Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник

Текст оригинала: Библия / Иезекииль / глава 28

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

וַיְהִ֥י H1961 דְבַר־H1697יְהוָ֖ה H3068 אֵלַ֥י H413 לֵאמֹֽר׃ H559 1 И было ко мне словоH1697 Господне:H3068 ΚαὶG2532 ἐγένετοG1096 λόγοςG3056 κυρίουG2962 πρόςG4314 μεG1473 λέγωνG3004
בֶּן־H1121אָדָ֡ם H120 אֱמֹר֩ H559 לִנְגִ֨יד H5057 צֹ֜ר H6865 כֹּֽה־H3541אָמַ֣ר H559 ׀ אֲדֹנָ֣י H136 יְהֹוִ֗ה H3069 יַ֣עַן H3282 גָּבַ֤הּ H1361 לִבְּךָ֙ H3820 וַתֹּ֙אמֶר֙ H559 אֵ֣ל H410 אָ֔נִי H589 מוֹשַׁ֧ב H4186 אֱלֹהִ֛ים H430 יָשַׁ֖בְתִּי H3427 בְּלֵ֣ב H3820 יַמִּ֑ים H3220 וְאַתָּ֤ה H859 אָדָם֙ H120 וְֽלֹא־H3808אֵ֔ל H410 וַתִּתֵּ֥ן H5414 לִבְּךָ֖ H3820 כְּלֵ֥ב H3820 אֱלֹהִֽים׃ H430 2 сынH1121 человеческий!H120 скажиH559 начальствующемуH5057 в Тире:H6865 так говоритH559 ГосподьH136 Бог:H3069 за то, что вознеслосьH1361 сердцеH3820 твое и ты говоришь:H559 «я бог,H410 восседаюH3427 на седалищеH4186 божием,H430 в сердцеH3820 морей»,H3220 и будучи человеком,H120 а не Богом,H410 ставишьH5414 умH3820 твой наравне с умомH3820 Божиим,H430 ΚαὶG2532 σύ,G4771 υἱὲG5207 ἀνθρώπου,G444 εἰπὸνG3004 τῷG3588 ἄρχοντιG758 ΤύρουG5184 ΤάδεG3592 λέγειG3004 κύριοςG2962 Ἀνθ᾽G473 ὧνG3739 ὑψώθηG5312 σουG4771G3588 καρδία,G2588 καὶG2532 εἶπαςG2036 ΘεόςG2316 εἰμιG1510 ἐγώ,G1473 κατοικίανG2733 θεοῦG2316 κατῴκηκαG2730 ἐνG1722 καρδίᾳG2588 θαλάσσης,G2281 σὺG4771 δὲG1161 εἶG1510 ἄνθρωποςG444 καὶG2532 οὐG3364 θεὸςG2316 καὶG2532 ἔδωκαςG1325 τὴνG3588 καρδίανG2588 σουG4771 ὡςG3739 καρδίανG2588 θεοῦ,G2316
הִנֵּ֥ה H2009 חָכָ֛ם H2450 אַתָּ֖ה H859 [מִדָּנִאֵל כ] (מִדָּֽנִיאֵ֑ל H1840 ק) כָּל־H3605סָת֖וּם H5640 לֹ֥א H3808 עֲמָמֽוּךָ׃ H6004 3 вот, ты премудрееH2450 Даниила,H1840 нет тайны,H5640 сокрытойH6004 от тебя; μὴG3165 σοφώτεροςG4680 εἶG1510 σὺG4771 τοῦG3588 Δανιηλ;G1158 σοφοὶG4680 οὐκG3364 ἐπαίδευσάνG3811 σεG4771 τῇG3588 ἐπιστήμῃG1989 αὐτῶν;G846
בְּחָכְמָֽתְךָ֙ H2451 וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔ H8394 עָשִׂ֥יתָ H6213 לְּךָ֖ חָ֑יִל H2428 וַתַּ֛עַשׂ H6213 זָהָ֥ב H2091 וָכֶ֖סֶף H3701 בְּאוֹצְרוֹתֶֽיךָ׃ H214 4 твоею мудростьюH2451 и твоим разумомH8394 ты приобрелH6213 себе богатствоH2428 и в сокровищницыH214 твои собралH6213 золотаH2091 и серебра;H3701 μὴG3165 ἐνG1722 τῇG3588 ἐπιστήμῃG1989 σουG4771G2228 ἐνG1722 τῇG3588 φρονήσειG5428 σουG4771 ἐποίησαςG4160 σεαυτῷG4572 δύναμινG1411 καὶG2532 χρυσίονG5553 καὶG2532 ἀργύριονG694 ἐνG1722 τοῖςG3588 θησαυροῖςG2344 σου;G4771
בְּרֹ֧ב H7230 חָכְמָתְךָ֛ H2451 בִּרְכֻלָּתְךָ֖ H7404 הִרְבִּ֣יתָ H7235 חֵילֶ֑ךָ H2428 וַיִּגְבַּ֥הּ H1361 לְבָבְךָ֖ H3824 בְּחֵילֶֽךָ׃ H2428 ס 5 большоюH7230 мудростьюH2451 твоею, посредством торговлиH7404 твоей, ты умножилH7235 богатствоH2428 твое, и умH3824 твой возгордилсяH1361 богатствомH2428 твоим, — ἐνG1722 τῇG3588 πολλῇG4183 ἐπιστήμῃG1989 σουG4771 καὶG2532 ἐμπορίᾳG1711 σουG4771 ἐπλήθυναςG4129 δύναμίνG1411 σου,G4771 ὑψώθηG5312G3588 καρδίαG2588 σουG4771 ἐνG1722 τῇG3588 δυνάμειG1411 σου.G4771
לָכֵ֕ן H3651 כֹּ֥ה H3541 אָמַ֖ר H559 אֲדֹנָ֣י H136 יְהוִ֑ה H3069 יַ֛עַן H3282 תִּתְּךָ֥ H5414 אֶת־H853לְבָבְךָ֖ H3824 כְּלֵ֥ב H3820 אֱלֹהִֽים׃ H430 6 за то так говоритH559 ГосподьH136 Бог:H3069 так как ты умH3820 твой ставишьH5414 наравне с умомH3824 Божиим,H430 διὰG1223 τοῦτοG3778 τάδεG3592 λέγειG3004 κύριοςG2962 ἘπειδὴG1894 δέδωκαςG1325 τὴνG3588 καρδίανG2588 σουG4771 ὡςG3739 καρδίανG2588 θεοῦ,G2316
לָכֵ֗ן H3651 הִנְנִ֨י H2005 מֵבִ֤יא H935 עָלֶ֙יךָ֙ H5921 זָרִ֔ים H2114 עָרִיצֵ֖י H6184 גּוֹיִ֑ם H1471 וְהֵרִ֤יקוּ H7324 חַרְבוֹתָם֙ H2719 עַל־H5921יְפִ֣י H3308 חָכְמָתֶ֔ךָ H2451 וְחִלְּל֖וּ H2490 יִפְעָתֶֽךָ׃ H3314 7 вот, Я приведуH935 на тебя иноземцев,H2114 лютейшихH6184 из народов,H1471 и они обнажатH7324 мечиH2719 свои против красыH3308 твоей мудростиH2451 и помрачатH2490 блескH3314 твой; ἀντὶG473 τούτουG3778 ἰδοὺG2400 ἐγὼG1473 ἐπάγωG1863 ἐπὶG1909 σὲG4771 ἀλλοτρίουςG245 λοιμοὺςG3061 ἀπὸG575 ἐθνῶν,G1484 καὶG2532 ἐκκενώσουσιν τὰςG3588 μαχαίραςG3162 αὐτῶνG846 ἐπὶG1909 σὲG4771 καὶG2532 ἐπὶG1909 τὸG3588 κάλλος τῆςG3588 ἐπιστήμηςG1989 σουG4771 καὶG2532 στρώσουσινG4766 τὸG3588 κάλλος σουG4771 εἰςG1519 ἀπώλειανG684
לַשַּׁ֖חַת H7845 יֽוֹרִד֑וּךָ H3381 וָמַ֛תָּה H4463 מְמוֹתֵ֥י H4191 חָלָ֖ל H2491 בְּלֵ֥ב H3820 יַמִּֽים׃ H3220 8 низведутH3381 тебя в могилу,H7845 и умрешьH4191 в сердцеH3820 морейH3220 смертьюH4463 убитых.H2491 καὶG2532 καταβιβάσουσίνG2601 σε,G4771 καὶG2532 ἀποθανῇG599 θανάτῳG2288 τραυματιῶνG5135 ἐνG1722 καρδίᾳG2588 θαλάσσης.G2281
הֶאָמֹ֤ר H559 תֹּאמַר֙ H559 אֱלֹהִ֣ים H430 אָ֔נִי H589 לִפְנֵ֖י H6440 הֹֽרְגֶ֑ךָ H2026 וְאַתָּ֥ה H859 אָדָ֛ם H120 וְלֹא־H3808אֵ֖ל H410 בְּיַ֥ד H3027 מְחַלְלֶֽיךָ׃ H2490 9 СкажешьH559 ли тогда передH3942 твоим убийцею:H2026 «я бог»,H430 тогда как в рукеH3027 поражающегоH2490 тебя ты будешь человек,H120 а не бог?H410 μὴG3165 λέγωνG3004 ἐρεῖςG2046 ΘεόςG2316 εἰμιG1510 ἐγώ,G1473 ἐνώπιονG1799 τῶνG3588 ἀναιρούντωνG337 σε;G4771 σὺG4771 δὲG1161 εἶG1510 ἄνθρωποςG444 καὶG2532 οὐG3364 θεός.G2316 ἐνG1722 πλήθειG4128
מוֹתֵ֧י H4194 עֲרֵלִ֛ים H6189 תָּמ֖וּת H4191 בְּיַד־H3027זָרִ֑ים H2114 כִּ֚י H3588 אֲנִ֣י H589 דִבַּ֔רְתִּי H1696 נְאֻ֖ם H5002 אֲדֹנָ֥י H136 יְהוִֽה׃ H3069 ס 10 Ты умрешьH4191 от рукиH3027 иноземцевH2114 смертьюH4194 необрезанных;H6189 ибо Я сказалH1696 это, говоритH5002 ГосподьH136 Бог.H3069 ἀπεριτμήτωνG564 ἀπολῇG622 ἐνG1722 χερσὶνG5495 ἀλλοτρίων·G245 ὅτιG3754 ἐγὼG1473 ἐλάλησα,G2980 λέγειG3004 κύριος.G2962
וַיְהִ֥י H1961 דְבַר־H1697יְהוָ֖ה H3068 אֵלַ֥י H413 לֵאמֹֽר׃ H559 11 И было ко мне словоH1697 Господне:H3068 ΚαὶG2532 ἐγένετοG1096 λόγοςG3056 κυρίουG2962 πρόςG4314 μεG1473 λέγωνG3004
בֶּן־H1121אָדָ֕ם H120 שָׂ֥א H5375 קִינָ֖ה H7015 עַל־H5921מֶ֣לֶךְ H4428 צ֑וֹר H6865 וְאָמַ֣רְתָּ H559 לּ֗וֹ כֹּ֤ה H3541 אָמַר֙ H559 אֲדֹנָ֣י H136 יְהוִ֔ה H3069 אַתָּה֙ H859 חוֹתֵ֣ם H2856 תָּכְנִ֔ית H8508 מָלֵ֥א H4392 חָכְמָ֖ה H2451 וּכְלִ֥יל H3632 יֹֽפִי׃ H3308 12 сынH1121 человеческий!H120 плачьH5375 H7015 о цареH4428 ТирскомH6865 и скажиH559 ему: так говоритH559 ГосподьH136 Бог:H3069 ты печатьH2856 совершенства,H8508 полнотаH4392 мудростиH2451 и венецH3632 красоты.H3308 ΥἱὲG5207 ἀνθρώπου,G444 λαβὲG2983 θρῆνονG2355 ἐπὶG1909 τὸνG3588 ἄρχονταG758 ΤύρουG5184 καὶG2532 εἰπὸνG3004 αὐτῷG846 ΤάδεG3592 λέγειG3004 κύριοςG2962 κύριοςG2962 ΣὺG4771 ἀποσφράγισμα ὁμοιώσεωςG3669 καὶG2532 στέφανοςG4735 κάλλους
בְּעֵ֨דֶן H5731 גַּן־H1588אֱלֹהִ֜ים H430 הָיִ֗יתָ H1961 כָּל־H3605אֶ֨בֶן H68 יְקָרָ֤ה H3368 מְסֻכָתֶ֙ךָ֙ H4540 אֹ֣דֶם H124 פִּטְדָ֞ה H6357 וְיָהֲלֹ֗ם H3095 תַּרְשִׁ֥ישׁ H8658 שֹׁ֙הַם֙ H7718 וְיָ֣שְׁפֵ֔ה H3471 סַפִּ֣יר H5601 נֹ֔פֶךְ H5306 וּבָרְקַ֖ת H1304 וְזָהָ֑ב H2091 מְלֶ֨אכֶת H4399 תֻּפֶּ֤יךָ H8596 וּנְקָבֶ֙יךָ֙ H5345 בָּ֔ךְ בְּי֥וֹם H3117 הִבָּרַאֲךָ֖ H1254 כּוֹנָֽנוּ׃ H3559 13 Ты находился в Едеме,H5731 в садуH1588 Божием;H430 твои одеждыH4540 были украшены всякими драгоценнымиH3368 камнями;H68 рубин,H124 топазH6357 и алмаз,H3095 хризолит,H8658 оникс,H7718 яспис,H3471 сапфир,H5601 карбункулH5306 и изумрудH1304 и золото,H2091 все, искусноH4399 усаженное у тебя в гнездышкахH8596 и нанизанноеH5345 на тебе, приготовленоH3559 былоH3559 в деньH3117 сотворенияH1254 твоего. ἐνG1722 τῇG3588 τρυφῇG5172 τοῦG3588 παραδείσουG3857 τοῦG3588 θεοῦG2316 ἐγενήθης·G1096 πᾶνG3956 λίθονG3037 χρηστὸνG5543 ἐνδέδεσαι, σάρδιονG4556 καὶG2532 τοπάζιονG5116 καὶG2532 σμάραγδονG4665 καὶG2532 ἄνθρακαG440 καὶG2532 σάπφειρονG4552 καὶG2532 ἴασπινG2393 καὶG2532 ἀργύριονG694 καὶG2532 χρυσίονG5553 καὶG2532 λιγύριον καὶG2532 ἀχάτην καὶG2532 ἀμέθυστονG271 καὶG2532 χρυσόλιθονG5555 καὶG2532 βηρύλλιονG969 καὶG2532 ὀνύχιον, καὶG2532 χρυσίουG5553 ἐνέπλησαςG1705 τοὺςG3588 θησαυρούςG2344 σουG4771 καὶG2532 τὰςG3588 ἀποθήκαςG596 σουG4771 ἐνG1722 σοὶG4771 ἀφ᾽G575 ἧςG3739 ἡμέραςG2250 ἐκτίσθηςG2936 σύ.G4771
אַ֨תְּ־H859כְּר֔וּב H3742 מִמְשַׁ֖ח H4473 הַסּוֹכֵ֑ךְ H5526 וּנְתַתִּ֗יךָ H5414 בְּהַ֨ר H2022 קֹ֤דֶשׁ H6944 אֱלֹהִים֙ H430 הָיִ֔יתָ H1961 בְּת֥וֹךְ H8432 אַבְנֵי־H68אֵ֖שׁ H784 הִתְהַלָּֽכְתָּ׃ H1980 14 Ты был помазаннымH4473 херувимом,H3742 чтобы осенять,H5526 и Я поставилH5414 тебя на то; ты был на святойH6944 гореH2022 Божией,H430 ходилH1980 средиH8432 огнистыхH784 камней.H68 μετὰG3326 τοῦG3588 χερουβG5502 ἔθηκάG5087 σεG4771 ἐνG1722 ὄρειG3735 ἁγίῳG40 θεοῦ,G2316 ἐγενήθηςG1096 ἐνG1722 μέσῳG3319 λίθωνG3037 πυρίνων.G4447
תָּמִ֤ים H8549 אַתָּה֙ H859 בִּדְרָכֶ֔יךָ H1870 מִיּ֖וֹם H3117 הִבָּֽרְאָ֑ךְ H1254 עַד־H5704נִמְצָ֥א H4672 עַוְלָ֖תָה H5766 בָּֽךְ׃ 15 Ты совершенH8549 был в путяхH1870 твоих со дняH3117 сотворенияH1254 твоего, доколе не нашлосьH4672 в тебе беззакония.H5766 ἐγενήθηςG1096 ἄμωμοςG299 σὺG4771 ἐνG1722 ταῖςG3588 ἡμέραιςG2250 σουG4771 ἀφ᾽G575 ἧςG3739 ἡμέραςG2250 σὺG4771 ἐκτίσθηςG2936 ἕωςG2193 εὑρέθηG2147 τὰG3588 ἀδικήματαG92 ἐνG1722 σοί.G4771
בְּרֹ֣ב H7230 רְכֻלָּתְךָ֗ H7404 מָל֧וּ H4390 תוֹכְךָ֛ H8432 חָמָ֖ס H2555 וַֽתֶּחֱטָ֑א H2398 וָאֶחַלֶּלְךָ֩ H2490 מֵהַ֨ר H2022 אֱלֹהִ֤ים H430 וָֽאַבֶּדְךָ֙ H6 כְּר֣וּב H3742 הַסֹּכֵ֔ךְ H5526 מִתּ֖וֹךְ H8432 אַבְנֵי־H68אֵֽשׁ׃ H784 16 От обширностиH7230 торговлиH7404 твоей внутреннееH8432 твое исполнилосьH4390 неправды,H2555 и ты согрешил;H2398 и Я низвергнулH2490 тебя, как нечистого,H2490 с горыH2022 Божией,H430 изгналH6 тебя, херувимH3742 осеняющий,H5526 из средыH8432 огнистыхH784 камней.H68 ἀπὸG575 πλήθουςG4128 τῆςG3588 ἐμπορίαςG1711 σουG4771 ἔπλησαςG4130 τὰG3588 ταμίειάG5009 σουG4771 ἀνομίαςG458 καὶG2532 ἥμαρτεςG264 καὶG2532 ἐτραυματίσθηςG5135 ἀπὸG575 ὄρουςG3735 τοῦG3588 θεοῦ,G2316 καὶG2532 ἤγαγένG71 σεG4771 τὸG3588 χερουβG5502 ἐκG1537 μέσουG3319 λίθωνG3037 πυρίνων.G4447
גָּבַ֤הּ H1361 לִבְּךָ֙ H3820 בְּיָפְיֶ֔ךָ H3308 שִׁחַ֥תָּ H7843 חָכְמָתְךָ֖ H2451 עַל־H5921יִפְעָתֶ֑ךָ H3314 עַל־H5921אֶ֣רֶץ H776 הִשְׁלַכְתִּ֗יךָ H7993 לִפְנֵ֧י H6440 מְלָכִ֛ים H4428 נְתַתִּ֖יךָ H5414 לְרַ֥אֲוָה H7200 בָֽךְ׃ 17 От красотыH3308 твоей возгордилосьH1361 сердцеH3820 твое, отH5921 тщеславияH3314 твоего ты погубилH7843 мудростьH2451 твою; за то Я повергнуH7993 тебя на землю,H776 передH3942 царямиH4428 отдамH5414 тебя на позор.H7200 ὑψώθηG5312G3588 καρδίαG2588 σουG4771 ἐπὶG1909 τῷG3588 κάλλει σου,G4771 διεφθάρηG1311G3588 ἐπιστήμηG1989 σουG4771 μετὰG3326 τοῦG3588 κάλλους σου·G4771 διὰG1223 πλῆθοςG4128 ἁμαρτιῶνG266 σουG4771 ἐπὶG1909 τὴνG3588 γῆνG1065 ἔρριψάG4495 σε,G4771 ἐναντίονG1726 βασιλέωνG935 ἔδωκάG1325 σεG4771 παραδειγματισθῆναι.G3856
מֵרֹ֣ב H7230 עֲוֹנֶ֗יךָ H5771 בְּעֶ֙וֶל֙ H5766 רְכֻלָּ֣תְךָ֔ H7404 חִלַּ֖לְתָּ H2490 מִקְדָּשֶׁ֑יךָ H4720 וָֽאוֹצִא־H3318אֵ֤שׁ H784 מִתּֽוֹכְךָ֙ H8432 הִ֣יא H1931 אֲכָלַ֔תְךָ H398 וָאֶתֶּנְךָ֤ H5414 לְאֵ֙פֶר֙ H665 עַל־H5921הָאָ֔רֶץ H776 לְעֵינֵ֖י H5869 כָּל־H3605רֹאֶֽיךָ׃ H7200 18 МножествомH7230 беззаконийH5771 твоих в