אִם־H518תָּשׁ֨וּב H7725 יִשְׂרָאֵ֧ל H3478 ׀ נְאֻם־H5002יְהוָ֛ה H3068 אֵלַ֖י H413 תָּשׁ֑וּב H7725 וְאִם־H518תָּסִ֧יר H5493 שִׁקּוּצֶ֛יךָ H8251 מִפָּנַ֖י H6440 וְלֹ֥א H3808 תָנֽוּד׃ H5110 |
1 |
Если хочешьH7725 обратиться,H7725 Израиль,H3478 говоритH5002 Господь,H3068 ко Мне обратись;H7725 и если удалишьH5493 мерзостиH8251 твои от лицаH6440 Моего, то не будешьH5110 скитаться.H5110 |
ἘὰνG1437 ἐπιστραφῇG1994 Ισραηλ,G2474 λέγειG3004 κύριος,G2962 πρόςG4314 μεG1473 ἐπιστραφήσεται·G1994 ἐὰνG1437 περιέλῃG4022 τὰG3588 βδελύγματαG946 αὐτοῦG846 ἐκG1537 στόματοςG4750 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἀπὸG575 τοῦG3588 προσώπουG4383 μουG1473 εὐλαβηθῇG2125 |
וְנִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ H7650 חַי־H2416יְהוָ֔ה H3068 בֶּאֱמֶ֖ת H571 בְּמִשְׁפָּ֣ט H4941 וּבִצְדָקָ֑ה H6666 וְהִתְבָּ֥רְכוּ H1288 ב֛וֹ גּוֹיִ֖ם H1471 וּב֥וֹ יִתְהַלָּֽלוּ׃ H1984 ס |
2 |
И будешьH7650 клясться:H7650 «живH2416 Господь!»H3068 в истине,H571 судеH4941 и правде;H6666 и народыH1471 Им будутH1288 благословлятьсяH1288 и Им хвалиться.H1984 |
καὶG2532 ὀμόσῃG3660 ΖῇG2198 κύριοςG2962 μετὰG3326 ἀληθείαςG225 καὶG2532 ἐνG1722 κρίσειG2920 καὶG2532 ἐνG1722 δικαιοσύνῃ,G1343 καὶG2532 εὐλογήσουσινG2127 ἐνG1722 αὐτῇG846 ἔθνηG1484 καὶG2532 ἐνG1722 αὐτῷG846 αἰνέσουσινG134 τῷG3588 θεῷG2316 ἐνG1722 Ιερουσαλημ.G2419 |
כִּי־H3588כֹ֣ה H3541 ׀ אָמַ֣ר H559 יְהֹוָ֗ה H3068 לְאִ֤ישׁ H376 יְהוּדָה֙ H3063 וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם H3389 נִ֥ירוּ H5214 לָכֶ֖ם נִ֑יר H5215 וְאַֽל־H408תִּזְרְע֖וּ H2232 אֶל־H413קוֹצִֽים׃ H6975 |
3 |
Ибо так говоритH559 ГосподьH3068 к мужамH376 ИудыH3063 и Иерусалима:H3389 распашитеH5214 себе новыеH5215 нивыH5215 и не сейтеH2232 между тернами.H6975 |
ὅτιG3754 τάδεG3592 λέγειG3004 κύριοςG2962 τοῖςG3588 ἀνδράσινG435 ΙουδαG2448 καὶG2532 τοῖςG3588 κατοικοῦσινG2730 ΙερουσαλημG2419 Νεώσατε ἑαυτοῖςG1438 νεώματα καὶG2532 μὴG3165 σπείρητεG4687 ἐπ᾽G1909 ἀκάνθαις.G173 |
הִמֹּ֣לוּ H4135 לַיהֹוָ֗ה H3068 וְהָסִ֙רוּ֙ H5493 עָרְל֣וֹת H6190 לְבַבְכֶ֔ם H3824 אִ֥ישׁ H376 יְהוּדָ֖ה H3063 וְיֹשְׁבֵ֣י H3427 יְרוּשָׁלִָ֑ם H3389 פֶּן־H6435תֵּצֵ֨א H3318 כָאֵ֜שׁ H784 חֲמָתִ֗י H2534 וּבָעֲרָה֙ H1197 וְאֵ֣ין H369 מְכַבֶּ֔ה H3518 מִפְּנֵ֖י H6440 רֹ֥עַ H7455 מַעַלְלֵיכֶֽם׃ H4611 |
4 |
ОбрежьтеH4135 себя для Господа,H3068 и снимитеH5493 крайнююH6190 плотьH6190 с сердцаH3824 вашего, мужиH376 ИудыH3063 и жителиH3427 Иерусалима,H3389 чтобы гневH2534 Мой не открылся,H3318 как огонь,H784 и не воспылалH1197 неугасимоH3518 по причине злыхH7455 наклонностейH4611 ваших. |
περιτμήθητεG4059 τῷG3588 θεῷG2316 ὑμῶνG4771 καὶG2532 περιτέμεσθεG4059 τὴνG3588 σκληροκαρδίανG4641 ὑμῶν,G4771 ἄνδρεςG435 ΙουδαG2448 καὶG2532 οἱG3588 κατοικοῦντεςG2730 Ιερουσαλημ,G2419 μὴG3165 ἐξέλθῃG1831 ὡςG3739 πῦρG4442 ὁG3588 θυμόςG2372 μουG1473 καὶG2532 ἐκκαυθήσεται,G1572 καὶG2532 οὐκG3364 ἔσταιG1510 ὁG3588 σβέσωνG4570 ἀπὸG575 προσώπουG4383 πονηρίαςG4189 ἐπιτηδευμάτων ὑμῶν.G4771 |
הַגִּ֣ידוּ H5046 בִֽיהוּדָ֗ה H3063 וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ H3389 הַשְׁמִ֔יעוּ H8085 וְאִמְר֕וּ H559 [ותִּקְעוּ כ] (תִּקְע֥וּ H8628 ק) שׁוֹפָ֖ר H7782 בָּאָ֑רֶץ H776 קִרְא֤וּ H7121 מַלְאוּ֙ H4390 וְאִמְר֔וּ H559 הֵאָסְפ֥וּ H622 וְנָב֖וֹאָה H935 אֶל־H413עָרֵ֥י H5892 הַמִּבְצָֽר׃ H4013 |
5 |
ОбъявитеH5046 в ИудееH3063 и разгласитеH8085 в Иерусалиме,H3389 и говорите,H559 и трубитеH8628 трубоюH7782 по земле;H776 взывайтеH7121 громкоH4390 и говорите:H559 «соберитесь,H622 и пойдемH935 в укрепленныеH4013 города».H5892 |
ἈναγγείλατεG312 ἐνG1722 τῷG3588 Ιουδα,G2448 καὶG2532 ἀκουσθήτωG191 ἐνG1722 Ιερουσαλημ·G2419 εἴπατεG2036 ΣημάνατεG4591 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆςG1065 σάλπιγγιG4536 καὶG2532 κεκράξατεG2896 μέγα·G3173 εἴπατεG2036 ΣυνάχθητεG4863 καὶG2532 εἰσέλθωμενG1525 εἰςG1519 τὰςG3588 πόλειςG4172 τὰςG3588 τειχήρεις. |
שְׂאוּ־H5375נֵ֣ס H5251 צִיּ֔וֹנָה H6726 הָעִ֖יזוּ H5756 אַֽל־H408תַּעֲמֹ֑דוּ H5975 כִּ֣י H3588 רָעָ֗ה H7451 אָנֹכִ֛י H595 מֵבִ֥יא H935 מִצָּפ֖וֹן H6828 וְשֶׁ֥בֶר H7667 גָּדֽוֹל׃ H1419 |
6 |
ВыставьтеH5375 знамяH5251 к Сиону,H6726 бегите,H5756 не останавливайтесь,H5975 ибо Я приведуH935 от севераH6828 бедствиеH7451 и великуюH1419 гибель.H7667 |
ἀναλαβόντεςG353 φεύγετεG5343 εἰςG1519 Σιων·G4622 σπεύσατεG4692 μὴG3165 στῆτε,G2476 ὅτιG3754 κακὰG2556 ἐγὼG1473 ἐπάγωG1863 ἀπὸG575 βορρᾶG1005 καὶG2532 συντριβὴν μεγάλην.G3173 |
עָלָ֤ה H5927 אַרְיֵה֙ H738 מִֽסֻּבְּכ֔וֹ H5441 וּמַשְׁחִ֣ית H7843 גּוֹיִ֔ם H1471 נָסַ֖ע H5265 יָצָ֣א H3318 מִמְּקֹמ֑וֹ H4725 לָשׂ֤וּם H7760 אַרְצֵךְ֙ H776 לְשַׁמָּ֔ה H8047 עָרַ֥יִךְ H5892 תִּצֶּ֖ינָה H5327 מֵאֵ֥ין H369 יוֹשֵֽׁב׃ H3427 |
7 |
ВыходитH5927 левH738 из своей чащи,H5441 и выступаетH5265 истребительH7843 народов:H1471 он выходитH3318 из своего места,H4725 чтобы землюH776 твою сделатьH7760 пустынею;H8047 городаH5892 твои будутH5327 разорены,H5327 останутся без жителей.H3427 |
ἀνέβηG305 λέωνG3023 ἐκG1537 τῆςG3588 μάνδρας αὐτοῦ,G846 ἐξολεθρεύωνG1842 ἔθνηG1484 ἐξῆρενG1808 καὶG2532 ἐξῆλθενG1831 ἐκG1537 τοῦG3588 τόπουG5117 αὐτοῦG846 τοῦG3588 θεῖναιG5087 τὴνG3588 γῆνG1065 εἰςG1519 ἐρήμωσιν,G2050 καὶG2532 πόλειςG4172 καθαιρεθήσονταιG2507 παρὰG3844 τὸG3588 μὴG3165 κατοικεῖσθαιG2730 αὐτάς.G846 |
עַל־H5921זֹ֛את H2063 חִגְר֥וּ H2296 שַׂקִּ֖ים H8242 סִפְד֣וּ H5594 וְהֵילִ֑ילוּ H3213 כִּ֥י H3588 לֹא־H3808שָׁ֛ב H7725 חֲר֥וֹן H2740 אַף־H639יְהֹוָ֖ה H3068 מִמֶּֽנּוּ׃ H4480 פ |
8 |
Посему препояшьтесьH2296 вретищем,H8242 плачьтеH5594 и рыдайте,H3213 ибо яростьH2740 гневаH639 ГосподняH3068 не отвратитсяH7725 от нас. |
ἐπὶG1909 τούτοιςG3778 περιζώσασθεG4024 σάκκουςG4526 καὶG2532 κόπτεσθεG2875 καὶG2532 ἀλαλάξατε,G214 διότιG1360 οὐκG3364 ἀπεστράφηG654 ὁG3588 θυμὸςG2372 κυρίουG2962 ἀφ᾽G575 ὑμῶν.G4771 |
וְהָיָ֤ה H1961 בַיּוֹם־H3117הַהוּא֙ H1931 נְאֻם־H5002יְהוָ֔ה H3068 יֹאבַ֥ד H6 לֵב־H3820הַמֶּ֖לֶךְ H4428 וְלֵ֣ב H3820 הַשָּׂרִ֑ים H8269 וְנָשַׁ֙מּוּ֙ H8074 הַכֹּ֣הֲנִ֔ים H3548 וְהַנְּבִיאִ֖ים H5030 יִתְמָֽהוּ׃ H8539 |
9 |
И будет в тот день,H3117 говоритH5002 Господь,H3068 замретH6 сердцеH3820 у царяH4428 и сердцеH3820 у князей;H8269 и ужаснутсяH8074 священники,H3548 и изумятсяH8539 пророки.H5030 |
καὶG2532 ἔσταιG1510 ἐνG1722 ἐκείνῃG1565 τῇG3588 ἡμέρᾳ,G2250 λέγειG3004 κύριος,G2962 ἀπολεῖταιG622 ἡG3588 καρδίαG2588 τοῦG3588 βασιλέωςG935 καὶG2532 ἡG3588 καρδίαG2588 τῶνG3588 ἀρχόντων,G758 καὶG2532 οἱG3588 ἱερεῖςG2409 ἐκστήσονται,G1839 καὶG2532 οἱG3588 προφῆταιG4396 θαυμάσονται.G2296 |
וָאֹמַ֞ר H559 אֲהָ֣הּ H162 ׀ אֲדֹנָ֣י H136 יְהוִ֗ה H3069 אָכֵן֩ H403 הַשֵּׁ֨א H5377 הִשֵּׁ֜אתָ H5377 לָעָ֤ם H5971 הַזֶּה֙ H2088 וְלִירוּשָׁלִַ֣ם H3389 לֵאמֹ֔ר H559 שָׁל֖וֹם H7965 יִהְיֶ֣ה H1961 לָכֶ֑ם וְנָגְעָ֥ה H5060 חֶ֖רֶב H2719 עַד־H5704הַנָּֽפֶשׁ׃ H5315 |
10 |
И сказалH559 я: о,H162 ГосподиH136 Боже!H3069 НеужелиH403 Ты обольщалH5377 только народH5971 сей и Иерусалим,H3389 говоря:H559 «мирH7965 будет у вас»; а между тем мечH2719 доходитH5060 до души?H5315 |
καὶG2532 εἶπαG2036 ὮG3588 δέσποταG1203 κύριε,G2962 ἄραG685 γεG1065 ἀπατῶνG538 ἠπάτησαςG538 τὸνG3588 λαὸνG2992 τοῦτονG3778 καὶG2532 τὴνG3588 ΙερουσαλημG2419 λέγωνG3004 ΕἰρήνηG1515 ἔσταιG1510 ὑμῖν,G4771 καὶG2532 ἰδοὺG2400 ἥψατοG680 ἡG3588 μάχαιραG3162 ἕωςG2193 τῆςG3588 ψυχῆςG5590 αὐτῶν.G846 |
בָּעֵ֣ת H6256 הַהִ֗יא H1931 יֵאָמֵ֤ר H559 לָֽעָם־H5971הַזֶּה֙ H2088 וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם H3389 ר֣וּחַ H7307 צַ֤ח H6703 שְׁפָיִים֙ H8205 בַּמִּדְבָּ֔ר H4057 דֶּ֖רֶךְ H1870 בַּת־H1323עַמִּ֑י H5971 ל֥וֹא H3808 לִזְר֖וֹת H2219 וְל֥וֹא H3808 לְהָבַֽר׃ H1305 |
11 |
В то времяH6256 сказаноH559 будетH559 народуH5971 сему и Иерусалиму:H3389 жгучийH6703 ветерH7307 несется с высотH8205 пустынныхH4057 на путьH1870 дочериH1323 народаH5971 Моего, не для веянияH2219 и не для очищения;H1305
|
ἐνG1722 τῷG3588 καιρῷG2540 ἐκείνῳG1565 ἐροῦσινG2046 τῷG3588 λαῷG2992 τούτῳG3778 καὶG2532 τῇG3588 ΙερουσαλημG2419 ΠνεῦμαG4151 πλανήσεως ἐνG1722 τῇG3588 ἐρήμῳ,G2048 ὁδὸςG3598 τῆςG3588 θυγατρὸςG2364 τοῦG3588 λαοῦG2992 μουG1473 οὐκG3364 εἰςG1519 καθαρὸνG2513 οὐδG3761 εἰςG1519 ἅγιον.G40 |
ר֧וּחַ H7307 מָלֵ֛א H4392 מֵאֵ֖לֶּה H428 יָ֣בוֹא H935 לִ֑י עַתָּ֕ה H6258 גַּם־H1571אֲנִ֛י H589 אֲדַבֵּ֥ר H1696 מִשְׁפָּטִ֖ים H4941 אוֹתָֽם׃ H854 |
12 |
и придетH935 ко Мне оттуда ветерH7307 сильнееH4392 сего, и Я произнесуH1696 судH4941 над ними. |
πνεῦμαG4151 πληρώσεως ἥξειG1854 μοι·G1473 νῦνG3568 δὲG1161 ἐγὼG1473 λαλῶG2980 κρίματαG2917 πρὸςG4314 αὐτούς.G846 |
הִנֵּ֣ה H2009 ׀ כַּעֲנָנִ֣ים H6051 יַעֲלֶ֗ה H5927 וְכַסּוּפָה֙ H5492 מַרְכְּבוֹתָ֔יו H4818 קַלּ֥וּ H7043 מִנְּשָׁרִ֖ים H5404 סוּסָ֑יו H5483 א֥וֹי H188 לָ֖נוּ כִּ֥י H3588 שֻׁדָּֽדְנוּ׃ H7703 |
13 |
Вот, поднимаетсяH5927 он подобно облакам,H6051 и колесницыH4818 его — как вихрь,H5492 кониH5483 его быстрееH7043 орлов;H5404 гореH188 нам! ибо мы будемH7703 разорены.H7703 |
ἰδοὺG2400 ὡςG3739 νεφέληG3507 ἀναβήσεται,G305 καὶG2532 ὡςG3739 καταιγὶς τὰG3588 ἅρματαG716 αὐτοῦ,G846 κουφότεροι ἀετῶνG105 οἱG3588 ἵπποιG2462 αὐτοῦ·G846 οὐαὶG3759 ἡμῖν,G1473 ὅτιG3754 ταλαιπωροῦμεν.G5003 |
כַּבְּסִ֨י H3526 מֵרָעָ֤ה H7451 לִבֵּךְ֙ H3820 יְר֣וּשָׁלִַ֔ם H3389 לְמַ֖עַן H4616 תִּוָּשֵׁ֑עִי H3467 עַד־H5704מָתַ֛י H4970 תָּלִ֥ין H3885 בְּקִרְבֵּ֖ךְ H7130 מַחְשְׁב֥וֹת H4284 אוֹנֵֽךְ׃ H205 |
14 |
СмойH3526 злоеH7451 с сердцаH3820 твоего, Иерусалим,H3389 чтобы спастисьH3467 тебе: доколе будутH3885 гнездитьсяH3885 вH7130 тебе злочестивыеH205 мысли?H4284 |
ἀπόπλυνεG637 ἀπὸG575 κακίαςG2549 τὴνG3588 καρδίανG2588 σου,G4771 Ιερουσαλημ,G2419 ἵναG2443 σωθῇς·G4982 ἕωςG2193 πότεG4218 ὑπάρξουσινG5225 ἐνG1722 σοὶG4771 διαλογισμοὶG1261 πόνωνG4192 σου;G4771 |
כִּ֛י H3588 ק֥וֹל H6963 מַגִּ֖יד H5046 מִדָּ֑ן H1835 וּמַשְׁמִ֥יעַ H8085 אָ֖וֶן H205 מֵהַ֥ר H2022 אֶפְרָֽיִם׃ H669 |
15 |
Ибо уже несетсяH5046 голосH6963 от ДанаH1835 и гибельнаяH205 вестьH8085 с горыH2022 Ефремовой:H669 |
διότιG1360 φωνὴG5456 ἀναγγέλλοντοςG312 ἐκG1537 ΔανG0 ἥξει,G1854 καὶG2532 ἀκουσθήσεταιG191 πόνοςG4192 ἐξG1537 ὄρουςG3735 Εφραιμ.G2187 |
הַזְכִּ֣ירוּ H2142 לַגּוֹיִ֗ם H1471 הִנֵּה֙ H2009 הַשְׁמִ֣יעוּ H8085 עַל־H5921יְרוּשָׁלִַ֔ם H3389 נֹצְרִ֥ים H5341 בָּאִ֖ים H935 מֵאֶ֣רֶץ H776 הַמֶּרְחָ֑ק H4801 וַֽיִּתְּנ֛וּ H5414 עַל־H5921עָרֵ֥י H5892 יְהוּדָ֖ה H3063 קוֹלָֽם׃ H6963 |
16 |
объявитеH2142 народам,H1471 известитеH8085 Иерусалим,H3389 что идутH935 из дальнейH4801 страныH776 осаждающиеH5341 и крикамиH6963 своими оглашаютH5414 городаH5892 Иудеи.H3063 |
ἀναμνήσατεG363 ἔθνηG1484 ἸδοὺG2400 ἥκασιν·G1854 ἀναγγείλατεG312 ἐνG1722 ΙερουσαλημG2419 ΣυστροφαὶG4963 ἔρχονταιG2064 ἐκG1537 γῆςG1065 μακρόθενG3113 καὶG2532 ἔδωκανG1325 ἐπὶG1909 τὰςG3588 πόλειςG4172 ΙουδαG2448 φωνὴνG5456 αὐτῶν.G846 |
כְּשֹׁמְרֵ֣י H8104 שָׂדַ֔י H7704 הָי֥וּ H1961 עָלֶ֖יהָ H5921 מִסָּבִ֑יב H5439 כִּי־H3588אֹתִ֥י H853 מָרָ֖תָה H4784 נְאֻם־H5002יְהוָֽה׃ H3069 |
17 |
Как сторожаH8104 полей,H7704 они обступают его кругом,H5439 ибо он возмутилсяH4784 против Меня, говоритH5002 Господь.H3068 |
ὡςG3739 φυλάσσοντεςG5442 ἀγρὸνG68 ἐγένοντοG1096 ἐπ᾽G1909 αὐτὴνG846 κύκλῳ,G2945 ὅτιG3754 ἐμοῦG1473 ἠμέλησας,G272 λέγειG3004 κύριος.G2962 |
דַּרְכֵּךְ֙ H1870 וּמַ֣עֲלָלַ֔יִךְ H4611 עָשׂ֥וֹ H6213 אֵ֖לֶּה H428 לָ֑ךְ זֹ֤את H2063 רָעָתֵךְ֙ H7451 כִּ֣י H3588 מָ֔ר H4751 כִּ֥י H3588 נָגַ֖ע H5060 עַד־H5704לִבֵּֽךְ׃ H3820 ס |
18 |
ПутиH1870 твои и деянияH4611 твои причинилиH6213 тебе это; от твоего нечестияH7451 тебе так горько,H4751 что доходитH5060 до сердцаH3820 твоего. |
αἱG3588 ὁδοίG3598 σουG4771 καὶG2532 τὰG3588 ἐπιτηδεύματά σουG4771 ἐποίησανG4160 ταῦτάG3778 σοι·G4771 αὕτηG3778 ἡG3588 κακίαG2549 σου,G4771 ὅτιG3754 πικρά,G4089 ὅτιG3754 ἥψατοG680 ἕωςG2193 τῆςG3588 καρδίαςG2588 σου.G4771 |
מֵעַ֣י H4578 ׀ מֵעַ֨י H4578 ׀ [אָחוּלָה כ] (אֹוחִ֜ילָה H2342 ק) קִיר֥וֹת H7023 לִבִּ֛י H3820 הֹֽמֶה־H1993לִּ֥י לִבִּ֖י H3820 לֹ֣א H3808 אַחֲרִ֑ישׁ H2790 כִּ֣י H3588 ק֤וֹל H6963 שׁוֹפָר֙ H7782 [שָׁמַעְתִּי כ] (שָׁמַ֣עַתְּ H8085 ק) נַפְשִׁ֔י H5315 תְּרוּעַ֖ת H8643 מִלְחָמָֽה׃ H4421 |
19 |
УтробаH4578 моя! утробаH4578 моя! скорблюH2342 H3176 во глубинеH7023 сердцаH3820 моего, волнуетсяH1993 во мне сердцеH3820 мое, не могуH2790 молчать;H2790 ибо ты слышишь,H8085 душаH5315 моя, звукH6963 трубы,H7782 тревогуH8643 брани.H4421 |
τὴνG3588 κοιλίανG2836 μουG1473 τὴνG3588 κοιλίανG2836 μουG1473 ἀλγῶ, καὶG2532 τὰG3588 αἰσθητήριαG145 τῆςG3588 καρδίαςG2588 μου·G1473 μαιμάσσει ἡG3588 ψυχήG5590 μου,G1473 σπαράσσεταιG4682 ἡG3588 καρδίαG2588 μου,G1473 οὐG3364 σιωπήσομαι,G4623 ὅτιG3754 φωνὴνG5456 σάλπιγγοςG4536 ἤκουσενG191 ἡG3588 ψυχήG5590 μου,G1473 κραυγὴνG2906 πολέμου.G4171 |
שֶׁ֤בֶר H7667 עַל־H5921שֶׁ֙בֶר֙ H7667 נִקְרָ֔א H7121 כִּ֥י H3588 שֻׁדְּדָ֖ה H7703 כָּל־H3605הָאָ֑רֶץ H776 פִּתְאֹם֙ H6597 שֻׁדְּד֣וּ H7703 אֹהָלַ֔י H168 רֶ֖גַע H7281 יְרִיעֹתָֽי׃ H3407 |
20 |
БедаH7667 за бедою:H7667 вся земляH776 опустошается,H7703 внезапноH6597 разореныH7703 шатрыH168 мои, мгновенноH7281 — палаткиH3407 мои. |
καὶG2532 ταλαιπωρίανG5004 συντριμμὸν ἐπικαλεῖται,G1941 ὅτιG3754 τεταλαιπώρηκενG5003 πᾶσαG3956 ἡG3588 γῆ·G1065 ἄφνωG869 τεταλαιπώρηκενG5003 ἡG3588 σκηνή,G4633 διεσπάσθησανG1288 αἱG3588 δέρρειςG1193 μου.G1473 |
עַד־H5704מָתַ֖י H4970 אֶרְאֶה־H7200נֵּ֑ס H5251 אֶשְׁמְעָ֖ה H8085 ק֥וֹל H6963 שׁוֹפָֽר׃ H7782 ס |
21 |
Долго ли мне видетьH7200 знамя,H5251 слушатьH8085 звукH6963 трубы?H7782 |
ἕωςG2193 πότεG4218 ὄψομαιG3708 φεύγονταςG5343 ἀκούωνG191 φωνὴνG5456 σαλπίγγων;G4536 |
כִּ֣י H3588 ׀ אֱוִ֣יל H191 עַמִּ֗י H5971 אוֹתִי֙ H853 לֹ֣א H3808 יָדָ֔עוּ H3045 בָּנִ֤ים H1121 סְכָלִים֙ H5530 הֵ֔מָּה H1992 וְלֹ֥א H3808 נְבוֹנִ֖ים H995 הֵ֑מָּה H1992 חֲכָמִ֥ים H2450 הֵ֙מָּה֙ H1992 לְהָרַ֔ע H7489 וּלְהֵיטִ֖יב H3190 לֹ֥א H3808 יָדָֽעוּ׃ H3045 |
22 |
Это от того, что народH5971 Мой глуп,H191 не знаетH3045 Меня: неразумныеH5530 они дети,H1121 и нет у них смысла;H995 они умныH2450 на зло,H7489 но добраH3190 делатьH3190 не умеют.H3045 |
διότιG1360 οἱG3588 ἡγούμενοιG2233 τοῦG3588 λαοῦG2992 μουG1473 ἐμὲG1473 οὐκG3364 ᾔδεισαν,G1492 υἱοὶG5207 ἄφρονέςG878 εἰσινG1510 καὶG2532 οὐG3364 συνετοί·G4908 σοφοίG4680 εἰσινG1510 τοῦG3588 κακοποιῆσαι,G2554 τὸG3588 δὲG1161 καλῶςG2570 ποιῆσαιG4160 οὐκG3364 ἐπέγνωσαν.G1921 |
רָאִ֙יתִי֙ H7200 אֶת־H853הָאָ֔רֶץ H776 וְהִנֵּה־H2009תֹ֖הוּ H8414 וָבֹ֑הוּ H922 וְאֶל־H413הַשָּׁמַ֖יִם H8064 וְאֵ֥ין H369 אוֹרָֽם׃ H216 |
23 |
СмотрюH7200 на землю,H776 и вот, она разоренаH8414 и пуста,H922 — на небеса,H8064 и нет на них света.H216 |
ἐπέβλεψαG1914 ἐπὶG1909 τὴνG3588 γῆν,G1065 καὶG2532 ἰδοὺG2400 οὐθέν,G3762 καὶG2532 εἰςG1519 τὸνG3588 οὐρανόν,G3772 καὶG2532 οὐκG3364 ἦνG1510 τὰG3588 φῶταG5457 αὐτοῦ·G846 |
רָאִ֙יתִי֙ H7200 הֶֽהָרִ֔ים H2022 וְהִנֵּ֖ה H2009 רֹעֲשִׁ֑ים H7493 וְכָל־H3605הַגְּבָע֖וֹת H1389 הִתְקַלְקָֽלוּ׃ H7043 |
24 |
СмотрюH7200 на горы,H2022 и вот, они дрожат,H7493 и все холмыH1389 колеблются.H7043 |
εἶδονG3708 τὰG3588 ὄρη,G3735 καὶG2532 ἦνG1510 τρέμοντα,G5141 καὶG2532 πάνταςG3956 τοὺςG3588 βουνοὺςG1015 ταρασσομένους·G5015 |
רָאִ֕יתִי H7200 וְהִנֵּ֖ה H2009 אֵ֣ין H369 הָאָדָ֑ם H120 וְכָל־H3605ע֥וֹף H5775 הַשָּׁמַ֖יִם H8064 נָדָֽדוּ׃ H5074 |
25 |
Смотрю,H7200 и вот, нет человека,H120 и все птицыH5775 небесныеH8064 разлетелись.H5074 |
ἐπέβλεψα,G1914 καὶG2532 ἰδοὺG2400 οὐκG3364 ἦνG1510 ἄνθρωπος,G444 καὶG2532 πάνταG3956 τὰG3588 πετεινὰG4071 τοῦG3588 οὐρανοῦG3772 ἐπτοεῖτο·G4422 |
רָאִ֕יתִי H7200 וְהִנֵּ֥ה H2009 הַכַּרְמֶ֖ל H3759 הַמִּדְבָּ֑ר H4057 וְכָל־H3605עָרָ֗יו H5892 נִתְּצוּ֙ H5422 מִפְּנֵ֣י H6440 יְהוָ֔ה H3068 מִפְּנֵ֖י H6440 חֲר֥וֹן H2740 אַפּֽוֹ׃ H639 ס |
26 |
Смотрю,H7200 и вот, КармилH3759 — пустыня,H4057 и все городаH5892 его разрушеныH5422 от лицаH6440 Господа,H3068 от яростиH2740 гневаH639 Его. |
εἶδον,G3708 καὶG2532 ἰδοὺG2400 ὁG3588 Κάρμηλος ἔρημος,G2048 καὶG2532 πᾶσαιG3956 αἱG3588 πόλειςG4172 ἐμπεπυρισμέναι πυρὶG4442 ἀπὸG575 προσώπουG4383 κυρίου,G2962 καὶG2532 ἀπὸG575 προσώπουG4383 ὀργῆςG3709 θυμοῦG2372 αὐτοῦG846 ἠφανίσθησαν.G853 |
כִּי־H3588כֹה֙ H3541 אָמַ֣ר H559 יְהוָ֔ה H3068 שְׁמָמָ֥ה H8077 תִהְיֶ֖ה H1961 כָּל־H3605הָאָ֑רֶץ H776 וְכָלָ֖ה H3617 לֹ֥א H3808 אֶעֱשֶֽׂה׃ H6213 |
27 |
Ибо так сказалH559 Господь:H3068 вся земляH776 будет опустошена,H8077 но совершенногоH3617 истребленияH3617 не сделаю.H6213 |
τάδεG3592 λέγειG3004 κύριοςG2962 ἜρημοςG2048 ἔσταιG1510 πᾶσαG3956 ἡG3588 γῆ,G1065 συντέλειανG4930 δὲG1161 οὐG3364 μὴG3165 ποιήσω.G4160 |
עַל־H5921זֹאת֙ H2063 תֶּאֱבַ֣ל H56 הָאָ֔רֶץ H776 וְקָדְר֥וּ H6937 הַשָּׁמַ֖יִם H8064 מִמָּ֑עַל H4605 עַ֤ל H5921 כִּי־H3588דִבַּ֙רְתִּי֙ H1696 זַמֹּ֔תִי H2161 וְלֹ֥א H3808 נִחַ֖מְתִּי H5162 וְלֹא־H3808אָשׁ֥וּב H7725 מִמֶּֽנָּה׃ H4480 |
28 |
ВосплачетH56 о сем земля,H776 и небесаH8064 помрачатсяH6937 вверху,H4605 потому что Я сказал,H1696 Я определил,H2161 и не раскаюсьH5162 в том, и не отступлюH7725 от того. |
ἐπὶG1909 τούτοιςG3778 πενθείτωG3996 ἡG3588 γῆ,G1065 καὶG2532 συσκοτασάτω ὁG3588 οὐρανὸςG3772 ἄνωθεν,G509 διότιG1360 ἐλάλησαG2980 καὶG2532 οὐG3364 μετανοήσω,G3340 ὥρμησαG3729 καὶG2532 οὐκG3364 ἀποστρέψωG654 ἀπ᾽G575 αὐτῆς.G846 |
מִקּ֨וֹל H6963 פָּרָ֜שׁ H6571 וְרֹ֣מֵה H7411 קֶ֗שֶׁת H7198 בֹּרַ֙חַת֙ H1272 כָּל־H3605הָעִ֔יר H5892 בָּ֚אוּ H935 בֶּעָבִ֔ים H5645 וּבַכֵּפִ֖ים H3710 עָל֑וּ H5927 כָּל־H3605הָעִ֣יר H5892 עֲזוּבָ֔ה H5800 וְאֵין־H369יוֹשֵׁ֥ב H3427 בָּהֵ֖ן H2004 אִֽישׁ׃ H376 |
29 |
От шумаH6963 всадниковH6571 и стрелковH7198 H7411 разбегутсяH1272 все города:H5892 они уйдутH935 в густыеH5645 лесаH5645 и влезутH5927 на скалы;H3710 все городаH5892 будутH5800 оставлены,H5800 и не будет вH2004 них ни одногоH376 жителя.H3427 |
ἀπὸG575 φωνῆςG5456 ἱππέωςG2460 καὶG2532 ἐντεταμένου τόξουG5115 ἀνεχώρησενG402 πᾶσαG3956 χώρα·G5561 εἰσέδυσαν εἰςG1519 τὰG3588 σπήλαιαG4693 καὶG2532 εἰςG1519 τὰG3588 ἄλση ἐκρύβησανG2928 καὶG2532 ἐπὶG1909 τὰςG3588 πέτραςG4073 ἀνέβησαν·G305 πᾶσαG3956 πόλιςG4172 ἐγκατελείφθη,G1459 οὐG3364 κατοικεῖG2730 ἐνG1722 αὐταῖςG846 ἄνθρωπος.G444 |
[וְאַתִּי כ] (וְאַ֨תְּ H859 ק) שָׁד֜וּד H7703 מַֽה־H4100תַּעֲשִׂ֗י H6213 כִּֽי־H3588תִלְבְּשִׁ֨י H3847 שָׁנִ֜י H8144 כִּי־H3588תַעְדִּ֣י H5710 עֲדִי־H5716זָהָ֗ב H2091 כִּֽי־H3588תִקְרְעִ֤י H7167 בַפּוּךְ֙ H6320 עֵינַ֔יִךְ H5869 לַשָּׁ֖וְא H7723 תִּתְיַפִּ֑י H3302 מָאֲסוּ־H3988בָ֥ךְ עֹגְבִ֖ים H5689 נַפְשֵׁ֥ךְ H5315 יְבַקֵּֽשׁוּ׃ H1245 |
30 |
А ты, опустошенная,H7703 что станешьH6213 делать?H6213 Хотя ты одеваешьсяH3847 в пурпур,H8144 хотя украшаешьH5710 себя золотымиH2091 нарядами,H5716 обрисовываешьH7167 глазаH5869 твои красками,H6320 но напрасноH7723 украшаешьH3302 себя: презрелиH3988 тебя любовники,H5689 они ищутH1245 душиH5315 твоей. |
καὶG2532 σὺG4771 τίG5100 ποιήσεις,G4160 ἐὰνG1437 περιβάλῃG4016 κόκκινονG2847 καὶG2532 κοσμήσῃG2885 κόσμῳG2889 χρυσῷG5557 καὶG2532 ἐὰνG1437 ἐγχρίσῃG1472 στίβι τοὺςG3588 ὀφθαλμούςG3788 σου;G4771 εἰςG1519 μάτηνG3155 ὁG3588 ὡραισμός σου·G4771 ἀπώσαντόG683 σεG4771 οἱG3588 ἐρασταί σου,G4771 τὴνG3588 ψυχήνG5590 σουG4771 ζητοῦσιν.G2212 |
כִּי֩ H3588 ק֨וֹל H6963 כְּחוֹלָ֜ה H2470 שָׁמַ֗עְתִּי H8085 צָרָה֙ H6869 כְּמַבְכִּירָ֔ה H1069 ק֧וֹל H6963 בַּת־H1323צִיּ֛וֹן H6726 תִּתְיַפֵּ֖חַ H3306 תְּפָרֵ֣שׂ H6566 כַּפֶּ֑יהָ H3709 אֽוֹי־H188נָ֣א H4994 לִ֔י כִּֽי־H3588עָיְפָ֥ה H5888 נַפְשִׁ֖י H5315 לְהֹרְגִֽים׃ H2026 פ |
31 |
Ибо Я слышуH8085 голосH6963 как бы женщины в родах,H2470 стонH6869 как бы рождающейH1069 в первыйH1069 раз,H1069 голосH6963 дочериH1323 Сиона;H6726 она стонет,H3306 простираяH6566 рукиH3709 свои: «о, гореH188 мне! душаH5315 моя изнываетH5888 пред убийцами».H2026 |
ὅτιG3754 φωνὴνG5456 ὡςG3739 ὠδινούσηςG5605 ἤκουσα,G191 τοῦG3588 στεναγμοῦG4726 σουG4771 ὡςG3739 πρωτοτοκούσης, φωνὴG5456 θυγατρὸςG2364 Σιων·G4622 ἐκλυθήσεταιG1590 καὶG2532 παρήσειG3935 τὰςG3588 χεῖραςG5495 αὐτῆςG846 Οἴμμοι ἐγώ,G1473 ὅτιG3754 ἐκλείπειG1587 ἡG3588 ψυχήG5590 μουG1473 ἐπὶG1909 τοῖςG3588 ἀνῃρημένοις.G337 |