אֲשֶׁ֨ר H834 הָיָ֧ה H1961 דְבַר־H1697יְהוָ֛ה H3068 אֶל־H413יִרְמְיָ֥הוּ H3414 הַנָּבִ֖יא H5030 עַל־H5921הַגּוֹיִֽם׃ H1471 |
1 |
СловоH1697 Господне,H3068 которое было к ИеремииH3414 пророкуH5030 о народахH1471 языческих: |
|
לְמִצְרַ֗יִם H4714 עַל־H5921חֵ֨יל H2428 פַּרְעֹ֤ה נְכוֹ֙ H6549 מֶ֣לֶךְ H4428 מִצְרַ֔יִם H4714 אֲשֶׁר־H834הָיָ֥ה H1961 עַל־H5921נְהַר־H5104פְּרָ֖ת H6578 בְּכַרְכְּמִ֑שׁ H3751 אֲשֶׁ֣ר H834 הִכָּ֗ה H5221 נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ H5019 מֶ֣לֶךְ H4428 בָּבֶ֔ל H894 בִּשְׁנַת֙ H8141 הָֽרְבִיעִ֔ית H7243 לִיהוֹיָקִ֥ים H3079 בֶּן־H1121יֹאשִׁיָּ֖הוּ H2977 מֶ֥לֶךְ H4428 יְהוּדָֽה׃ H3063 |
2 |
о Египте,H4714 о войскеH2428 фараонаH6549 Нехао,H6549 царяH4428 Египетского,H4714 которое было при рекеH5104 ЕвфратеH6578 в Кархемисе,H3751 и которое поразилH5221 Навуходоносор,H5019 царьH4428 Вавилонский,H894 в четвертыйH7243 годH8141 Иоакима,H3079 сынаH1121 Иосии,H2977 царяH4428 Иудейского.H3063 |
ΤῇG3588 ΑἰγύπτῳG125 ἐπὶG1909 δύναμινG1411 ΦαραωG5328 Νεχαω βασιλέωςG935 Αἰγύπτου,G125 ὃςG3739 ἦνG1510 ἐπὶG1909 τῷG3588 ποταμῷG4215 ΕὐφράτῃG2166 ἐνG1722 Χαρχαμις, ὃνG3739 ἐπάταξεG3960 Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺςG935 ΒαβυλῶνοςG897 ἐνG1722 τῷG3588 ἔτειG2094 τῷG3588 τετάρτῳG5067 Ιωακιμ βασιλέωςG935 Ιουδα.G2448 |
עִרְכ֤וּ H6186 מָגֵן֙ H4043 וְצִנָּ֔ה H6793 וּגְשׁ֖וּ H5066 לַמִּלְחָמָֽה׃ H4421 |
3 |
ГотовьтеH6186 щитыH4043 и копья,H6793 и вступайтеH5066 в сражение:H4421 |
ἈναλάβετεG353 ὅπλαG3696 καὶG2532 ἀσπίδαςG785 καὶG2532 προσαγάγετεG4317 εἰςG1519 πόλεμον·G4171 |
אִסְר֣וּ H631 הַסּוּסִ֗ים H5483 וַֽעֲלוּ֙ H5927 הַפָּ֣רָשִׁ֔ים H6571 וְהִֽתְיַצְּב֖וּ H3320 בְּכ֥וֹבָעִ֑ים H3553 מִרְקוּ֙ H4838 הָֽרְמָחִ֔ים H7420 לִבְשׁ֖וּ H3847 הַסִּרְיֹנֹֽת׃ H5630 |
4 |
седлайтеH631 конейH5483 и садитесь,H5927 всадники,H6571 и становитесьH3320 в шлемах;H3553 точитеH4838 копья,H7420 облекайтесьH3847 в брони.H5630 |
ἐπισάξατε τοὺςG3588 ἵππουςG2462 ἐπίβητε,G1910 οἱG3588 ἱππεῖς,G2460 καὶG2532 κατάστητεG2525 ἐνG1722 ταῖςG3588 περικεφαλαίαιςG4030 ὑμῶν·G4771 προβάλετεG4261 τὰG3588 δόρατα καὶG2532 ἐνδύσασθεG1746 τοὺςG3588 θώρακαςG2382 ὑμῶν.G4771 |
מַדּ֣וּעַ H4069 רָאִ֗יתִי H7200 הֵ֣מָּה H1992 חַתִּים֮ H2844 נְסֹגִ֣ים H5472 אָחוֹר֒ H268 וְגִבּוֹרֵיהֶ֣ם H1368 יֻכַּ֔תּוּ H3807 וּמָנ֥וֹס H4498 נָ֖סוּ H5127 וְלֹ֣א H3808 הִפְנ֑וּ H6437 מָג֥וֹר H4032 מִסָּבִ֖יב H5439 נְאֻם־H5002יְהוָֽה׃ H3068 |
5 |
Почему же, вижуH7200 Я, они оробелиH2844 и обратилисьH5472 назад?H268 и сильныеH1368 их поражены,H3807 и бегутH5127 H4498 не оглядываясь;H6437 отвсюдуH5439 ужас,H4032 говоритH5002 Господь.H3068 |
τίG5100 ὅτιG3754 αὐτοὶG846 πτοοῦνταιG4422 καὶG2532 ἀποχωροῦσινG672 ὀπίσω;G3694 διότιG1360 οἱG3588 ἰσχυροὶG2478 αὐτῶνG846 κοπήσονται.G2875 φυγῇG5437 ἔφυγονG5343 καὶG2532 οὐκG3364 ἀνέστρεψανG390 περιεχόμενοιG4023 κυκλόθεν,G2943 λέγειG3004 κύριος.G2962 |
אַל־H408יָנ֣וּס H5127 הַקַּ֔ל H7031 וְאַל־H408יִמָּלֵ֖ט H4422 הַגִּבּ֑וֹר H1368 צָפ֙וֹנָה֙ H6828 עַל־H5921יַ֣ד H3027 נְהַר־H5104פְּרָ֔ת H6578 כָּשְׁל֖וּ H3782 וְנָפָֽלוּ׃ H5307 |
6 |
Не убежитH5127 быстроногий,H7031 и не спасетсяH4422 сильный;H1368 на севере,H6828 уH3027 рекиH5104 Евфрата,H6578 они споткнутсяH3782 и падут.H5307 |
μὴG3165 φευγέτωG5343 ὁG3588 κοῦφος, καὶG2532 μὴG3165 ἀνασῳζέσθωG391 ὁG3588 ἰσχυρός·G2478 ἐπὶG1909 βορρᾶνG1005 τὰG3588 παρὰG3844 τὸνG3588 ΕὐφράτηνG2166 ἠσθένησανG770 πεπτώκασιν.G4098 |
מִי־H4310זֶ֖ה H2088 כַּיְאֹ֣ר H2975 יַֽעֲלֶ֑ה H5927 כַּנְּהָר֕וֹת H5104 יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ H1607 מֵימָֽיו׃ H4325 |
7 |
Кто это поднимается,H5927 как река,H2975 и, как потоки,H4325 волнуютсяH1607 водыH5104 его? |
τίςG5100 οὗτοςG3778 ὡςG3739 ποταμὸςG4215 ἀναβήσεταιG305 καὶG2532 ὡςG3739 ποταμοὶG4215 κυμαίνουσιν ὕδωρ;G5204 |
מִצְרַ֙יִם֙ H4714 כַּיְאֹ֣ר H2975 יַֽעֲלֶ֔ה H5927 וְכַנְּהָר֖וֹת H5104 יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ H1607 מָ֑יִם H4325 וַיֹּ֗אמֶר H559 אַֽעֲלֶה֙ H5927 אֲכַסֶּה־H3680אֶ֔רֶץ H776 אֹבִ֥ידָה H6 עִ֖יר H5892 וְיֹ֥שְׁבֵי H3427 בָֽהּ׃ |
8 |
ЕгипетH4714 поднимается,H5927 как река,H2975 и, как потоки,H4325 взволновалисьH1607 водыH5104 его, и говорит:H559 «поднимусьH5927 и покроюH3680 землю,H776 погублюH6 городH5892 и жителейH3427 его». |
ὕδαταG5204 ΑἰγύπτουG125 ὡσεὶG5616 ποταμὸςG4215 ἀναβήσεταιG305 καὶG2532 εἶπενG2036 ἈναβήσομαιG305 καὶG2532 κατακαλύψωG2619 γῆνG1065 καὶG2532 ἀπολῶG622 κατοικοῦνταςG2730 ἐνG1722 αὐτῇ.G846 |
עֲל֤וּ H5927 הַסּוּסִים֙ H5483 וְהִתְהֹלְל֣וּ H1984 הָרֶ֔כֶב H7393 וְיֵצְא֖וּ H3318 הַגִּבּוֹרִ֑ים H1368 כּ֤וּשׁ H3568 וּפוּט֙ H6316 תֹּפְשֵׂ֣י H8610 מָגֵ֔ן H4043 וְלוּדִ֕ים H3866 תֹּפְשֵׂ֖י H8610 דֹּ֥רְכֵי H1869 קָֽשֶׁת׃ H7198 |
9 |
СадитесьH5927 на коней,H5483 и мчитесь,H1984 колесницы,H7393 и выступайте,H3318 сильныеH1368 ЕфиоплянеH3568 и Ливияне,H6316 вооруженныеH8610 щитом,H4043 и Лидяне,H3866 держащиеH8610 лукиH7198 и натягивающиеH1869 их; |
ἐπίβητεG1910 ἐπὶG1909 τοὺςG3588 ἵππους,G2462 παρασκευάσατεG3903 τὰG3588 ἅρματα·G716 ἐξέλθατε,G1831 οἱG3588 μαχηταὶ ΑἰθιόπωνG128 καὶG2532 Λίβυες καθωπλισμένοιG2528 ὅπλοις·G3696 καὶG2532 Λυδοί, ἀνάβητεG305 ἐντείνατε τόξον.G5115 |
וְֽהַיּ֨וֹם H3117 הַה֜וּא H1931 לַאדֹנָ֧י H136 יְהוִ֣ה H3069 צְבָא֗וֹת H6635 י֤וֹם H3117 נְקָמָה֙ H5360 לְהִנָּקֵ֣ם H5358 מִצָּרָ֔יו H6862 וְאָכְלָ֥ה H398 חֶ֙רֶב֙ H2719 וְשָׂ֣בְעָ֔ה H7646 וְרָוְתָ֖ה H7301 מִדָּמָ֑ם H1818 כִּ֣י H3588 זֶ֠בַח H2077 לַאדֹנָ֨י H136 יְהוִ֧ה H3069 צְבָא֛וֹת H6635 בְּאֶ֥רֶץ H776 צָפ֖וֹן H6828 אֶל־H413נְהַר־H5104פְּרָֽת׃ H6578 |
10 |
ибо деньH3117 сей у ГосподаH136 БогаH3069 СаваофаH6635 есть деньH3117 отмщения,H5360 чтобы отмститьH5358 врагамH6862 Его; и мечH2719 будетH398 пожирать,H398 и насытитсяH7646 и упьетсяH7301 кровьюH1818 их; ибо это ГосподуH136 БогуH3069 СаваофуH6635 будет жертвоприношениеH2077 в землеH776 северной,H6828 при рекеH5104 Евфрате.H6578 |
καὶG2532 ἡG3588 ἡμέραG2250 ἐκείνηG1565 κυρίῳG2962 τῷG3588 θεῷG2316 ἡμῶνG1473 ἡμέραG2250 ἐκδικήσεωςG1557 τοῦG3588 ἐκδικῆσαιG1556 τοὺςG3588 ἐχθροὺςG2190 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 καταφάγεταιG2719 ἡG3588 μάχαιραG3162 κυρίουG2962 καὶG2532 ἐμπλησθήσεταιG1705 καὶG2532 μεθυσθήσεταιG3184 ἀπὸG575 τοῦG3588 αἵματοςG129 αὐτῶν,G846 ὅτιG3754 θυσίαG2378 τῷG3588 κυρίῳG2962 σαβαωθG4519 ἀπὸG575 γῆςG1065 βορρᾶG1005 ἐπὶG1909 ποταμῷG4215 Εὐφράτῃ.G2166 |
עֲלִ֤י H5927 גִלְעָד֙ H1568 וּקְחִ֣י H3947 צֳרִ֔י H6875 בְּתוּלַ֖ת H1330 בַּת־H1323מִצְרָ֑יִם H4714 לַשָּׁוְא֙ H7723 [הִרְבֵּיתִי כ] (הִרְבֵּ֣ית H7235 ק) רְפֻא֔וֹת H7499 תְּעָלָ֖ה H8585 אֵ֥ין H369 לָֽךְ׃ |
11 |
ПойдиH5927 в ГалаадH1568 и возьмиH3947 бальзама,H6875 дева,H1330 дочьH1323 Египта;H4714 напрасноH7723 ты будешьH7235 умножатьH7235 врачевства,H7499 нет для тебя исцеления.H8585 |
ἀνάβηθι,G305 Γαλααδ, καὶG2532 λαβὲG2983 ῥητίνην τῇG3588 παρθένῳG3933 θυγατρὶG2364 Αἰγύπτου·G125 εἰςG1519 κενὸνG2756 ἐπλήθυναςG4129 ἰάματάG2386 σου,G4771 ὠφέλειαG5622 οὐκG3364 ἔστινG1510 σοί.G4771 |
שָׁמְע֤וּ H8085 גוֹיִם֙ H1471 קְלוֹנֵ֔ךְ H7036 וְצִוְחָתֵ֖ךְ H6682 מָלְאָ֣ה H4390 הָאָ֑רֶץ H776 כִּֽי־H3588גִבּ֤וֹר H1368 בְּגִבּוֹר֙ H1368 כָּשָׁ֔לוּ H3782 יַחְדָּ֖יו H3162 נָפְל֥וּ H5307 שְׁנֵיהֶֽם׃ H8147 פ |
12 |
УслышалиH8085 народыH1471 о посрамленииH7036 твоем, и вопльH6682 твой наполнилH4390 землю;H776 ибо сильныйH1368 столкнулсяH3782 с сильным,H1368 и обаH8147 вместеH3162 пали.H5307 |
ἤκουσανG191 ἔθνηG1484 φωνήνG5456 σου,G4771 καὶG2532 τῆςG3588 κραυγῆςG2906 σουG4771 ἐπλήσθηG4130 ἡG3588 γῆ,G1065 ὅτιG3754 μαχητὴς πρὸςG4314 μαχητὴν ἠσθένησεν,G770 ἐπὶG1909 τὸG3588 αὐτὸG846 ἔπεσανG4098 ἀμφότεροι.G297 |
הַדָּבָר֙ H1697 אֲשֶׁ֣ר H834 דִּבֶּ֣ר H1696 יְהוָ֔ה H3068 אֶֽל־H413יִרְמְיָ֖הוּ H3414 הַנָּבִ֑יא H5030 לָב֗וֹא H935 נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ H5019 מֶ֣לֶךְ H4428 בָּבֶ֔ל H894 לְהַכּ֖וֹת H5221 אֶת־H853אֶ֥רֶץ H776 מִצְרָֽיִם׃ H4714 |
13 |
Слово,H1697 которое сказалH1696 ГосподьH3068 пророкуH5030 ИеремииH3414 о нашествииH935 Навуходоносора,H5019 царяH4428 Вавилонского,H894 чтобы поразитьH5221 землюH776 Египетскую:H4714 |
ἋG3739 ἐλάλησενG2980 κύριοςG2962 ἐνG1722 χειρὶG5495 ΙερεμιουG2408 τοῦG3588 ἐλθεῖνG2064 Ναβουχοδονοσορ τὸνG3588 βασιλέαG935 ΒαβυλῶνοςG897 τοῦG3588 κόψαιG2875 τὴνG3588 γῆνG1065 Αἰγύπτου.G125 |
הַגִּ֤ידוּ H5046 בְמִצְרַ֙יִם֙ H4714 וְהַשְׁמִ֣יעוּ H8085 בְמִגְדּ֔וֹל H4024 וְהַשְׁמִ֥יעוּ H8085 בְנֹ֖ף H5297 וּבְתַחְפַּנְחֵ֑ס H8471 אִמְר֗וּ H559 הִתְיַצֵּב֙ H3320 וְהָכֵ֣ן H3559 לָ֔ךְ כִּֽי־H3588אָכְלָ֥ה H398 חֶ֖רֶב H2719 סְבִיבֶֽיךָ׃ H5439 |
14 |
возвеститеH5046 в ЕгиптеH4714 и дайтеH8085 знатьH8085 в Магдоле,H4024 и дайтеH8085 знатьH8085 в НофеH5297 и Тафнисе;H8471 скажите:H559 «становисьH3320 и готовься,H3559 ибо мечH2719 пожираетH398 окрестностиH5439 твои». |
ἈναγγείλατεG312 εἰςG1519 Μάγδωλον καὶG2532 παραγγείλατεG3853 εἰςG1519 Μέμφιν, εἴπατεG2036 ἘπίστηθιG2186 καὶG2532 ἑτοίμασον,G2090 ὅτιG3754 κατέφαγενG2719 μάχαιραG3162 τὴνG3588 σμίλακά σου.G4771 |
מַדּ֖וּעַ H4069 נִסְחַ֣ף H5502 אַבִּירֶ֑יךָ H47 לֹ֣א H3808 עָמַ֔ד H5975 כִּ֥י H3588 יְהוָ֖ה H3068 הֲדָפֽוֹ׃ H1920 |
15 |
Отчего сильныйH47 твой опрокинут?H5502 — Не устоял,H5975 потому что ГосподьH3068 погналH1920 его. |
διὰG1223 τίG5100 ἔφυγενG5343 ὁG3588 Ἆπις; ὁG3588 μόσχοςG3448 ὁG3588 ἐκλεκτόςG1588 σουG4771 οὐκG3364 ἔμεινεν,G3306 ὅτιG3754 κύριοςG2962 παρέλυσενG3886 αὐτόν.G846 |
הִרְבָּ֖ה H7235 כּוֹשֵׁ֑ל H3782 גַּם־H1571נָפַ֞ל H5307 אִ֣ישׁ H376 אֶל־H413רֵעֵ֗הוּ H7453 וַיֹּֽאמְרוּ֙ H559 ק֣וּמָה H6965 ׀ וְנָשֻׁ֣בָה H7725 אֶל־H413עַמֵּ֗נוּ H5971 וְאֶל־H413אֶ֙רֶץ֙ H776 מֽוֹלַדְתֵּ֔נוּ H4138 מִפְּנֵ֖י H6440 חֶ֥רֶב H2719 הַיּוֹנָֽה׃ H3238 |
16 |
Он умножилH7235 падающих,H3782 даже падалиH5307 одинH376 на другогоH7453 и говорили:H559 «вставайH6965 и возвратимсяH7725 к народуH5971 нашему в роднуюH4138 нашу землюH776 от губительногоH3238 меча».H2719 |
καὶG2532 τὸG3588 πλῆθόςG4128 σουG4771 ἠσθένησενG770 καὶG2532 ἔπεσεν,G4098 καὶG2532 ἕκαστοςG1538 πρὸςG4314 τὸνG3588 πλησίονG4139 αὐτοῦG846 ἐλάλειG2980 ἈναστῶμενG450 καὶG2532 ἀναστρέψωμενG390 πρὸςG4314 τὸνG3588 λαὸνG2992 ἡμῶνG1473 εἰςG1519 τὴνG3588 πατρίδαG3968 ἡμῶνG1473 ἀπὸG575 προσώπουG4383 μαχαίραςG3162 Ἑλληνικῆς.G1673 |
קָרְא֖וּ H7121 שָׁ֑ם H8033 פַּרְעֹ֤ה H6547 מֶֽלֶךְ־H4428מִצְרַ֙יִם֙ H4714 שָׁא֔וֹן H7588 הֶעֱבִ֖יר H5674 הַמּוֹעֵֽד׃ H4150 |
17 |
А там кричат:H7121 «фараон,H6547 царьH4428 Египта,H4714 смутился;H7588 он пропустилH5674 условленноеH4150 время».H4150 |
καλέσατεG2564 τὸG3588 ὄνομαG3686 ΦαραωG5328 Νεχαω βασιλέωςG935 ΑἰγύπτουG125 Σαων-εσβι-εμωηδ. |
חַי־H2416אָ֙נִי֙ H589 נְאֻם־H5002הַמֶּ֔לֶךְ H4428 יְהוָ֥ה H3068 צְבָא֖וֹת H6635 שְׁמ֑וֹ H8034 כִּ֚י H3588 כְּתָב֣וֹר H8396 בֶּֽהָרִ֔ים H2022 וּכְכַרְמֶ֖ל H3760 בַּיָּ֥ם H3220 יָבֽוֹא׃ H935 |
18 |
ЖивуH2416 Я, говоритH5002 Царь,H4428 Которого имяH8034 ГосподьH3068 Саваоф:H6635 как ФаворH8396 среди горH2022 и как КармилH3760 при море,H3220 так верно придетH935 он. |
ζῶG2198 ἐγώ,G1473 λέγειG3004 κύριοςG2962 ὁG3588 θεός,G2316 ὅτιG3754 ὡςG3739 τὸG3588 Ἰταβύριον ἐνG1722 τοῖςG3588 ὄρεσινG3735 καὶG2532 ὡςG3739 ὁG3588 Κάρμηλος ἐνG1722 τῇG3588 θαλάσσῃG2281 ἥξει.G1854 |
כְּלֵ֤י H3627 גוֹלָה֙ H1473 עֲשִׂ֣י H6213 לָ֔ךְ יוֹשֶׁ֖בֶת H3427 בַּת־H1323מִצְרָ֑יִם H4714 כִּֽי־H3588נֹף֙ H5297 לְשַׁמָּ֣ה H8047 תִֽהְיֶ֔ה H1961 וְנִצְּתָ֖ה H3341 מֵאֵ֥ין H369 יוֹשֵֽׁב׃ H3427 ס |
19 |
ГотовьH6213 себе нужное для переселения,H3627 H1473 дочьH1323 — жительницаH3427 Египта,H4714 ибо НофH5297 будет опустошен,H8047 разорен,H3341 останется без жителя.H3427 |
σκεύηG4632 ἀποικισμοῦ ποίησονG4160 σεαυτῇ,G4572 κατοικοῦσαG2730 θύγατερG2364 Αἰγύπτου,G125 ὅτιG3754 Μέμφις εἰςG1519 ἀφανισμὸνG854 ἔσταιG1510 καὶG2532 κληθήσεταιG2564 οὐαὶG3759 διὰG1223 τὸG3588 μὴG3165 ὑπάρχεινG5225 κατοικοῦνταςG2730 ἐνG1722 αὐτῇ.G846 |
עֶגְלָ֥ה H5697 יְפֵֽה־פִיָּ֖ה H3304 מִצְרָ֑יִם H4714 קֶ֥רֶץ H7171 מִצָּפ֖וֹן H6828 בָּ֥א H935 בָֽא׃ H935 |
20 |
ЕгипетH4714 — прекраснаяH3304 телица;H5697 но погибельH7171 от севераH6828 идет,H935 идет.H935 |
δάμαλιςG1151 κεκαλλωπισμένη Αἴγυπτος,G125 ἀπόσπασμα ἀπὸG575 βορρᾶG1005 ἦλθενG2064 ἐπ᾽G1909 αὐτήν.G846 |
גַּם־H1571שְׂכִרֶ֤יהָ H7916 בְקִרְבָּהּ֙ H7130 כְּעֶגְלֵ֣י H5695 מַרְבֵּ֔ק H4770 כִּֽי־H3588גַם־H1571הֵ֧מָּה H1992 הִפְנ֛וּ H6437 נָ֥סוּ H5127 יַחְדָּ֖יו H3162 לֹ֣א H3808 עָמָ֑דוּ H5975 כִּ֣י H3588 י֥וֹם H3117 אֵידָ֛ם H343 בָּ֥א H935 עֲלֵיהֶ֖ם H5921 עֵ֥ת H6256 פְּקֻדָּתָֽם׃ H6486 |
21 |
И наемникиH7916 его средиH7130 него, как откормленныеH4770 тельцы,H5695 — и сами обратилисьH6437 назад,H6437 побежалиH5127 все,H3162 не устояли,H5975 потому что пришелH935 на них деньH3117 погибелиH343 их, времяH6256 посещенияH6486 их. |
καὶG2532 οἱG3588 μισθωτοὶG3411 αὐτῆςG846 ἐνG1722 αὐτῇG846 ὥσπερG3746 μόσχοιG3448 σιτευτοὶG4618 τρεφόμενοιG5142 ἐνG1722 αὐτῇ,G846 διότιG1360 καὶG2532 αὐτοὶG846 ἀπεστράφησανG654 καὶG2532 ἔφυγονG5343 ὁμοθυμαδόν,G3661 οὐκG3364 ἔστησαν,G2476 ὅτιG3754 ἡμέραG2250 ἀπωλείαςG684 ἦλθενG2064 ἐπ᾽G1909 αὐτοὺςG846 καὶG2532 καιρὸςG2540 ἐκδικήσεωςG1557 αὐτῶν.G846 |
קוֹלָ֖הּ H6963 כַּנָּחָ֣שׁ H5175 יֵלֵ֑ךְ H1980 כִּֽי־H3588בְחַ֣יִל H2428 יֵלֵ֔כוּ H1980 וּבְקַרְדֻּמּוֹת֙ H7134 בָּ֣אוּ H935 לָ֔הּ כְּחֹטְבֵ֖י H2404 עֵצִֽים׃ H6086 |
22 |
ГолосH6963 его несется,H3212 как змеиный;H5175 они идутH3212 с войском,H2428 придутH935 на него с топорами,H7134 как дровосеки;H2404 H6086 |
φωνὴG5456 ὡςG3739 ὄφεωςG3789 συρίζοντος, ὅτιG3754 ἐνG1722 ἄμμῳG285 πορεύσονται·G4198 ἐνG1722 ἀξίναιςG513 ἥξουσινG1854 ἐπ᾽G1909 αὐτὴνG846 ὡςG3739 κόπτοντεςG2875 ξύλα.G3586 |
כָּרְת֤וּ H3772 יַעְרָהּ֙ H3293 נְאֻם־H5002יְהוָ֔ה H3068 כִּ֖י H3588 לֹ֣א H3808 יֵֽחָקֵ֑ר H2713 כִּ֤י H3588 רַבּוּ֙ H7231 מֵֽאַרְבֶּ֔ה H697 וְאֵ֥ין H369 לָהֶ֖ם H1992 מִסְפָּֽר׃ H4557 |
23 |
вырубятH3772 лесH3293 его, говоритH5002 Господь,H3068 ибо они несметны;H2713 их более,H7231 нежели саранчи,H697 и нетH369 числаH4557 им. |
ἐκκόψουσινG1581 τὸνG3588 δρυμὸν αὐτῆς,G846 λέγειG3004 κύριοςG2962 ὁG3588 θεός,G2316 ὅτιG3754 οὐG3364 μὴG3165 εἰκασθῇ, ὅτιG3754 πληθύνειG4129 ὑπὲρG5228 ἀκρίδαG200 καὶG2532 οὐκG3364 ἔστινG1510 αὐτοῖςG846 ἀριθμός.G706 |
הֹבִ֖ישָׁה H3001 בַּת־H1323מִצְרָ֑יִם H4714 נִתְּנָ֖ה H5414 בְּיַ֥ד H3027 עַם־H5971צָפֽוֹן׃ H6828 |
24 |
ПосрамленаH3001 дочьH1323 Египта,H4714 преданаH5414 в рукиH3027 народаH5971 северного.H6828 |
κατῃσχύνθηG2617 θυγάτηρG2364 Αἰγύπτου,G125 παρεδόθηG3860 εἰςG1519 χεῖραςG5495 λαοῦG2992 ἀπὸG575 βορρᾶ.G1005 |
אָמַר֩ H559 יְהוָ֨ה H3068 צְבָא֜וֹת H6635 אֱלֹהֵ֣י H430 יִשְׂרָאֵ֗ל H3478 הִנְנִ֤י H2005 פוֹקֵד֙ H6485 אֶל־H413אָמ֣וֹן H527 מִנֹּ֔א H4996 וְעַל־H5921פַּרְעֹה֙ H6547 וְעַל־H5921מִצְרַ֔יִם H4714 וְעַל־H5921אֱלֹהֶ֖יהָ H430 וְעַל־H5921מְלָכֶ֑יהָ H4428 וְעַ֨ל־H5921פַּרְעֹ֔ה H6547 וְעַ֥ל H5921 הַבֹּטְחִ֖ים H982 בּֽוֹ׃ |
25 |
ГосподьH3068 Саваоф,H6635 БогH430 Израилев,H3478 говорит:H559 вот, Я посещуH6485 Аммона,H527 H528 который в Но,H4996 и фараонаH6547 и Египет,H4714 и боговH430 его и царейH4428 его, фараонаH6547 и надеющихсяH982 на него; |
ἰδοὺG2400 ἐγὼG1473 ἐκδικῶG1556 τὸνG3588 ΑμωνG300 τὸνG3588 υἱὸνG5207 αὐτῆςG846 ἐπὶG1909 ΦαραωG5328 καὶG2532 ἐπὶG1909 τοὺςG3588 πεποιθόταςG3982 ἐπ᾽G1909 αὐτῷ.G846 |
וּנְתַתִּ֗ים H5414 בְּיַד֙ H3027 מְבַקְשֵׁ֣י H1245 נַפְשָׁ֔ם H5315 וּבְיַ֛ד H3027 נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר H5019 מֶֽלֶךְ־H4428בָּבֶ֖ל H894 וּבְיַד־H3027עֲבָדָ֑יו H5650 וְאַחֲרֵי־H310כֵ֛ן H3651 תִּשְׁכֹּ֥ן H7931 כִּֽימֵי־H3117קֶ֖דֶם H6924 נְאֻם־H5002יְהוָֽה׃ H3068 ס |
26 |
и предамH5414 их в рукиH3027 ищущихH1245 душиH5315 их и в рукиH3027 Навуходоносора,H5019 царяH4428 Вавилонского,H894 и в рукиH3027 рабовH5650 его; но послеH310 того будетH7931 он населен,H7931 как в прежниеH6924 дни,H3117 говоритH5002 Господь.H3068 |
|
וְ֠אַתָּה H859 אַל־H408תִּירָ֞א H3372 עַבְדִּ֤י H5650 יַֽעֲקֹב֙ H3290 וְאַל־H408תֵּחַ֣ת H2865 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 כִּ֠י H3588 הִנְנִ֤י H2005 מוֹשִֽׁעֲךָ֙ H3467 מֵֽרָח֔וֹק H7350 וְאֶֽת־H853זַרְעֲךָ֖ H2233 מֵאֶ֣רֶץ H776 שִׁבְיָ֑ם H7628 וְשָׁ֧ב H7725 יַעֲק֛וֹב H3290 וְשָׁקַ֥ט H8252 וְשַׁאֲנַ֖ן H7599 וְאֵ֥ין H369 מַחֲרִֽיד׃ H2729 ס |
27 |
Ты же не бойся,H3372 рабH5650 мой Иаков,H3290 и не страшись,H2865 Израиль:H3478 ибо вот, Я спасуH3467 тебя из далекойH7350 страныH7350 и семяH2233 твое из землиH776 пленаH7628 их; и возвратитсяH7725 Иаков,H3290 и будетH8252 житьH8252 спокойноH8252 и мирно,H7599 и никто не будетH2729 устрашатьH2729 его. |
σὺG4771 δὲG1161 μὴG3165 φοβηθῇς,G5399 δοῦλόςG1401 μουG1473 Ιακωβ,G2384 μηδὲG3366 πτοηθῇς,G4422 Ισραηλ,G2474 διότιG1360 ἰδοὺG2400 ἐγὼG1473 σῴζωνG4982 σεG4771 μακρόθενG3113 καὶG2532 τὸG3588 σπέρμαG4690 σουG4771 ἐκG1537 τῆςG3588 αἰχμαλωσίαςG161 αὐτῶν,G846 καὶG2532 ἀναστρέψειG390 ΙακωβG2384 καὶG2532 ἡσυχάσειG2270 καὶG2532 ὑπνώσει, καὶG2532 οὐκG3364 ἔσταιG1510 ὁG3588 παρενοχλῶνG3926 αὐτόν.G846 |
אַ֠תָּה H859 אַל־H408תִּירָ֞א H3372 עַבְדִּ֤י H5650 יַֽעֲקֹב֙ H3290 נְאֻם־H5002יְהוָ֔ה H3068 כִּ֥י H3588 אִתְּךָ֖ H854 אָ֑נִי H589 כִּי֩ H3588 אֶעֱשֶׂ֨ה H6213 כָלָ֜ה H3617 בְּכָֽל־H3605הַגּוֹיִ֣ם H1471 ׀ אֲשֶׁ֧ר H834 הִדַּחְתִּ֣יךָ H5080 שָׁ֗מָּה H8033 וְאֹֽתְךָ֙ H853 לֹא־H3808אֶעֱשֶׂ֣ה H6213 כָלָ֔ה H3617 וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ H3256 לַמִּשְׁפָּ֔ט H4941 וְנַקֵּ֖ה H5352 לֹ֥א H3808 אֲנַקֶּֽךָּ׃ H5352 ס |
28 |
Не бойся,H3372 рабH5650 Мой Иаков,H3290 говоритH5002 Господь:H3068 ибо Я с тобою; Я истреблюH6213 H3617 все народы,H1471 к которым Я изгналH5080 тебя, а тебя не истреблю,H6213 H3617 а только накажуH3256 тебя в мере;H4941 ненаказаннымH5352 же не оставлюH5352 тебя. |
μὴG3165 φοβοῦ,G5399 παῖςG3816 μουG1473 Ιακωβ,G2384 λέγειG3004 κύριος,G2962 ὅτιG3754 μετὰG3326 σοῦG4771 ἐγώG1473 εἰμι·G1510 ὅτιG3754 ποιήσωG4160 συντέλειανG4930 ἐνG1722 παντὶG3956 ἔθνει,G1484 εἰςG1519 οὓςG3739 ἐξῶσάG1856 σεG4771 ἐκεῖ,G1563 σὲG4771 δὲG1161 οὐG3364 μὴG3165 ποιήσωG4160 ἐκλιπεῖν·G1587 καὶG2532 παιδεύσωG3811 σεG4771 εἰςG1519 κρίμαG2917 καὶG2532 ἀθῷονG121 οὐκG3364 ἀθῳώσω σε.G4771 |