 τὸG3588 ὄνομαG3686 Βαλτασαρ κατὰG2596 τὸG3588 ὄνομαG3686 τοῦG3588 θεοῦG2316 μου,G1473 ὃςG3739 πνεῦμαG4151 θεοῦG2316 ἅγιονG40 ἐνG1722 ἑαυτῷG1438 ἔχει,G2192 καὶG2532 τὸG3588 ἐνύπνιονG1798 ἐνώπιονG1799 αὐτοῦG846 εἶπαG2036 |
בֵּלְטְשַׁאצַּר֮ H1096 רַ֣ב H7229 חַרְטֻמַיָּא֒ H2749 דִּ֣י H1768 ׀ אֲנָ֣ה H576 יִדְעֵ֗ת H3046 דִּ֠י H1768 ר֣וּחַ H7308 אֱלָהִ֤ין H426 קַדִּישִׁין֙ H6922 בָּ֔ךְ וְכָל־H3606רָ֖ז H7328 לָא־H3809אָנֵ֣ס H598 לָ֑ךְ חֶזְוֵ֨י H2376 חֶלְמִ֧י H2493 דִֽי־H1768חֲזֵ֛ית H2370 וּפִשְׁרֵ֖הּ H6591 אֱמַֽר׃ H560 |
9 |
Валтасар,H1096 главаH7229 мудрецов!H2749 яH576 знаю,H3046 что в тебе духH7308 святогоH6922 Бога,H426 и никакаяH3606 H3809 тайнаH7328 не затрудняетH598 тебя; объясниH560 мне виденияH2376 снаH2493 моего, который я видел,H2370 и значениеH6591 его. |
Βαλτασαρ ὁG3588 ἄρχωνG758 τῶνG3588 ἐπαοιδῶν, ὃνG3739 ἐγὼG1473 ἔγνωνG1097 ὅτιG3754 πνεῦμαG4151 θεοῦG2316 ἅγιονG40 ἐνG1722 σοὶG4771 καὶG2532 πᾶνG3956 μυστήριονG3466 οὐκG3364 ἀδυνατεῖG101 σε,G4771 ἄκουσονG191 τὴνG3588 ὅρασινG3706 τοῦG3588 ἐνυπνίου,G1798 οὗG3739 εἶδον,G3708 καὶG2532 τὴνG3588 σύγκρισιν αὐτοῦG846 εἰπόνG3004 μοι.G1473 |
וְחֶזְוֵ֥י H2376 רֵאשִׁ֖י H7217 עַֽל־H5922מִשְׁכְּבִ֑י H4903 חָזֵ֣ה H2370 הֲוֵ֔ית H1934 וַאֲל֥וּ H431 אִילָ֛ן H363 בְּג֥וֹא H1459 אַרְעָ֖א H772 וְרוּמֵ֥הּ H7314 שַׂגִּֽיא׃ H7690 |
10 |
ВиденияH2376 же головыH7217 моей наH5922 ложеH4903 моем былиH1934 такие: я видел,H2370 вот,H431 средиH1459 землиH772 деревоH363 весьмаH7690 высокое.H7314 |
ἐπὶG1909 τῆςG3588 κοίτηςG2845 μουG1473 ἐθεώρουν,G2334 καὶG2532 ἰδοὺG2400 δένδρονG1186 ἐνG1722 μέσῳG3319 τῆςG3588 γῆς,G1065 καὶG2532 τὸG3588 ὕψοςG5311 αὐτοῦG846 πολύ.G4183 |
רְבָ֥ה H7236 אִֽילָנָ֖א H363 וּתְקִ֑ף H8631 וְרוּמֵהּ֙ H7314 יִמְטֵ֣א H4291 לִשְׁמַיָּ֔א H8065 וַחֲזוֹתֵ֖הּ H2379 לְס֥וֹף H5491 כָּל־H3606אַרְעָֽא׃ H772 |
11 |
БольшоеH7236 былоH7236 это деревоH363 и крепкое,H8631 и высотаH7314 его достигалаH4291 до неба,H8065 и оно видимоH2379 было до краевH5491 всейH3606 земли.H772 |
ἐμεγαλύνθηG3170 τὸG3588 δένδρονG1186 καὶG2532 ἴσχυσεν,G2480 καὶG2532 τὸG3588 ὕψοςG5311 αὐτοῦG846 ἔφθασενG5348 ἕωςG2193 τοῦG3588 οὐρανοῦG3772 καὶG2532 τὸG3588 κύτος αὐτοῦG846 εἰςG1519 τὰG3588 πέραταG4009 πάσηςG3956 τῆςG3588 γῆς·G1065 |
עָפְיֵ֤הּ H6074 שַׁפִּיר֙ H8209 וְאִנְבֵּ֣הּ H4 שַׂגִּ֔יא H7690 וּמָז֨וֹן H4203 לְכֹ֖לָּא־H3606בֵ֑הּ תְּחֹת֜וֹהִי H8460 תַּטְלֵ֣ל H2927 ׀ חֵיוַ֣ת H2423 בָּרָ֗א H1251 וּבְעַנְפ֙וֹהִי֙ H6056 [יְדֻרוּן כ] (יְדוּרָן֙ H1753 ק) צִפֲּרֵ֣י H6853 שְׁמַיָּ֔א H8065 וּמִנֵּ֖הּ H4481 יִתְּזִ֥ין H2110 כָּל־H3606בִּשְׂרָֽא׃ H1321 |
12 |
ЛистьяH6074 его прекрасные,H8209 и плодовH4 на нем множество,H7690 и пищаH4203 на нем для всех;H3606 подH8460 ним находилиH2927 теньH2927 полевыеH1251 звери,H2423 и в ветвяхH6056 его гнездилисьH1753 птицыH6853 небесные,H8065 и отH4481 него питаласьH2110 всякаяH3606 плоть.H1321 |
τὰG3588 φύλλαG5444 αὐτοῦG846 ὡραῖα,G5611 καὶG2532 ὁG3588 καρπὸςG2590 αὐτοῦG846 πολύς,G4183 καὶG2532 τροφὴG5160 πάντωνG3956 ἐνG1722 αὐτῷ·G846 καὶG2532 ὑποκάτωG5270 αὐτοῦG846 κατεσκήνουνG2681 τὰG3588 θηρίαG2342 τὰG3588 ἄγρια,G66 καὶG2532 ἐνG1722 τοῖςG3588 κλάδοιςG2798 αὐτοῦG846 κατῴκουνG2730 τὰG3588 ὄρνεαG3732 τοῦG3588 οὐρανοῦ,G3772 καὶG2532 ἐξG1537 αὐτοῦG846 ἐτρέφετοG5142 πᾶσαG3956 σάρξ.G4561 |
חָזֵ֥ה H2370 הֲוֵ֛ית H1934 בְּחֶזְוֵ֥י H2376 רֵאשִׁ֖י H7217 עַֽל־H5922מִשְׁכְּבִ֑י H4903 וַאֲלוּ֙ H431 עִ֣יר H5894 וְקַדִּ֔ישׁ H6922 מִן־H4481שְׁמַיָּ֖א H8065 נָחִֽת׃ H5182 |
13 |
И виделH1934 H2370 я в виденияхH2376 головыH7217 моей наH5922 ложеH4903 моем, и вот,H431 нисшелH5182 сH4481 небесH8065 БодрствующийH5894 и Святый.H6922 |
ἐθεώρουνG2334 ἐνG1722 ὁράματιG3705 τῆςG3588 νυκτὸςG3571 ἐπὶG1909 τῆςG3588 κοίτηςG2845 μου,G1473 καὶG2532 ἰδοὺG2400 ιρ καὶG2532 ἅγιοςG40 ἀπ᾽G575 οὐρανοῦG3772 κατέβηG2597 |
קָרֵ֨א H7123 בְחַ֜יִל H2429 וְכֵ֣ן H3652 אָמַ֗ר H560 גֹּ֤דּוּ H1414 אִֽילָנָא֙ H363 וְקַצִּ֣צוּ H7113 עַנְפ֔וֹהִי H6056 אַתַּ֥רוּ H5426 עָפְיֵ֖הּ H6074 וּבַדַּ֣רוּ H921 אִנְבֵּ֑הּ H4 תְּנֻ֤ד H5111 חֵֽיוְתָא֙ H2423 מִן־H4481תַּחְתּ֔וֹהִי H8479 וְצִפְּרַיָּ֖א H6853 מִן־H4481עַנְפֽוֹהִי׃ H6056 |
14 |
ВоскликнувH7123 громко,H2429 Он сказал:H560 «срубитеH1414 это дерево,H363 обрубитеH7113 ветвиH6056 его, стряситеH5426 листьяH6074 с него и разбросайтеH921 плодыH4 его; пусть удалятсяH5111 звериH2423 из-подH4481 H8479 него и птицыH6853 сH4481 ветвейH6056 его; |
καὶG2532 ἐφώνησενG5455 ἐνG1722 ἰσχύιG2479 καὶG2532 οὕτωςG3778 εἶπενG2036 ἘκκόψατεG1581 τὸG3588 δένδρονG1186 καὶG2532 ἐκτίλατε τοὺςG3588 κλάδουςG2798 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἐκτινάξατεG1621 τὰG3588 φύλλαG5444 αὐτοῦG846 καὶG2532 διασκορπίσατεG1287 τὸνG3588 καρπὸνG2590 αὐτοῦ·G846 σαλευθήτωσανG4531 τὰG3588 θηρίαG2342 ὑποκάτωθεν αὐτοῦG846 καὶG2532 τὰG3588 ὄρνεαG3732 ἀπὸG575 τῶνG3588 κλάδωνG2798 αὐτοῦ·G846 |
בְּרַ֨ם H1297 עִקַּ֤ר H6136 שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙ H8330 בְּאַרְעָ֣א H772 שְׁבֻ֔קוּ H7662 וּבֶֽאֱסוּר֙ H613 דִּֽי־H1768פַרְזֶ֣ל H6523 וּנְחָ֔שׁ H5174 בְּדִתְאָ֖א H1883 דִּ֣י H1768 בָרָ֑א H1251 וּבְטַ֤ל H2920 שְׁמַיָּא֙ H8065 יִצְטַבַּ֔ע H6647 וְעִם־H5974חֵיוְתָ֥א H2423 חֲלָקֵ֖הּ H2508 בַּעֲשַׂ֥ב H6211 אַרְעָֽא׃ H772 |
15 |
ноH1297 главныйH6136 кореньH8330 его оставьтеH7662 в земле,H772 и пусть он в узахH613 железныхH6523 и медныхH5174 среди полевойH1251 травыH1883 орошаетсяH6647 небесноюH8065 росою,H2920 и сH5974 животнымиH2423 пусть будет частьH2508 его в травеH6211 земной.H772 |
πλὴνG4133 τὴνG3588 φυὴν τῶνG3588 ῥιζῶνG4491 αὐτοῦG846 ἐνG1722 τῇG3588 γῇG1065 ἐάσατεG1439 καὶG2532 ἐνG1722 δεσμῷG1199 σιδηρῷG4603 καὶG2532 χαλκῷG5475 καὶG2532 ἐνG1722 τῇG3588 χλόῃG5514 τῇG3588 ἔξω,G1854 καὶG2532 ἐνG1722 τῇG3588 δρόσῳ τοῦG3588 οὐρανοῦG3772 κοιτασθήσεται, καὶG2532 μετὰG3326 τῶνG3588 θηρίωνG2342 ἡG3588 μερὶςG3310 αὐτοῦG846 ἐνG1722 τῷG3588 χόρτῳG5528 τῆςG3588 γῆς.G1065 |
לִבְבֵהּ֙ H3825 מִן־H4481[אֱנֹושָׁא כ] (אֲנָשָׁ֣א H606 ק) יְשַׁנּ֔וֹן H8133 וּלְבַ֥ב H3825 חֵיוָ֖ה H2423 יִתְיְהִ֣ב H3052 לֵ֑הּ וְשִׁבְעָ֥ה H7655 עִדָּנִ֖ין H5732 יַחְלְפ֥וּן H2499 עֲלֽוֹהִי׃ H5922 |
16 |
СердцеH3825 человеческоеH606 отниметсяH8133 отH4481 него и дастсяH3052 ему сердцеH3825 звериное,H2423 и пройдутH2499 надH5922 ним семьH7655 времен.H5732 |
ἡG3588 καρδίαG2588 αὐτοῦG846 ἀπὸG575 τῶνG3588 ἀνθρώπωνG444 ἀλλοιωθήσεται,G2087 καὶG2532 καρδίαG2588 θηρίουG2342 δοθήσεταιG1325 αὐτῷ,G846 καὶG2532 ἑπτὰG2033 καιροὶG2540 ἀλλαγήσονταιG236 ἐπ᾽G1909 αὐτόν.G846 |
בִּגְזֵרַ֤ת H1510 עִירִין֙ H5894 פִּתְגָמָ֔א H6600 וּמֵאמַ֥ר H3983 קַדִּישִׁ֖ין H6922 שְׁאֵֽלְתָ֑א H7595 עַד־H5705דִּבְרַ֡ת H1701 דִּ֣י H1768 יִנְדְּע֣וּן H3046 חַ֠יַּיָּא H2417 דִּֽי־H1768שַׁלִּ֨יט H7990 [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָ֜ה H5943 ק) בְּמַלְכ֣וּת H4437 [אֱנֹושָׁא כ] (אֲנָשָׁ֗א H606 ק) וּלְמַן־H4479דִּ֤י H1768 יִצְבֵּא֙ H6634 יִתְּנִנַּ֔הּ H5415 וּשְׁפַ֥ל H8215 אֲנָשִׁ֖ים H606 יְקִ֥ים H6966 [עֲלַיַּהּ כ] (עֲלַֽהּ׃ H5921 ק) |
17 |
ПовелениемH1510 БодрствующихH5894 этоH6600 определено, и по приговоруH3983 СвятыхH6922 назначено,H7595 дабыH5705 H1701 зналиH3046 живущие,H2417 что ВсевышнийH5943 владычествуетH7990 над царствомH4437 человеческим,H606 и даетH5415 его, комуH4479 хочет,H6634 и поставляетH6966 надH5922 ним уничиженногоH8215 между людьми».H606 |
διὰG1223 συγκρίματος ιρ ὁG3588 λόγος,G3056 καὶG2532 ῥῆμαG4487 ἁγίωνG40 τὸG3588 ἐπερώτημα,G1906 ἵναG2443 γνῶσινG1097 οἱG3588 ζῶντεςG2198 ὅτιG3754 κύριόςG2962 ἐστινG1510 ὁG3588 ὕψιστοςG5310 τῆςG3588 βασιλείαςG932 τῶνG3588 ἀνθρώπων,G444 καὶG2532 ᾧG3739 ἐὰνG1437 δόξῃ,G1380 δώσειG1325 αὐτὴνG846 καὶG2532 ἐξουδένημα ἀνθρώπωνG444 ἀναστήσειG450 ἐπ᾽G1909 αὐτήν.G846 |
דְּנָה֙ H1836 חֶלְמָ֣א H2493 חֲזֵ֔ית H2370 אֲנָ֖ה H576 מַלְכָּ֣א H4430 נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר H5020 [וְאַנְתָּה כ] (וְאַ֨נְתְּ H607 ק) בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר H1096 פִּשְׁרֵ֣א H6591 ׀ אֱמַ֗ר H560 כָּל־H3606קֳבֵל֙ H6903 דִּ֣י H1768 ׀ כָּל־H3606חַכִּימֵ֣י H2445 מַלְכוּתִ֗י H4437 לָֽא־H3809יָכְלִ֤ין H3202 פִּשְׁרָא֙ H6591 לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי H3046 [וְאַנְתָּה כ] (וְאַ֣נְתְּ H607 ק) כָּהֵ֔ל H3546 דִּ֛י H1768 רֽוּחַ־H7308אֱלָהִ֥ין H426 קַדִּישִׁ֖ין H6922 בָּֽךְ׃ |
18 |
ТакойH1836 сонH2493 виделH2370 я,H576 царьH4430 Навуходоносор;H5020 а ты,H607 Валтасар,H1096 скажиH560 значениеH6591 его, так какH6903 никтоH3606 из мудрецовH2445 в моем царствеH4437 неH3809 могH3202 объяснитьH3046 его значения,H6591 а тыH607 можешь,H3546 потому что духH7308 святогоH6922 БогаH426 в тебе. |
τοῦτοG3778 τὸG3588 ἐνύπνιον,G1798 ὃG3739 εἶδονG3708 ἐγὼG1473 Ναβουχοδονοσορ ὁG3588 βασιλεύς,G935 καὶG2532 σύ,G4771 Βαλτασαρ, τὸG3588 σύγκριμα εἰπόν,G2036 ὅτιG3754 πάντεςG3956 οἱG3588 σοφοὶG4680 τῆςG3588 βασιλείαςG932 μουG1473 οὐG3364 δύνανταιG1410 τὸG3588 σύγκριμα αὐτοῦG846 δηλῶσαίG1213 μοι,G1473 σὺG4771 δέ,G1161 Δανιηλ,G1158 δύνασαι,G1410 ὅτιG3754 πνεῦμαG4151 θεοῦG2316 ἅγιονG40 ἐνG1722 σοί.G4771 |
אֱדַ֨יִן H116 דָּֽנִיֵּ֜אל H1841 דִּֽי־H1768שְׁמֵ֣הּ H8036 בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר H1096 אֶשְׁתּוֹמַם֙ H8075 כְּשָׁעָ֣ה H8160 חֲדָ֔ה H2298 וְרַעְיֹנֹ֖הִי H7476 יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ H927 עָנֵ֨ה H6032 מַלְכָּ֜א H4430 וְאָמַ֗ר H560 בֵּלְטְשַׁאצַּר֙ H1096 חֶלְמָ֤א H2493 וּפִשְׁרֵא֙ H6591 אַֽל־H409יְבַהֲלָ֔ךְ H927 עָנֵ֤ה H6032 בֵלְטְשַׁאצַּר֙ H1096 וְאָמַ֔ר H560 [מָרְאִי כ] (מָרִ֕י H4756 ק) חֶלְמָ֥א H2493 [לְשָׂנְאַיִךְ כ] (לְשָֽׂנְאָ֖ךְ H8131 ק) וּפִשְׁרֵ֥הּ H6591 [לְעָרַיִךְ כ] (לְעָרָֽךְ H6146 ק) |
19 |
ТогдаH116 Даниил,H1841 которому имяH8036 Валтасар,H1096 около часаH2298 H8160 пробылH8075 в изумлении,H8075 и мыслиH7476 его смущалиH927 его. ЦарьH4430 началH6032 говоритьH6032 и сказал:H560 Валтасар!H1096 да неH409 смущаетH927 тебя этот сонH2493 и значениеH6591 его. ВалтасарH1096 отвечалH6032 и сказал:H560 господинH4756 мой! твоим бы ненавистникамH8131 этот сон,H2493 и врагамH6146 твоим значениеH6591 его! |
τότεG5119 Δανιηλ,G1158 οὗG3739 τὸG3588 ὄνομαG3686 Βαλτασαρ, ἀπηνεώθη ὡσεὶG5616 ὥρανG5610 μίαν,G1520 καὶG2532 οἱG3588 διαλογισμοὶG1261 αὐτοῦG846 συνετάρασσονG4934 αὐτόν.G846 καὶG2532 ἀπεκρίθηG611 ὁG3588 βασιλεὺςG935 καὶG2532 εἶπενG3004 Βαλτασαρ, τὸG3588 ἐνύπνιονG1798 καὶG2532 ἡG3588 σύγκρισις μὴG3165 κατασπευσάτω σε.G4771 καὶG2532 ἀπεκρίθηG611 Βαλτασαρ καὶG2532 εἶπενG3004 Κύριε,G2962 τὸG3588 ἐνύπνιονG1798 τοῖςG3588 μισοῦσίνG3404 σεG4771 καὶG2532 ἡG3588 σύγκρισις αὐτοῦG846 τοῖςG3588 ἐχθροῖςG2190 σου.G4771 |
אִֽילָנָא֙ H363 דִּ֣י H1768 חֲזַ֔יְתָ H2370 דִּ֥י H1768 רְבָ֖ה H7236 וּתְקִ֑ף H8631 וְרוּמֵהּ֙ H7314 יִמְטֵ֣א H4291 לִשְׁמַיָּ֔א H8065 וַחֲזוֹתֵ֖הּ H2379 לְכָל־H3606אַרְעָֽא׃ H772 |
20 |
Дерево,H363 которое ты видел,H2370 которое былоH7236 большоеH7236 и крепкое,H8631 высотоюH7314 своею достигалоH4291 до небесH8065 и видимоH2379 было по всейH3606 земле,H772 |
τὸG3588 δένδρον,G1186 ὃG3739 εἶδες,G3708 τὸG3588 μεγαλυνθὲνG3170 καὶG2532 τὸG3588 ἰσχυκός,G2480 οὗG3739 τὸG3588 ὕψοςG5311 ἔφθασενG5348 εἰςG1519 τὸνG3588 οὐρανὸνG3772 καὶG2532 τὸG3588 κύτος αὐτοῦG846 εἰςG1519 πᾶσανG3956 τὴνG3588 γῆνG1065 |
וְעָפְיֵ֤הּ H6074 שַׁפִּיר֙ H8209 וְאִנְבֵּ֣הּ H4 שַׂגִּ֔יא H7690 וּמָז֨וֹן H4203 לְכֹ֖לָּא־H3606בֵ֑הּ תְּחֹת֗וֹהִי H8460 תְּדוּר֙ H1753 חֵיוַ֣ת H2423 בָּרָ֔א H1251 וּבְעַנְפ֕וֹהִי H6056 יִשְׁכְּנָ֖ן H7932 צִפֲּרֵ֥י H6853 שְׁמַיָּֽא׃ H8065 |
21 |
на котором листьяH6074 были прекрасныеH8209 и множествоH7690 плодовH4 и пропитаниеH4203 для всех,H3606 подH8460 которым обиталиH1753 звериH2423 полевыеH1251 и в ветвяхH6056 которого гнездилисьH7932 птицыH6853 небесные,H8065 |
καὶG2532 τὰG3588 φύλλαG5444 αὐτοῦG846 εὐθαλῆ καὶG2532 ὁG3588 καρπὸςG2590 αὐτοῦG846 πολὺςG4183 καὶG2532 τροφὴG5160 πᾶσινG3956 ἐνG1722 αὐτῷ,G846 ὑποκάτωG5270 αὐτοῦG846 κατῴκουνG2730 τὰG3588 θηρίαG2342 τὰG3588 ἄγριαG66 καὶG2532 ἐνG1722 τοῖςG3588 κλάδοιςG2798 αὐτοῦG846 κατεσκήνουνG2681 τὰG3588 ὄρνεαG3732 τοῦG3588 οὐρανοῦ,G3772 |
[אַנְתָּה כ] (אַנְתְּ־H607ה֣וּא H607 ק) מַלְכָּ֔א H4430 דִּ֥י H1768 רְבַ֖ית H7236 וּתְקֵ֑פְתְּ H8631 וּרְבוּתָ֤ךְ H7238 רְבָת֙ H7236 וּמְטָ֣ת H4291 לִשְׁמַיָּ֔א H8065 וְשָׁלְטָנָ֖ךְ H7985 לְס֥וֹף H5491 אַרְעָֽא׃ H772 |
22 |
это ты,H607 царь,H4430 возвеличившийсяH7236 и укрепившийся,H8631 и величиеH7238 твое возрослоH7236 и достиглоH4291 до небес,H8065 и властьH7985 твоя — до краевH5491 земли.H772 |
σὺG4771 εἶ,G1510 βασιλεῦ,G935 ὅτιG3754 ἐμεγαλύνθηςG3170 καὶG2532 ἴσχυσαςG2480 καὶG2532 ἡG3588 μεγαλωσύνηG3172 σουG4771 ἐμεγαλύνθηG3170 καὶG2532 ἔφθασενG5348 εἰςG1519 τὸνG3588 οὐρανὸνG3772 καὶG2532 ἡG3588 κυριεία σουG4771 εἰςG1519 τὰG3588 πέραταG4009 τῆςG3588 γῆς.G1065 |
וְדִ֣י H1768 חֲזָ֣ה H2370 מַלְכָּ֡א H4430 עִ֣יר H5894 וְקַדִּ֣ישׁ H6922 נָחִ֣ת H5182 ׀ מִן־H4481שְׁמַיָּ֡א H8065 וְאָמַר֩ H560 גֹּ֨דּוּ H1414 אִֽילָנָ֜א H363 וְחַבְּל֗וּהִי H2255 בְּרַ֨ם H1297 עִקַּ֤ר H6136 שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙ H8330 בְּאַרְעָ֣א H772 שְׁבֻ֔קוּ H7662 וּבֶאֱסוּר֙ H613 דִּֽי־H1768פַרְזֶ֣ל H6523 וּנְחָ֔שׁ H5174 בְּדִתְאָ֖א H1883 דִּ֣י H1768 בָרָ֑א H1251 וּבְטַ֧ל H2920 שְׁמַיָּ֣א H8065 יִצְטַבַּ֗ע H6647 וְעִם־H5974חֵיוַ֤ת H2423 בָּרָא֙ H1251 חֲלָקֵ֔הּ H2508 עַ֛ד H5705 דִּֽי־H1768שִׁבְעָ֥ה H7655 עִדָּנִ֖ין H5732 יַחְלְפ֥וּן H2499 עֲלֽוֹהִי׃ H5922 |
23 |
А что царьH4430 виделH2370 БодрствующегоH5894 и Святого,H6922 сходящегоH5182 сH4481 небес,H8065 Который сказал:H560 «срубитеH1414 деревоH363 и истребитеH2255 его, толькоH1297 главныйH6136 кореньH8330 его оставьтеH7662 в земле,H772 и пусть он в узахH613 железныхH6523 и медных,H5174 среди полевойH1251 травы,H1883 орошаетсяH6647 росоюH2920 небесною,H8065 и сH5974 полевымиH1251 зверямиH2423 пусть будет частьH2508 его, доколеH5705 не пройдутH2499 надH5922 ним семьH7655 времен»,H5732 — |
καὶG2532 ὅτιG3754 εἶδενG3708 ὁG3588 βασιλεὺςG935 ιρ καὶG2532 ἅγιονG40 καταβαίνονταG2597 ἀπὸG575 τοῦG3588 οὐρανοῦ,G3772 καὶG2532 εἶπενG2036 Ἐκτίλατε τὸG3588 δένδρονG1186 καὶG2532 διαφθείρατεG1311 αὐτό,G846 πλὴνG4133 τὴνG3588 φυὴν τῶνG3588 ῥιζῶνG4491 αὐτοῦG846 ἐάσατεG1439 ἐνG1722 τῇG3588 γῇG1065 καὶG2532 ἐνG1722 δεσμῷG1199 σιδηρῷG4603 καὶG2532 χαλκῷG5475 καὶG2532 ἐνG1722 τῇG3588 χλόῃG5514 τῇG3588 ἔξω,G1854 καὶG2532 ἐνG1722 τῇG3588 δρόσῳ τοῦG3588 οὐρανοῦG3772 αὐλισθήσεται,G835 καὶG2532 μετὰG3326 θηρίωνG2342 ἀγρίωνG66 ἡG3588 μερὶςG3310 αὐτοῦ,G846 ἕωςG2193 οὗG3739 ἑπτὰG2033 καιροὶG2540 ἀλλοιωθῶσινG2087 ἐπ᾽G1909 αὐτόν,G846 |
דְּנָ֥ה H1836 פִשְׁרָ֖א H6591 מַלְכָּ֑א H4430 וּגְזֵרַ֤ת H1510 [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָה֙ H5943 ק) הִ֔יא H1932 דִּ֥י H1768 מְטָ֖ת H4291 עַל־H5922[מַרְאִי כ] (מָרִ֥י H4756 ק) מַלְכָּֽא׃ H4430 |
24 |
то вотH1836 значениеH6591 этого, царь,H4430 и вотH1932 определениеH1510 Всевышнего,H5943 которое постигнетH4291 H5922 господинаH4756 моего, царя:H4430 |
τοῦτοG3778 ἡG3588 σύγκρισις αὐτοῦ,G846 βασιλεῦ,G935 καὶG2532 σύγκριμα ὑψίστουG5310 ἐστίν,G1510 ὃG3739 ἔφθασενG5348 ἐπὶG1909 τὸνG3588 κύριόνG2962 μουG1473 τὸνG3588 βασιλέα,G935 |
וְלָ֣ךְ טָֽרְדִ֣ין H2957 מִן־H4481אֲנָשָׁ֡א H606 וְעִם־H5974חֵיוַ֣ת H2423 בָּרָא֩ H1251 לֶהֱוֵ֨ה H1934 מְדֹרָ֜ךְ H4070 וְעִשְׂבָּ֥א H6211 כְתוֹרִ֣ין H8450 ׀ לָ֣ךְ יְטַֽעֲמ֗וּן H2939 וּמִטַּ֤ל H2920 שְׁמַיָּא֙ H8065 לָ֣ךְ מְצַבְּעִ֔ין H6647 וְשִׁבְעָ֥ה H7655 עִדָּנִ֖ין H5732 יַחְלְפ֣וּן H2499 [עֲלַיִךְ כ] (עֲלָ֑ךְ H5921 ק) עַ֣ד H5705 דִּֽי־H1768תִנְדַּ֗ע H3046 דִּֽי־H1768שַׁלִּ֤יט H7990 [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָה֙ H5943 ק) בְּמַלְכ֣וּת H4437 אֲנָשָׁ֔א H606 וּלְמַן־H4479דִּ֥י H1768 יִצְבֵּ֖א H6634 יִתְּנִנַּֽהּ׃ H5415 |
25 |
тебя отлучатH2957 отH4481 людей,H606 и обитаниеH4070 твое будетH1934 сH5974 полевымиH1251 зверями;H2423 травоюH6211 будутH2939 кормитьH2939 тебя, как вола,H8450 росоюH2920 небесноюH8065 ты будешьH6647 орошаем,H6647 и семьH7655 временH5732 пройдутH2499 надH5922 тобою, доколеH5705 познаешь,H3046 что ВсевышнийH5943 владычествуетH7990 над царствомH4437 человеческимH606 и даетH5415 его, комуH4479 хочет.H6634 |
καὶG2532 σὲG4771 ἐκδιώξουσινG1559 ἀπὸG575 τῶνG3588 ἀνθρώπων,G444 καὶG2532 μετὰG3326 θηρίωνG2342 ἀγρίωνG66 ἔσταιG1510 ἡG3588 κατοικίαG2733 σου,G4771 καὶG2532 χόρτονG5528 ὡςG3739 βοῦνG1016 ψωμιοῦσίνG5595 σε,G4771 καὶG2532 ἀπὸG575 τῆςG3588 δρόσου τοῦG3588 οὐρανοῦG3772 αὐλισθήσῃ,G835 καὶG2532 ἑπτὰG2033 καιροὶG2540 ἀλλαγήσονταιG236 ἐπὶG1909 σέ,G4771 ἕωςG2193 οὗG3739 γνῷςG1097 ὅτιG3754 κυριεύειG2961 ὁG3588 ὕψιστοςG5310 τῆςG3588 βασιλείαςG932 τῶνG3588 ἀνθρώπων,G444 καὶG2532 ᾧG3739 ἂνG302 δόξῃ,G1380 δώσειG1325 αὐτήν.G846 |
וְדִ֣י H1768 אֲמַ֗רוּ H560 לְמִשְׁבַּ֞ק H7662 עִקַּ֤ר H6136 שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙ H8330 דִּ֣י H1768 אִֽילָנָ֔א H363 מַלְכוּתָ֖ךְ H4437 לָ֣ךְ קַיָּמָ֑ה H7011 מִן־H4481דִּ֣י H1768 תִנְדַּ֔ע H3046 דִּ֥י H1768 שַׁלִּטִ֖ן H7990 שְׁמַיָּֽא׃ H8065 |
26 |
А что повеленоH560 былоH560 оставитьH7662 главныйH6136 кореньH8330 дерева,H363 это значит, что царствоH4437 твое останетсяH7011 при тебе, когдаH4481 ты познаешьH3046 властьH7990 небесную.H8065 |
καὶG2532 ὅτιG3754 εἶπανG2036 ἘάσατεG1439 τὴνG3588 φυὴν τῶνG3588 ῥιζῶνG4491 τοῦG3588 δένδρου,G1186 ἡG3588 βασιλείαG932 σούG4771 σοιG4771 μενεῖ,G3306 ἀφ᾽G575 ἧςG3739 ἂνG302 γνῷςG1097 τὴνG3588 ἐξουσίανG1849 τὴνG3588 οὐράνιον.G3770 |
לָהֵ֣ן H3861 מַלְכָּ֗א H4430 מִלְכִּי֙ H4431 יִשְׁפַּ֣ר H8232 [עֲלַיִךְ כ] (עֲלָ֔ךְ H5921 ק) [וַחֲטָיָךְ כ] (וַחֲטָאָךְ֙ H2408 ק) בְּצִדְקָ֣ה H6665 פְרֻ֔ק H6562 וַעֲוָיָתָ֖ךְ H5758 בְּמִחַ֣ן H2604 עֲנָ֑יִן H6033 הֵ֛ן H2006 תֶּהֱוֵ֥א H1934 אַרְכָ֖ה H754 לִשְׁלֵוְתָֽךְ׃ H7963 |
27 |
Посему,H3861 царь,H4430 да будетH8232 благоугоденH8232 тебеH5922 советH4431 мой: искупиH6562 грехиH2408 твои правдоюH6665 и беззаконияH5758 твои милосердиемH2604 к бедным;H6033 вотH2006 чем можетH1934 продлитьсяH754 мирH7963 твой. |
διὰG1223 τοῦτο,G3778 βασιλεῦ,G935 ἡG3588 βουλήG1012 μουG1473 ἀρεσάτωG700 σοι,G4771 καὶG2532 τὰςG3588 ἁμαρτίαςG266 σουG4771 ἐνG1722 ἐλεημοσύναιςG1654 λύτρωσαιG3084 καὶG2532 τὰςG3588 ἀδικίαςG93 σουG4771 ἐνG1722 οἰκτιρμοῖςG3628 πενήτων·G3993 ἴσωςG2470 ἔσταιG1510 μακρόθυμοςG3116 τοῖςG3588 παραπτώμασίνG3900 σουG4771 ὁG3588 θεός.G2316 |
כֹּ֣לָּא H3606 מְּטָ֔א H4291 עַל־H5922נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר H5020 מַלְכָּֽא׃ H4430 פ |
28 |
ВсеH3606 это сбылосьH4291 надH5922 царемH4430 Навуходоносором.H5020 |
ταῦταG3778 πάνταG3956 ἔφθασενG5348 ἐπὶG1909 Ναβουχοδονοσορ τὸνG3588 βασιλέα.G935 |
לִקְצָ֥ת H7118 יַרְחִ֖ין H3393 תְּרֵֽי־H8648עֲשַׂ֑ר H6236 עַל־H5922הֵיכַ֧ל H1965 מַלְכוּתָ֛א H4437 דִּ֥י H1768 בָבֶ֖ל H895 מְהַלֵּ֥ךְ H1981 הֲוָֽה׃ H1934 |
29 |
По прошествииH7118 двенадцатиH8648 H6236 месяцев,H3393 расхаживаяH1934 H1981 поH5922 царскимH4437 чертогамH1965 в Вавилоне,H895 |
μετὰG3326 δωδεκάμηνον ἐπὶG1909 τῷG3588 ναῷG3485 τῆςG3588 βασιλείαςG932 αὐτοῦG846 ἐνG1722 ΒαβυλῶνιG897 περιπατῶνG4043 |
עָנֵ֤ה H6032 מַלְכָּא֙ H4430 וְאָמַ֔ר H560 הֲלָ֥א H3809 דָא־H1668הִ֖יא H1932 בָּבֶ֣ל H895 רַבְּתָ֑א H7229 דִּֽי־H1768אֲנָ֤ה H576 בֱנַיְתַהּ֙ H1124 לְבֵ֣ית H1005 מַלְכ֔וּ H4437 בִּתְקַ֥ף H8632 חִסְנִ֖י H2632 וְלִיקָ֥ר H3367 הַדְרִֽי׃ H1923 |
30 |
царьH4430 сказал:H560 этоH1932 H1668 ли неH3809 величественныйH7229 Вавилон,H895 который построилH1124 яH576 в домH1005 царстваH4437 силоюH8632 моего могуществаH2632 и в славуH3367 моего величия!H1923 |
ἀπεκρίθηG611 ὁG3588 βασιλεὺςG935 καὶG2532 εἶπενG2036 ΟὐχG3364 αὕτηG3778 ἐστὶνG1510 ΒαβυλὼνG897 ἡG3588 μεγάλη,G3173 ἣνG3739 ἐγὼG1473 ᾠκοδόμησαG3618 εἰςG1519 οἶκονG3624 βασιλείαςG932 ἐνG1722 τῷG3588 κράτειG2904 τῆςG3588 ἰσχύοςG2479 μουG1473 εἰςG1519 τιμὴνG5092 τῆςG3588 δόξηςG1391 μου;G1473 |
ע֗וֹד H5751 מִלְּתָא֙ H4406 בְּפֻ֣ם H6433 מַלְכָּ֔א H4430 קָ֖ל H7032 מִן־H4481שְׁמַיָּ֣א H8065 נְפַ֑ל H5308 לָ֤ךְ אָֽמְרִין֙ H560 נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר H5020 מַלְכָּ֔א H4430 מַלְכוּתָ֖ה H4437 עֲדָ֥ת H5709 מִנָּֽךְ׃ H4481 |
31 |
ЕщеH5751 речьH4406 сия была в устахH6433 царя,H4430 как былH5308 сH4481 небаH8065 голос:H7032 «тебе говорят,H560 царьH4430 Навуходоносор:H5020 царствоH4437 отошлоH5709 отH4481 тебя! |
ἔτιG2089 τοῦG3588 λόγουG3056 ἐνG1722 στόματιG4750 τοῦG3588 βασιλέωςG935 ὄντοςG1510 φωνὴG5456 ἀπ᾽G575 οὐρανοῦG3772 ἐγένετοG1096 ΣοὶG4771 λέγουσιν,G3004 Ναβουχοδονοσορ βασιλεῦ,G935 ἡG3588 βασιλείαG932 παρῆλθενG3928 ἀπὸG575 σοῦ,G4771 |
וּמִן־H4481אֲנָשָׁא֩ H606 לָ֨ךְ טָֽרְדִ֜ין H2957 וְֽעִם־H5974חֵיוַ֧ת H2423 בָּרָ֣א H1251 מְדֹרָ֗ךְ H4070 עִשְׂבָּ֤א H6211 כְתוֹרִין֙ H8450 לָ֣ךְ יְטַעֲמ֔וּן H2939 וְשִׁבְעָ֥ה H7655 עִדָּנִ֖ין H5732 יַחְלְפ֣וּן H2499 [עֲלַיִךְ כ] (עֲלָ֑ךְ H5921 ק) עַ֣ד H5705 דִּֽי־H1768תִנְדַּ֗ע H3046 דִּֽי־H1768שַׁלִּ֤יט H7990 [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָה֙ H5943 ק) בְּמַלְכ֣וּת H4437 אֲנָשָׁ֔א H606 וּלְמַן־H4479דִּ֥י H1768 יִצְבֵּ֖א H6634 יִתְּנִנַּֽהּ׃ H5415 |
32 |
И отлучатH2957 тебя отH4481 людей,H606 и будет обитаниеH4070 твое сH5974 полевымиH1251 зверями;H2423 травоюH6211 будутH2939 кормитьH2939 тебя, как вола,H8450 и семьH7655 временH5732 пройдутH2499 надH5922 тобою, доколеH5705 познаешь,H3046 что ВсевышнийH5943 владычествуетH7990 над царствомH4437 человеческимH606 и даетH5415 его, комуH4479 хочет!H6634» |
καὶG2532 ἀπὸG575 τῶνG3588 ἀνθρώπωνG444 σεG4771 ἐκδιώξουσιν,G1559 καὶG2532 μετὰG3326 θηρίωνG2342 ἀγρίωνG66 ἡG3588 κατοικίαG2733 σου,G4771 καὶG2532 χόρτονG5528 ὡςG3739 βοῦνG1016 ψωμιοῦσίνG5595 σε,G4771 καὶG2532 ἑπτὰG2033 καιροὶG2540 ἀλλαγήσονταιG236 ἐπὶG1909 σέ,G4771 ἕωςG2193 οὗG3739 γνῷςG1097 ὅτιG3754 κυριεύειG2961 ὁG3588 ὕψιστοςG5310 τῆςG3588 βασιλείαςG932 τῶνG3588 ἀνθρώπων,G444 καὶG2532 ᾧG3739 ἐὰνG1437 δόξῃ,G1380 δώσειG1325 αὐτήν.G846 |
בַּהּ־שַׁעֲתָ֗א H8160 מִלְּתָא֮ H4406 סָ֣פַת H5487 עַל־H5922נְבוּכַדְנֶצַּר֒ H5020 וּמִן־H4481אֲנָשָׁ֣א H606 טְרִ֔יד H2957 וְעִשְׂבָּ֤א H6211 כְתוֹרִין֙ H8450 יֵאכֻ֔ל H399 וּמִטַּ֥ל H2920 שְׁמַיָּ֖א H8065 גִּשְׁמֵ֣הּ H1655 יִצְטַבַּ֑ע H6647 עַ֣ד H5705 דִּ֥י H1768 שַׂעְרֵ֛הּ H8177 כְּנִשְׁרִ֥ין H5403 רְבָ֖ה H7236 וְטִפְר֥וֹהִי H2953 כְצִפְּרִֽין׃ H6853 |
33 |
ТотчасH8160 и исполнилосьH5487 это словоH4406 надH5922 Навуходоносором,H5020 и отлученH2957 он былH2957 отH4481 людей,H606 елH399 траву,H6211 как вол,H8450 и орошалосьH6647 телоH1655 его росоюH2920 небесною,H8065 так чтоH5705 волосыH8177 у него вырослиH7236 как у льва,H5403 и ногтиH2953 у него — как у птицы.H6853 |
αὐτῇG846 τῇG3588 ὥρᾳG5610 ὁG3588 λόγοςG3056 συνετελέσθηG4931 ἐπὶG1909 Ναβουχοδονοσορ, καὶG2532 ἀπὸG575 τῶνG3588 ἀνθρώπωνG444 ἐξεδιώχθηG1559 καὶG2532 χόρτονG5528 ὡςG3739 βοῦςG1016 ἤσθιεν,G2068 καὶG2532 ἀπὸG575 τῆςG3588 δρόσου τοῦG3588 οὐρανοῦG3772 τὸG3588 σῶμαG4983 αὐτοῦG846 ἐβάφη,G911 ἕωςG2193 οὗG3739 αἱG3588 τρίχεςG2359 αὐτοῦG846 ὡςG3739 λεόντωνG3023 ἐμεγαλύνθησανG3170 καὶG2532 οἱG3588 ὄνυχες αὐτοῦG846 ὡςG3739 ὀρνέων.G3733 |
וְלִקְצָ֣ת H7118 יֽוֹמַיָּה֩ H3118 אֲנָ֨ה H576 נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר H5020 עַיְנַ֣י H5870 ׀ לִשְׁמַיָּ֣א H8065 נִטְלֵ֗ת H5191 וּמַנְדְּעִי֙ H4486 עֲלַ֣י H5922 יְת֔וּב H8421 [וּלְעִלָּיָא כ] (וּלְעִלָּאָה֙ H5943 ק) בָּרְכֵ֔ת H1289 וּלְחַ֥י H2417 עָלְמָ֖א H5957 שַׁבְּחֵ֣ת H7624 וְהַדְּרֵ֑ת H1922 דִּ֤י H1768 שָׁלְטָנֵהּ֙ H7985 שָׁלְטָ֣ן H7985 עָלַ֔ם H5957 וּמַלְכוּתֵ֖הּ H4437 עִם־H5974דָּ֥ר H1859 וְדָֽר׃ H1859 |
34 |
По окончанииH7118 же днейH3118 тех, я,H576 Навуходоносор,H5020 возвелH5191 глазаH5870 мои к небу,H8065 и разумH4486 мой возвратилсяH8421 ко мне;H5922 и благословилH1289 я Всевышнего,H5943 восхвалилH7624 и прославилH1922 Присносущего,H2417 H5957 Которого владычествоH7985 — владычествоH7985 вечное,H5957 и Которого царствоH4437 — вH5974 родыH1859 и роды.H1859 |
καὶG2532 μετὰG3326 τὸG3588 τέλοςG5056 τῶνG3588 ἡμερῶνG2250 ἐγὼG1473 Ναβουχοδονοσορ τοὺςG3588 ὀφθαλμούςG3788 μουG1473 εἰςG1519 τὸνG3588 οὐρανὸνG3772 ἀνέλαβον,G353 καὶG2532 αἱG3588 φρένεςG5424 μουG1473 ἐπ᾽G1909 ἐμὲG1473 ἐπεστράφησαν,G1994 καὶG2532 τῷG3588 ὑψίστῳG5310 εὐλόγησαG2127 καὶG2532 τῷG3588 ζῶντιG2198 εἰςG1519 τὸνG3588 αἰῶναG165 ᾔνεσαG134 καὶG2532 ἐδόξασα,G1392 ὅτιG3754 ἡG3588 ἐξουσίαG1849 αὐτοῦG846 ἐξουσίαG1849 αἰώνιοςG166 καὶG2532 ἡG3588 βασιλείαG932 αὐτοῦG846 εἰςG1519 γενεὰνG1074 καὶG2532 γενεάν,G1074 |
וְכָל־H3606[דָּאֲרֵי כ] (דָּיְרֵ֤י H1753 ק) אַרְעָא֙ H772 כְּלָ֣ה H3809 חֲשִׁיבִ֔ין H2804 וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ H6634 עָבֵד֙ H5648 בְּחֵ֣יל H2429 שְׁמַיָּ֔א H8065 [וְדָאֲרֵי כ] (וְדָיְרֵ֖י H1753 ק) אַרְעָ֑א H772 וְלָ֤א H3809 אִיתַי֙ H383 דִּֽי־H1768יְמַחֵ֣א H4223 בִידֵ֔הּ H3028 וְיֵ֥אמַר H560 לֵ֖הּ מָ֥ה H4101 עֲבַֽדְתְּ׃ H5648 |
35 |
И все,H3606 живущиеH1753 на земле,H772 ничегоH3809 не значат;H2804 по волеH6634 Своей Он действуетH5648 как в небесномH8065 воинстве,H2429 так и у живущихH1753 на земле;H772 и нет никого,H3809 кто могH383 бы противитьсяH4223 рукеH3028 Его и сказатьH560 Ему: «чтоH4101 Ты сделал?H5648» |
καὶG2532 πάντεςG3956 οἱG3588 κατοικοῦντεςG2730 τὴνG3588 γῆνG1065 ὡςG3739 οὐδὲνG3762 ἐλογίσθησαν,G3049 καὶG2532 κατὰG2596 τὸG3588 θέλημαG2307 αὐτοῦG846 ποιεῖG4160 ἐνG1722 τῇG3588 δυνάμειG1411 τοῦG3588 οὐρανοῦG3772 καὶG2532 ἐνG1722 τῇG3588 κατοικίᾳG2733 τῆςG3588 γῆς,G1065 καὶG2532 οὐκG3364 ἔστινG1510 ὃςG3739 ἀντιποιήσεται τῇG3588 χειρὶG5495 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἐρεῖG2046 αὐτῷG846 ΤίG5100 ἐποίησας;G4160 |
בֵּהּ־זִמְנָ֞א H2166 מַנְדְּעִ֣י H4486 ׀ יְת֣וּב H8421 עֲלַ֗י H5922 וְלִיקַ֨ר H3367 מַלְכוּתִ֜י H4437 הַדְרִ֤י H1923 וְזִוִי֙ H2122 יְת֣וּב H8421 עֲלַ֔י H5922 וְלִ֕י הַדָּֽבְרַ֥י H1907 וְרַבְרְבָנַ֖י H7261 יְבַע֑וֹן H1156 וְעַל־H5922מַלְכוּתִ֣י H4437 הָתְקְנַ֔ת H8627 וּרְב֥וּ H7238 יַתִּירָ֖ה H3493 ה֥וּסְפַת H3255 לִֽי׃ |
36 |
В то времяH2166 возвратилсяH8421 коH5922 мне разумH4486 мой, и к славеH3367 царстваH4437 моего возвратилисьH8421 коH5922 мне сановитостьH1923 и прежнийH2122 видH2122 мой; тогда взыскалиH1156 меняH5922 советникиH1907 мои и вельможиH7261 мои, и я восстановленH8627 на царствоH4437 мое, и величиеH3493 H7238 мое еще болееH3255 возвысилось.H3255 |
αὐτῷG846 τῷG3588 καιρῷG2540 αἱG3588 φρένεςG5424 μουG1473 ἐπεστράφησανG1994 ἐπ᾽G1909 ἐμέ,G1473 καὶG2532 εἰςG1519 τὴνG3588 τιμὴνG5092 τῆςG3588 βασιλείαςG932 μουG1473 ἦλθον,G2064 καὶG2532 ἡG3588 μορφήG3444 μουG1473 ἐπέστρεψενG1994 ἐπ᾽G1909 ἐμέ,G1473 καὶG2532 οἱG3588 τύραννοίG5181 μουG1473 καὶG2532 οἱG3588 μεγιστᾶνέςG3175 μουG1473 ἐζήτουνG2212 με,G1473 καὶG2532 ἐπὶG1909 τὴνG3588 βασιλείανG932 μουG1473 ἐκραταιώθην,G2901 καὶG2532 μεγαλωσύνηG3172 περισσοτέραG4053 προσετέθηG4369 μοι.G1473 |
כְּעַ֞ן H3705 אֲנָ֣ה H576 נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר H5020 מְשַׁבַּ֨ח H7624 וּמְרוֹמֵ֤ם H7313 וּמְהַדַּר֙ H1922 לְמֶ֣לֶךְ H4430 שְׁמַיָּ֔א H8065 דִּ֤י H1768 כָל־H3606מַעֲבָד֙וֹהִי֙ H4567 קְשֹׁ֔ט H7187 וְאֹרְחָתֵ֖הּ H735 דִּ֑ין H1780 וְדִי֙ H1768 מַהְלְכִ֣ין H1981 בְּגֵוָ֔ה H1467 יָכִ֖ל H3202 לְהַשְׁפָּלָֽה׃ H8214 פ |
37 |
НынеH3705 я,H576 Навуходоносор,H5020 славлю,H7624 превозношуH7313 и величаюH1922 ЦаряH4430 Небесного,H8065 Которого всеH3606 делаH4567 истинныH7187 и путиH735 праведны,H1780 и Который силенH3202 смиритьH8214 ходящихH1981 гордо.H1467 |
νῦνG3568 οὖνG3767 ἐγὼG1473 Ναβουχοδονοσορ αἰνῶG134 καὶG2532 ὑπερυψῶG5251 καὶG2532 δοξάζωG1392 τὸνG3588 βασιλέαG935 τοῦG3588 οὐρανοῦ,G3772 ὅτιG3754 πάνταG3956 τὰG3588 ἔργαG2041 αὐτοῦG846 ἀληθινὰG228 καὶG2532 αἱG3588 τρίβοιG5147 αὐτοῦG846 κρίσις,G2920 καὶG2532 πάνταςG3956 τοὺςG3588 πορευομένουςG4198 ἐνG1722 ὑπερηφανίᾳG5243 δύναταιG1410 ταπεινῶσαι.G5013 |