неправеднойH5766 торговлеH7404 твоей ты осквернилH2490 святилищаH4720 твои; и Я извлекуH3318 из средыH8432 тебя огонь,H784 который и пожретH398 тебя: и Я превращуH5414 тебя в пепелH665 на землеH776 перед глазамиH5869 всех, видящихH7200 тебя. διὰG1223 τὸG3588 πλῆθοςG4128 τῶνG3588 ἁμαρτιῶνG266 σουG4771 καὶG2532 τῶνG3588 ἀδικιῶνG93 τῆςG3588 ἐμπορίαςG1711 σουG4771 ἐβεβήλωσαςG953 τὰG3588 ἱεράG2411 σου·G4771 καὶG2532 ἐξάξωG1806 πῦρG4442 ἐκG1537 μέσουG3319 σου,G4771 τοῦτοG3778 καταφάγεταίG2719 σε·G4771 καὶG2532 δώσωG1325 σεG4771 εἰςG1519 σποδὸνG4700 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆςG1065 σουG4771 ἐναντίονG1726 πάντωνG3956 τῶνG3588 ὁρώντωνG3708 σε.G4771
כָּל־H3605יוֹדְעֶ֙יךָ֙ H3045 בָּֽעַמִּ֔ים H5971 שָׁמְמ֖וּ H8074 עָלֶ֑יךָ H5921 בַּלָּה֣וֹת H1091 הָיִ֔יתָ H1961 וְאֵינְךָ֖ H369 עַד־H5704עוֹלָֽם׃ H5769 פ 19 Все, знавшиеH3045 тебя среди народов,H5971 изумятсяH8074 о тебе; ты сделаешься ужасом,H1091 и неH369 будет тебя воH5704 веки.H5769 καὶG2532 πάντεςG3956 οἱG3588 ἐπιστάμενοίG1987 σεG4771 ἐνG1722 τοῖςG3588 ἔθνεσινG1484 στυγνάσουσινG4768 ἐπὶG1909 σέ·G4771 ἀπώλειαG684 ἐγένουG1096 καὶG2532 οὐχG3364 ὑπάρξειςG5225 ἔτιG2089 εἰςG1519 τὸνG3588 αἰῶνα.G165
וַיְהִ֥י H1961 דְבַר־H1697יְהוָ֖ה H3068 אֵלַ֥י H413 לֵאמֹֽר׃ H559 20 И было ко мне словоH1697 Господне:H3068 ΚαὶG2532 ἐγένετοG1096 λόγοςG3056 κυρίουG2962 πρόςG4314 μεG1473 λέγωνG3004
בֶּן־H1121אָדָ֕ם H120 שִׂ֥ים H7760 פָּנֶ֖יךָ H6440 אֶל־H413צִיד֑וֹן H6721 וְהִנָּבֵ֖א H5012 עָלֶֽיהָ׃ H5921 21 сынH1121 человеческий!H120 обратиH7760 лицеH6440 твое к СидонуH6721 и изрекиH5012 на него пророчество,H5012 ΥἱὲG5207 ἀνθρώπου,G444 στήρισονG4741 τὸG3588 πρόσωπόνG4383 σουG4771 ἐπὶG1909 ΣιδῶναG4605 καὶG2532 προφήτευσονG4395 ἐπ᾽G1909 αὐτὴνG846
וְאָמַרְתָּ֗ H559 כֹּ֤ה H3541 אָמַר֙ H559 אֲדֹנָ֣י H136 יְהוִ֔ה H3069 הִנְנִ֤י H2005 עָלַ֙יִךְ֙ H5921 צִיד֔וֹן H6721 וְנִכְבַּדְתִּ֖י H3513 בְּתוֹכֵ֑ךְ H8432 וְֽיָדְע֞וּ H3045 כִּֽי־H3588אֲנִ֣י H589 יְהוָ֗ה H3068 בַּעֲשׂ֥וֹתִי H6213 בָ֛הּ שְׁפָטִ֖ים H8201 וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי H6942 בָֽהּ׃ 22 и скажи:H559 вот, Я — на тебя, Сидон,H6721 и прославлюсьH3513 средиH8432 тебя, и узнают,H3045 что Я Господь,H3068 когда произведуH6213 судH8201 над ним и явлюH6942 в нем святостьH6942 Мою; καὶG2532 εἰπόνG3004 ΤάδεG3592 λέγειG3004 κύριοςG2962 ἸδοὺG2400 ἐγὼG1473 ἐπὶG1909 σέ,G4771 Σιδών,G4605 καὶG2532 ἐνδοξασθήσομαιG1740 ἐνG1722 σοί,G4771 καὶG2532 γνώσῃG1097 ὅτιG3754 ἐγώG1473 εἰμιG1510 κύριοςG2962 ἐνG1722 τῷG3588 ποιῆσαίG4160 μεG1473 ἐνG1722 σοὶG4771 κρίματα,G2917 καὶG2532 ἁγιασθήσομαιG37 ἐνG1722 σοί.G4771
וְשִׁלַּחְתִּי־H7971בָ֞הּ דֶּ֤בֶר H1698 וָדָם֙ H1818 בְּח֣וּצוֹתֶ֔יהָ H2351 וְנִפְלַ֤ל H5307 חָלָל֙ H2491 בְּתוֹכָ֔הּ H8432 בְּחֶ֥רֶב H2719 עָלֶ֖יהָ H5921 מִסָּבִ֑יב H5439 וְיָדְע֖וּ H3045 כִּֽי־H3588אֲנִ֥י H589 יְהוָֽה׃ H3068 23 и пошлюH7971 на него моровуюH1698 язвуH1698 и кровопролитиеH1818 на улицыH2351 его, и падутH5307 средиH8432 него убитыеH2491 мечом,H2719 пожирающим его отовсюду;H5439 и узнают,H3045 что Я Господь.H3068 αἷμαG129 καὶG2532 θάνατοςG2288 ἐνG1722 ταῖςG3588 πλατείαιςG4116 σου,G4771 καὶG2532 πεσοῦνταιG4098 τετραυματισμένοιG5135 ἐνG1722 μαχαίραιςG3162 ἐνG1722 σοὶG4771 περικύκλῳ σου·G4771 καὶG2532 γνώσονταιG1097 διότιG1360 ἐγώG1473 εἰμιG1510 κύριος.G2962
וְלֹֽא־H3808יִהְיֶ֨ה H1961 ע֜וֹד H5750 לְבֵ֣ית H1004 יִשְׂרָאֵ֗ל H3478 סִלּ֤וֹן H5544 מַמְאִיר֙ H3992 וְק֣וֹץ H6975 מַכְאִ֔ב H3510 מִכֹּל֙ H3605 סְבִ֣יבֹתָ֔ם H5439 הַשָּׁאטִ֖ים H7590 אוֹתָ֑ם H853 וְיָ֣דְע֔וּ H3045 כִּ֥י H3588 אֲנִ֖י H589 אֲדֹנָ֥י H136 יְהוִֽה׃ H3069 ס 24 И не будетH3992 он впредь для домаH1004 ИзраилеваH3478 колючимH3992 терномH5544 и причиняющимH3510 больH3510 волчцом,H6975 более всех соседейH5439 зложелательствующимH7590 ему, и узнают,H3045 что Я ГосподьH136 Бог.H3069 καὶG2532 οὐκG3364 ἔσονταιG1510 οὐκέτιG3765 τῷG3588 οἴκῳG3624 τοῦG3588 ΙσραηλG2474 σκόλοψG4647 πικρίαςG4088 καὶG2532 ἄκανθαG173 ὀδύνηςG3601 ἀπὸG575 πάντωνG3956 τῶνG3588 περικύκλῳ αὐτῶνG846 τῶνG3588 ἀτιμασάντωνG818 αὐτούς·G846 καὶG2532 γνώσονταιG1097 ὅτιG3754 ἐγώG1473 εἰμιG1510 κύριος.G2962
כֹּֽה־H3541אָמַר֮ H559 אֲדֹנָ֣י H136 יְהוִה֒ H3068 בְּקַבְּצִ֣י H6908 ׀ אֶת־H853בֵּ֣ית H1004 יִשְׂרָאֵ֗ל H3478 מִן־H4480הָֽעַמִּים֙ H5971 אֲשֶׁ֣ר H834 נָפֹ֣צוּ H6327 בָ֔ם וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי H6942 בָ֖ם לְעֵינֵ֣י H5869 הַגּוֹיִ֑ם H1471 וְיָֽשְׁבוּ֙ H3427 עַל־H5921אַדְמָתָ֔ם H127 אֲשֶׁ֥ר H834 נָתַ֖תִּי H5414 לְעַבְדִּ֥י H5650 לְיַעֲקֹֽב׃ H3290 25 Так говоритH559 ГосподьH136 Бог:H3069 когда Я соберуH6908 домH1004 ИзраилевH3478 из народов,H5971 между которыми они рассеяны,H6327 и явлюH6942 в них святостьH6942 Мою перед глазамиH5869 племен,H1471 и они будутH3427 житьH3427 на землеH127 своей, которую Я далH5414 рабуH5650 Моему Иакову:H3290 τάδεG3592 λέγειG3004 κύριοςG2962 κύριοςG2962 ΚαὶG2532 συνάξωG4863 τὸνG3588 ΙσραηλG2474 ἐκG1537 τῶνG3588 ἐθνῶν,G1484 οὗG3739 διεσκορπίσθησανG1287 ἐκεῖ,G1563 καὶG2532 ἁγιασθήσομαιG37 ἐνG1722 αὐτοῖςG846 ἐνώπιονG1799 τῶνG3588 λαῶνG2992 καὶG2532 τῶνG3588 ἐθνῶν·G1484 καὶG2532 κατοικήσουσινG2730 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆςG1065 αὐτῶν,G846 ἣνG3739 δέδωκαG1325 τῷG3588 δούλῳG1401 μουG1473 Ιακωβ,G2384
וְיָשְׁב֣וּ H3427 עָלֶיהָ֮ H5921 לָבֶטַח֒ H983 וּבָנ֤וּ H1129 בָתִּים֙ H1004 וְנָטְע֣וּ H5193 כְרָמִ֔ים H3754 וְיָשְׁב֖וּ H3427 לָבֶ֑טַח H983 בַּעֲשׂוֹתִ֣י H6213 שְׁפָטִ֗ים H8201 בְּכֹ֨ל H3605 הַשָּׁאטִ֤ים H7590 אֹתָם֙ H853 מִסְּבִ֣יבוֹתָ֔ם H5439 וְיָ֣דְע֔וּ H3045 כִּ֛י H3588 אֲנִ֥י H589 יְהוָ֖ה H3068 אֱלֹהֵיהֶֽם׃ H430 ס 26 тогда они будутH3427 житьH3427 на ней безопасно,H983 и построятH1129 домы,H1004 и насадятH5193 виноградники,H3754 и будутH3427 житьH3427 в безопасности,H983 потому что Я произведуH6213 судH8201 над всеми зложелателямиH7590 их вокругH5439 них, и узнают,H3045 что Я ГосподьH3068 БогH430 их. καὶG2532 κατοικήσουσινG2730 ἐπ᾽G1909 αὐτῆςG846 ἐνG1722 ἐλπίδιG1680 καὶG2532 οἰκοδομήσουσινG3618 οἰκίαςG3614 καὶG2532 φυτεύσουσινG5452 ἀμπελῶναςG290 καὶG2532 κατοικήσουσινG2730 ἐνG1722 ἐλπίδι,G1680 ὅτανG3752 ποιήσωG4160 κρίμαG2917 ἐνG1722 πᾶσινG3956 τοῖςG3588 ἀτιμάσασινG818 αὐτοὺςG846 ἐνG1722 τοῖςG3588 κύκλῳG2945 αὐτῶν·G846 καὶG2532 γνώσονταιG1097 ὅτιG3754 ἐγώG1473 εἰμιG1510 κύριοςG2962G3588 θεὸςG2316 αὐτῶνG846 καὶG2532G3588 θεὸςG2316 τῶνG3588 πατέρωνG3962 αὐτῶν.G846
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт