Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник



Текст оригинала: Библия / Иеремия / глава 12

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

צַדִּ֤יק H6662 אַתָּה֙ H859 יְהוָ֔ה H3068 כִּ֥י H3588 אָרִ֖יב H7378 אֵלֶ֑יךָ H413 אַ֤ךְ H389 מִשְׁפָּטִים֙ H4941 אֲדַבֵּ֣ר H1696 אוֹתָ֔ךְ H854 מַדּ֗וּעַ H4069 דֶּ֤רֶךְ H1870 רְשָׁעִים֙ H7563 צָלֵ֔חָה H6743 שָׁל֖וּ H7951 כָּל־H3605בֹּ֥גְדֵי H899 בָֽגֶד׃ H898 1 ПраведенH6662 будешь Ты, Господи,H3068 если я стануH7378 судитьсяH7378 с Тобою; и однако же будуH1696 говоритьH1696 с Тобою о правосудии:H4941 почему путьH1870 нечестивыхH7563 благоуспешен,H6743 и все вероломныеH899 H898 благоденствуют?H7951 ΔίκαιοςG1342 εἶ,G1510 κύριε,G2962 ὅτιG3754 ἀπολογήσομαιG626 πρὸςG4314 σέ,G4771 πλὴνG4133 κρίματαG2917 λαλήσωG2980 πρὸςG4314 σέ·G4771 τίG5100 ὅτιG3754 ὁδὸςG3598 ἀσεβῶνG765 εὐοδοῦται,G2137 εὐθήνησαν πάντεςG3956 οἱG3588 ἀθετοῦντεςG114 ἀθετήματα;
נְטַעְתָּם֙ H5193 גַּם־H1571שֹׁרָ֔שׁוּ H8327 יֵלְכ֖וּ H1980 גַּם־H1571עָ֣שׂוּ H6213 פֶ֑רִי H6529 קָר֤וֹב H7138 אַתָּה֙ H859 בְּפִיהֶ֔ם H6310 וְרָח֖וֹק H7350 מִכִּלְיוֹתֵיהֶֽם׃ H3629 2 Ты насадилH5193 их, и они укоренились,H8327 вырослиH3212 и приносятH6213 плод.H6529 В устахH6310 их Ты близок,H7138 но далекH7350 от сердцаH3629 их. ἐφύτευσαςG5452 αὐτοὺςG846 καὶG2532 ἐρριζώθησαν,G4492 ἐτεκνοποίησαν καὶG2532 ἐποίησανG4160 καρπόν·G2590 ἐγγὺςG1451 εἶG1510 σὺG4771 τοῦG3588 στόματοςG4750 αὐτῶνG846 καὶG2532 πόρρωG4206 ἀπὸG575 τῶνG3588 νεφρῶνG3510 αὐτῶν.G846
וְאַתָּ֤ה H859 יְהוָה֙ H3068 יְדַעְתָּ֔נִי H3045 תִּרְאֵ֕נִי H7200 וּבָחַנְתָּ֥ H974 לִבִּ֖י H3820 אִתָּ֑ךְ H854 הַתִּקֵם֙ H5423 כְּצֹ֣אן H6629 לְטִבְחָ֔ה H2878 וְהַקְדִּשֵׁ֖ם H6942 לְי֥וֹם H3117 הֲרֵגָֽה׃ H2028 ס 3 А меня, Господи,H3068 Ты знаешь,H3045 видишьH7200 меня и испытываешьH974 сердцеH3820 мое, каково оно к Тебе. ОтделиH5423 их, как овецH6629 на заклание,H2878 и приготовьH6942 их на деньH3117 убиения.H2028 καὶG2532 σύ,G4771 κύριε,G2962 γινώσκειςG1097 με,G1473 δεδοκίμακαςG1381 τὴνG3588 καρδίανG2588 μουG1473 ἐναντίονG1726 σου·G4771 ἅγνισονG48 αὐτοὺςG846 εἰςG1519 ἡμέρανG2250 σφαγῆςG4967 αὐτῶν.G846
עַד־H5704מָתַי֙ H4970 תֶּאֱבַ֣ל H56 הָאָ֔רֶץ H776 וְעֵ֥שֶׂב H6212 כָּל־H3605הַשָּׂדֶ֖ה H7704 יִיבָ֑שׁ H3001 מֵרָעַ֣ת H7451 יֹֽשְׁבֵי־H3427בָ֗הּ סָפְתָ֤ה H5595 בְהֵמוֹת֙ H929 וָע֔וֹף H5775 כִּ֣י H3588 אָמְר֔וּ H559 לֹ֥א H3808 יִרְאֶ֖ה H7200 אֶת־H853אַחֲרִיתֵֽנוּ׃ H319 4 Долго ли будетH56 сетоватьH56 земля,H776 и траваH6212 на всех поляхH7704 — сохнуть?H3001 скотH929 и птицыH5775 гибнутH5595 за нечестиеH7451 жителейH3427 ее, ибо они говорят:H559 «Он не увидит,H7200 что с нами будет».H319 ἕωςG2193 πότεG4218 πενθήσειG3996G3588 γῆG1065 καὶG2532 πᾶςG3956G3588 χόρτοςG5528 τοῦG3588 ἀγροῦG68 ξηρανθήσεταιG3583 ἀπὸG575 κακίαςG2549 τῶνG3588 κατοικούντωνG2730 ἐνG1722 αὐτῇ;G846 ἠφανίσθησανG853 κτήνηG2934 καὶG2532 πετεινά,G4071 ὅτιG3754 εἶπανG2036 ΟὐκG3364 ὄψεταιG3708G3588 θεὸςG2316 ὁδοὺςG3598 ἡμῶν.G1473
כִּ֣י H3588 אֶת־H854רַגְלִ֥ים H7273 ׀ רַ֙צְתָּה֙ H7323 וַיַּלְא֔וּךָ H3811 וְאֵ֥יךְ H349 תְּתַֽחֲרֶ֖ה H8474 אֶת־H854הַסּוּסִ֑ים H5483 וּבְאֶ֤רֶץ H776 שָׁלוֹם֙ H7965 אַתָּ֣ה H859 בוֹטֵ֔חַ H982 וְאֵ֥יךְ H349 תַּעֲשֶׂ֖ה H6213 בִּגְא֥וֹן H1347 הַיַּרְדֵּֽן׃ H3383 5 Если ты с пешимиH7273 бежал,H7323 и они утомилиH3811 тебя, как же тебе состязатьсяH8474 с конями?H5483 и если в странеH776 мирнойH7965 ты былH982 безопасен,H982 то что будешьH6213 делатьH6213 в наводнениеH1347 Иордана?H3383 σοῦG4771 οἱG3588 πόδεςG4228 τρέχουσινG5143 καὶG2532 ἐκλύουσίνG1590 σε·G4771 πῶςG4459 παρασκευάσῃG3903 ἐφ᾽G1909 ἵπποις;G2462 καὶG2532 ἐνG1722 γῇG1065 εἰρήνηςG1515 σὺG4771 πέποιθας·G3982 πῶςG4459 ποιήσειςG4160 ἐνG1722 φρυάγματι τοῦG3588 Ιορδάνου;G2446
כִּ֧י H3588 גַם־H1571אַחֶ֣יךָ H251 וּבֵית־H1004אָבִ֗יךָ H1 גַּם־H1571הֵ֙מָּה֙ H1992 בָּ֣גְדוּ H898 בָ֔ךְ גַּם־H1571הֵ֛מָּה H1992 קָרְא֥וּ H7121 אַחֲרֶ֖יךָ H310 מָלֵ֑א H4392 אַל־H408תַּאֲמֵ֣ן H539 בָּ֔ם כִּֽי־H3588יְדַבְּר֥וּ H1696 אֵלֶ֖יךָ H413 טוֹבֽוֹת׃ H2896 ס 6 Ибо и братьяH251 твои и домH1004 отцаH1 твоего, и они вероломноH898 поступаютH898 с тобою, и они кричатH7121 вследH310 тебя громкимH4392 голосом.H4392 Не верьH539 им, когда они говорятH1696 тебе и доброе.H2896 ὅτιG3754 καὶG2532 οἱG3588 ἀδελφοίG80 σουG4771 καὶG2532G3588 οἶκοςG3624 τοῦG3588 πατρόςG3962 σου,G4771 καὶG2532 οὗτοιG3778 ἠθέτησάνG114 σε,G4771 καὶG2532 αὐτοὶG846 ἐβόησαν,G994 ἐκG1537 τῶνG3588 ὀπίσωG3694 σουG4771 ἐπισυνήχθησαν·G1996 μὴG3165 πιστεύσῃςG4100 ἐνG1722 αὐτοῖς,G846 ὅτιG3754 λαλήσουσινG2980 πρὸςG4314 σὲG4771 καλά.G2570
עָזַ֙בְתִּי֙ H5800 אֶת־H853בֵּיתִ֔י H1004 נָטַ֖שְׁתִּי H5203 אֶת־H853נַחֲלָתִ֑י H5159 נָתַ֛תִּי H5414 אֶת־H853יְדִד֥וּת H3033 נַפְשִׁ֖י H5315 בְּכַ֥ף H3709 אֹיְבֶֽיהָ׃ H341 7 Я оставилH5800 домH1004 Мой; покинулH5203 уделH5159 Мой; самое любезноеH3033 для душиH5315 Моей отдалH5414 в рукиH3709 враговH341 его. ἘγκαταλέλοιπαG1459 τὸνG3588 οἶκόνG3624 μου,G1473 ἀφῆκαG863 τὴνG3588 κληρονομίανG2817 μου,G1473 ἔδωκαG1325 τὴνG3588 ἠγαπημένηνG25 ψυχήνG5590 μουG1473 εἰςG1519 χεῖραςG5495 ἐχθρῶνG2190 αὐτῆς.G846
הָיְתָה־H1961לִּ֥י נַחֲלָתִ֖י H5159 כְּאַרְיֵ֣ה H738 בַיָּ֑עַר H3293 נָתְנָ֥ה H5414 עָלַ֛י H5921 בְּקוֹלָ֖הּ H6963 עַל־H5921כֵּ֥ן H3651 שְׂנֵאתִֽיהָ׃ H8130 8 УделH5159 Мой сделался для Меня как левH738 в лесу;H3293 возвысилH5414 на Меня голосH6963 свой: за то Я возненавиделH8130 его. ἐγενήθηG1096G3588 κληρονομίαG2817 μουG1473 ἐμοὶG1473 ὡςG3739 λέωνG3023 ἐνG1722 δρυμῷ· ἔδωκενG1325 ἐπ᾽G1909 ἐμὲG1473 τὴνG3588 φωνὴνG5456 αὐτῆς,G846 διὰG1223 τοῦτοG3778 ἐμίσησαG3404 αὐτήν.G846
הַעַ֨יִט H5861 צָב֤וּעַ H6641 נַחֲלָתִי֙ H5159 לִ֔י הַעַ֖יִט H5861 סָבִ֣יב H5439 עָלֶ֑יהָ H5921 לְכ֗וּ H1980 אִסְפ֛וּ H622 כָּל־H3605חַיַּ֥ת H2416 הַשָּׂדֶ֖ה H7704 הֵתָ֥יוּ H857 לְאָכְלָֽה׃ H402 9 УделH5159 Мой стал у Меня, как разноцветнаяH6641 птица,H5861 на которую соH5439 всехH5439 сторонH5439 напали другие хищныеH5861 птицы.H5861 Идите,H3212 собирайтесь,H622 все полевыеH7704 звери:H2416 идитеH857 пожиратьH402 его. μὴG3165 σπήλαιονG4693 ὑαίνης ἡG3588 κληρονομίαG2817 μουG1473 ἐμοὶG1473G2228 σπήλαιονG4693 κύκλῳG2945 αὐτῆς;G846 βαδίσατε συναγάγετεG4863 πάνταG3956 τὰG3588 θηρίαG2342 τοῦG3588 ἀγροῦ,G68 καὶG2532 ἐλθέτωσανG2064 τοῦG3588 φαγεῖνG2068 αὐτήν.G846
רֹעִ֤ים H7462 רַבִּים֙ H7227 שִֽׁחֲת֣וּ H7843 כַרְמִ֔י H3754 בֹּסְס֖וּ H947 אֶת־H853חֶלְקָתִ֑י H2513 נָֽתְנ֛וּ H5414 אֶת־H853חֶלְקַ֥ת H2513 חֶמְדָּתִ֖י H2532 לְמִדְבַּ֥ר H4057 שְׁמָמָֽה׃ H8077 10 МножествоH7227 пастуховH7462 испортилиH7843 Мой виноградник,H3754 истопталиH947 ногамиH947 участокH2513 Мой; любимыйH2532 участокH2513 Мой сделалиH5414 пустоюH8077 степью;H4057 ποιμένεςG4166 πολλοὶG4183 διέφθειρανG1311 τὸνG3588 ἀμπελῶνάG290 μου,G1473 ἐμόλυνανG3435 τὴνG3588 μερίδαG3310 μου,G1473 ἔδωκανG1325 μερίδαG3310 ἐπιθυμητήνG1938 μουG1473 εἰςG1519 ἔρημονG2048 ἄβατον·
שָׂמָהּ֙ H7760 לִשְׁמָמָ֔ה H8076 אָבְלָ֥ה H56 עָלַ֖י H5921 שְׁמֵמָ֑ה H8077 נָשַׁ֙מָּה֙ H8074 כָּל־H3605הָאָ֔רֶץ H776 כִּ֛י H3588 אֵ֥ין H369 אִ֖ישׁ H376 שָׂ֥ם H7760 עַל־H5921לֵֽב׃ H3820 עַֽל־H5921כָּל־H3605 11 сделалиH7760 его пустынею,H8076 и в запустенииH8077 он плачетH56 предо Мною; вся земляH776 опустошена,H8074 потому что ни один человекH376 не прилагаетH7760 этого к сердцу.H3820 ἐτέθηG5087 εἰςG1519 ἀφανισμὸνG854 ἀπωλείας,G684 δι᾽G1223 ἐμὲG1473 ἀφανισμῷG854 ἠφανίσθηG853 πᾶσαG3956G3588 γῆ,G1065 ὅτιG3754 οὐκG3364 ἔστινG1510 ἀνὴρG435 τιθέμενοςG5087 ἐνG1722 καρδίᾳ.G2588
שְׁפָיִ֣ם H8205 בַּמִּדְבָּ֗ר H4057 בָּ֚אוּ H935 שֹֽׁדְדִ֔ים H7703 כִּ֣י H3588 חֶ֤רֶב H2719 לַֽיהוָה֙ H3068 אֹֽכְלָ֔ה H398 מִקְצֵה־H7097אֶ֖רֶץ H776 וְעַד־H5704קְצֵ֣ה H7097 הָאָ֑רֶץ H776 אֵ֥ין H369 שָׁל֖וֹם H7965 לְכָל־H3605בָּשָֽׂר׃ H1320 ס 12 На все горыH8205 в пустынеH4057 пришлиH935 опустошители;H7703 ибо мечH2719 ГосподаH3068 пожираетH398 все от одного краяH7097 землиH776 до другого:H7097 H776 нет мираH7965 ни для какой плоти.H1320 ἐπὶG1909 πᾶσανG3956 διεκβολὴν ἐνG1722 τῇG3588 ἐρήμῳG2048 ἦλθονG2064 ταλαιπωροῦντες,G5003 ὅτιG3754 μάχαιραG3162 τοῦG3588 κυρίουG2962 καταφάγεταιG2719 ἀπ᾽G575 ἄκρουG206 τῆςG3588 γῆςG1065 ἕωςG2193 ἄκρουG206 τῆςG3588 γῆς,G1065 οὐκG3364 ἔστινG1510 εἰρήνηG1515 πάσῃG3956 σαρκί.G4561
זָרְע֤וּ H2232 חִטִּים֙ H2406 וְקֹצִ֣ים H6975 קָצָ֔רוּ H7114 נֶחְל֖וּ H2470 לֹ֣א H3808 יוֹעִ֑לוּ H3276 וּבֹ֙שׁוּ֙ H954 מִתְּבוּאֹ֣תֵיכֶ֔ם H8393 מֵחֲר֖וֹן H2740 אַף־H639יְהוָֽה׃ H3068 ס 13 Они сеялиH2232 пшеницу,H2406 а пожалиH7114 терны;H6975 измучились,H2470 и не получилиH3276 никакой пользы;H3276 постыдитесьH954 же таких прибытковH8393 ваших по причине пламенногоH2740 гневаH639 Господа.H3068 σπείρατεG4687 πυροὺς καὶG2532 ἀκάνθαςG173 θερίσατε·G2325 οἱG3588 κλῆροιG2819 αὐτῶνG846 οὐκG3364 ὠφελήσουσινG5623 αὐτούς·G846 αἰσχύνθητεG153 ἀπὸG575 καυχήσεωςG2746 ὑμῶν,G4771 ἀπὸG575 ὀνειδισμοῦG3680 ἔναντιG1725 κυρίου.G2962
כֹּ֣ה H3541 ׀ אָמַ֣ר H559 יְהוָ֗ה H3068 עַל־H5921כָּל־H3605שְׁכֵנַי֙ H7934 הָֽרָעִ֔ים H7451 הַנֹּֽגְעִים֙ H5060 בַּֽנַּחֲלָ֔ה H5159 אֲשֶׁר־H834הִנְחַ֥לְתִּי H5157 אֶת־H853עַמִּ֖י H5971 אֶת־H853יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 הִנְנִ֤י H2005 נֹֽתְשָׁם֙ H5428 מֵעַ֣ל H5921 אַדְמָתָ֔ם H127 וְאֶת־H853בֵּ֥ית H1004 יְהוּדָ֖ה H3063 אֶתּ֥וֹשׁ H5428 מִתּוֹכָֽם׃ H8432 14 Так говоритH559 ГосподьH3068 обо всех злыхH7451 Моих соседях,H7934 нападающихH5060 на удел,H5159 который Я далH5157 в наследиеH5157 народуH5971 Моему, Израилю:H3478 вот, Я исторгнуH5428 их из землиH127 их, и домH1004 ИудинH3063 исторгнуH5428 из средыH8432 их. ὍτιG3754 τάδεG3592 λέγειG3004 κύριοςG2962 περὶG4012 πάντωνG3956 τῶνG3588 γειτόνωνG1069 τῶνG3588 πονηρῶνG4190 τῶνG3588 ἁπτομένωνG680 τῆςG3588 κληρονομίαςG2817 μου,G1473 ἧςG3739 ἐμέρισαG3307 τῷG3588 λαῷG2992 μουG1473 ΙσραηλG2474 ἸδοὺG2400 ἐγὼG1473 ἀποσπῶG645 αὐτοὺςG846 ἀπὸG575 τῆςG3588 γῆςG1065 αὐτῶνG846 καὶG2532 τὸνG3588 ΙουδανG2455 ἐκβαλῶG1544 ἐκG1537 μέσουG3319 αὐτῶν.G846
וְהָיָ֗ה H1961 אַֽחֲרֵי֙ H310 נָתְשִׁ֣י H5428 אוֹתָ֔ם H853 אָשׁ֖וּב H7725 וְרִֽחַמְתִּ֑ים H7355 וַהֲשִׁבֹתִ֛ים H7725 אִ֥ישׁ H376 לְנַחֲלָת֖וֹ H5159 וְאִ֥ישׁ H376 לְאַרְצֽוֹ׃ H776 15 Но послеH310 того, как Я исторгнуH5428 их, сноваH7725 возвращуH7725 и помилуюH7355 их, и приведуH7725 каждогоH376 в уделH5159 его и каждогоH376 в землюH776 его. καὶG2532 ἔσταιG1510 μετὰG3326 τὸG3588 ἐκβαλεῖνG1544 μεG1473 αὐτοὺςG846 ἐπιστρέψωG1994 καὶG2532 ἐλεήσωG1653 αὐτοὺςG846 καὶG2532 κατοικιῶG2730 αὐτοὺςG846 ἕκαστονG1538 εἰςG1519 τὴνG3588 κληρονομίανG2817 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἕκαστονG1538 εἰςG1519 τὴνG3588 γῆνG1065 αὐτοῦ.G846
וְהָיָ֡ה H1961 אִם־H518לָמֹ֣ד H3925 יִלְמְדוּ֩ H3925 אֶת־H853דַּֽרְכֵ֨י H1870 עַמִּ֜י H5971 לְהִשָּׁבֵ֤עַ H7650 בִּשְׁמִי֙ H8034 חַי־H2416יְהוָ֔ה H3069 כַּאֲשֶׁ֤ר H834 לִמְּדוּ֙ H3925 אֶת־H853עַמִּ֔י H5971 לְהִשָּׁבֵ֖עַ H7650 בַּבָּ֑עַל H1168 וְנִבְנ֖וּ H1129 בְּת֥וֹךְ H8432 עַמִּֽי׃ H5971 16 И если они научатсяH3925 путямH1870 народаH5971 Моего, чтобы клястьсяH7650 именемH8034 Моим: «живH2416 Господь!»,H3068 как они научилиH3925 народH5971 Мой клястьсяH7650 Ваалом,H1168 то водворятсяH1129 средиH8432 народаH5971 Моего. καὶG2532 ἔσταιG1510 ἐὰνG1437 μαθόντεςG3129 μάθωσινG3129 τὴνG3588 ὁδὸνG3598 τοῦG3588 λαοῦG2992 μουG1473 τοῦG3588 ὀμνύεινG3660 τῷG3588 ὀνόματίG3686 μουG1473 ΖῇG2198 κύριος,G2962 καθὼςG2531 ἐδίδαξανG1321 τὸνG3588 λαόνG2992 μουG1473 ὀμνύεινG3660 τῇG3588 Βααλ,G896 καὶG2532 οἰκοδομηθήσονταιG3618 ἐνG1722 μέσῳG3319 τοῦG3588 λαοῦG2992 μου·G1473
וְאִ֖ם H518 לֹ֣א H3808 יִשְׁמָ֑עוּ H8085 וְנָ֨תַשְׁתִּ֜י H5428 אֶת־H853הַגּ֥וֹי H1471 הַה֛וּא H1931 נָת֥וֹשׁ H5428 וְאַבֵּ֖ד H6 נְאֻם־H5002יְהוָֽה׃ H3068 ס 17 Если же не послушаются,H8085 то Я искоренюH5428 и совершенноH5428 истреблюH6 такой народ,H1471 говоритH5002 Господь.H3068 ἐὰνG1437 δὲG1161 μὴG3165 ἐπιστρέψωσιν,G1994 καὶG2532 ἐξαρῶG1808 τὸG3588 ἔθνοςG1484 ἐκεῖνοG1565 ἐξάρσει καὶG2532 ἀπωλείᾳ.G684
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт