כַּשֶּׁ֤לֶג H7950 ׀ בַּקַּ֗יִץ H7019 וְכַמָּטָ֥ר H4306 בַּקָּצִ֑יר H7105 כֵּ֤ן H3651 לֹא־H3808נָאוֶ֖ה H5000 לִכְסִ֣יל H3684 כָּבֽוֹד׃ H3519 |
1 |
Как снегH7950 летомH7019 и дождьH4306 во время жатвы,H7105 так честьH3519 неприличнаH3808 H5000 глупому.H3684 |
ὥσπερG3746 δρόσος ἐνG1722 ἀμήτῳ καὶG2532 ὥσπερG3746 ὑετὸςG5205 ἐνG1722 θέρει,G2330 οὕτωςG3778 οὐκG3364 ἔστινG1510 ἄφρονιG878 τιμή.G5092 |
כַּצִּפּ֣וֹר H6833 לָ֭נוּד H5110 כַּדְּר֣וֹר H1866 לָע֑וּף H5774 כֵּ֥ן H3651 קִֽלְלַ֥ת H7045 חִ֝נָּ֗ם H2600 [לֹא כ] (לֹ֣ו H3808 ק) תָבֹֽא׃ H935 |
2 |
Как воробейH6833 вспорхнет,H5110 как ласточкаH1866 улетит,H5774 так незаслуженноеH2600 проклятиеH7045 не сбудется.H935 |
ὥσπερG3746 ὄρνεαG3732 πέταταιG4072 καὶG2532 στρουθοί, οὕτωςG3778 ἀρὰG685 ματαίαG3152 οὐκG3364 ἐπελεύσεταιG1904 οὐδενί.G3762 |
שׁ֣וֹט H7752 לַ֭סּוּס H5483 מֶ֣תֶג H4964 לַחֲמ֑וֹר H2543 וְ֝שֵׁ֗בֶט H7626 לְגֵ֣ו H1460 כְּסִילִֽים׃ H3684 |
3 |
БичH7752 для коня,H5483 уздаH4964 для осла,H2543 а палкаH7626 для глупых.H3684 H1460 |
ὥσπερG3746 μάστιξG3148 ἵππῳG2462 καὶG2532 κέντρονG2759 ὄνῳ,G3688 οὕτωςG3778 ῥάβδοςG4464 ἔθνειG1484 παρανόμῳ. |
אַל־H408תַּ֣עַן H6030 כְּ֭סִיל H3684 כְּאִוַּלְתּ֑וֹ H200 פֶּֽן־H6435תִּשְׁוֶה־H7737לּ֥וֹ גַם־H1571אָֽתָּה׃ H859 |
4 |
Не отвечайH6030 глупомуH3684 по глупостиH200 его, чтобы и тебе не сделатьсяH7737 подобным ему; |
μὴG3165 ἀποκρίνουG611 ἄφρονιG878 πρὸςG4314 τὴνG3588 ἐκείνουG1565 ἀφροσύνην,G877 ἵναG2443 μὴG3165 ὅμοιοςG3664 γένῃG1096 αὐτῷ·G846 |
עֲנֵ֣ה H6030 כְ֭סִיל H3684 כְּאִוַּלְתּ֑וֹ H200 פֶּן־H6435יִהְיֶ֖ה H1961 חָכָ֣ם H2450 בְּעֵינָֽיו׃ H5869 |
5 |
но отвечайH6030 глупомуH3684 по глупостиH200 его, чтобы он не стал мудрецомH2450 в глазахH5869 своих. |
ἀλλὰG235 ἀποκρίνουG611 ἄφρονιG878 κατὰG2596 τὴνG3588 ἀφροσύνηνG877 αὐτοῦ,G846 ἵναG2443 μὴG3165 φαίνηταιG5316 σοφὸςG4680 παρ᾽G3844 ἑαυτῷ.G1438 |
מְקַצֶּ֣ה H7096 רַ֭גְלַיִם H7272 חָמָ֣ס H2555 שֹׁתֶ֑ה H8354 שֹׁלֵ֖חַ H7971 דְּבָרִ֣ים H1697 בְּיַד־H3027כְּסִֽיל׃ H3684 |
6 |
ПодрезываетH7096 себе ноги,H7272 терпитH8354 неприятностьH2555 тот, кто даетH7971 словесноеH1697 поручениеH3027 глупцу.H3684 |
ἐκG1537 τῶνG3588 ἑαυτοῦG1438 ποδῶνG4228 ὄνειδοςG3681 πίεταιG4095 ὁG3588 ἀποστείλαςG649 δι᾽G1223 ἀγγέλουG32 ἄφρονοςG878 λόγον.G3056 |
דַּלְי֣וּ H1809 שֹׁ֭קַיִם H7785 מִפִּסֵּ֑חַ H6455 וּ֝מָשָׁ֗ל H4912 בְּפִ֣י H6310 כְסִילִֽים׃ H3684 |
7 |
НеровноH1809 поднимаютсяH1809 ногиH7785 у хромого,H6455 — и притчаH4912 в устахH6310 глупцов.H3684 |
ἀφελοῦG851 πορείανG4197 σκελῶνG4628 καὶG2532 παροιμίανG3942 ἐκG1537 στόματοςG4750 ἀφρόνων.G878 |
כִּצְר֣וֹר H6887 אֶ֭בֶן H68 בְּמַרְגֵּמָ֑ה H4773 כֵּן־H3651נוֹתֵ֖ן H5414 לִכְסִ֣יל H3684 כָּבֽוֹד׃ H3519 |
8 |
Что влагающийH6887 драгоценный каменьH68 в пращу,H4773 то воздающийH5414 глупомуH3684 честь.H3519 |
ὃςG3739 ἀποδεσμεύει λίθονG3037 ἐνG1722 σφενδόνῃ, ὅμοιόςG3664 ἐστινG1510 τῷG3588 διδόντιG1325 ἄφρονιG878 δόξαν.G1391 |
ח֭וֹחַ H2336 עָלָ֣ה H5927 בְיַד־H3027שִׁכּ֑וֹר H7910 וּ֝מָשָׁ֗ל H4912 בְּפִ֣י H6310 כְסִילִֽים׃ H3684 |
9 |
Что колючий тернH2336 в рукеH3027 пьяного,H7910 то притчаH4912 в устахH6310 глупцов.H3684 |
ἄκανθαιG173 φύονταιG5453 ἐνG1722 χειρὶG5495 τοῦG3588 μεθύσου,G3183 δουλείαG1397 δὲG1161 ἐνG1722 χειρὶG5495 τῶνG3588 ἀφρόνων.G878 |
רַ֥ב H7227 מְחֽוֹלֵֽל־H2342כֹּ֑ל H3605 וְשֹׂכֵ֥ר H7936 כְּ֝סִ֗יל H3684 וְשֹׂכֵ֥ר H7936 עֹבְרִֽים׃ H5674 |
10 |
СильныйH7227 делаетH2342 все произвольно:H7936 и глупогоH3684 награждает,H7936 и всякого прохожегоH5674 награждает.H7936 |
πολλὰG4183 χειμάζεταιG5492 πᾶσαG3956 σὰρξG4561 ἀφρόνων·G878 συντρίβεταιG4937 γὰρG1063 ἡG3588 ἔκστασιςG1611 αὐτῶν.G846 |
כְּ֭כֶלֶב H3611 שָׁ֣ב H7725 עַל־H5921קֵא֑וֹ H6892 כְּ֝סִ֗יל H3684 שׁוֹנֶ֥ה H8138 בְאִוַּלְתּֽוֹ׃ H200 |
11 |
Как песH3611 возвращаетсяH7725 на блевотинуH6892 свою, так глупыйH3684 повторяетH8138 глупостьH200 свою. |
ὥσπερG3746 κύωνG2965 ὅτανG3752 ἐπέλθῃG1904 ἐπὶG1909 τὸνG3588 ἑαυτοῦG1438 ἔμετον καὶG2532 μισητὸς γένηται,G1096 οὕτωςG3778 ἄφρωνG878 τῇG3588 ἑαυτοῦG1438 κακίᾳG2549 ἀναστρέψαςG390 ἐπὶG1909 τὴνG3588 ἑαυτοῦG1438 ἁμαρτίαν.G266 ἔστινG1510 αἰσχύνηG152 ἐπάγουσαG1863 ἁμαρτίαν,G266 καὶG2532 ἔστινG1510 αἰσχύνηG152 δόξαG1391 καὶG2532 χάρις.G5485 |
רָאִ֗יתָ H7200 אִ֭ישׁ H376 חָכָ֣ם H2450 בְּעֵינָ֑יו H5869 תִּקְוָ֖ה H8615 לִכְסִ֣יל H3684 מִמֶּֽנּוּ׃ H4480 |
12 |
ВидалH7200 ли ты человека,H376 мудрогоH2450 в глазахH5869 его? На глупогоH3684 больше надежды,H8615 нежели на него. |
εἶδονG3708 ἄνδραG435 δόξανταG1380 παρ᾽G3844 ἑαυτῷG1438 σοφὸνG4680 εἶναι,G1510 ἐλπίδαG1680 μέντοιG3305 ἔσχενG2192 μᾶλλονG3123 ἄφρωνG878 αὐτοῦ.G846 |
אָמַ֣ר H559 עָ֭צֵל H6102 שַׁ֣חַל H7826 בַּדָּ֑רֶךְ H1870 אֲ֝רִ֗י H738 בֵּ֣ין H996 הָרְחֹבֽוֹת׃ H7339 |
13 |
ЛенивецH6102 говорит:H559 «левH7826 на дороге!H1870 левH738 на площадях!H7339» |
λέγειG3004 ὀκνηρὸςG3636 ἀποστελλόμενοςG649 εἰςG1519 ὁδόνG3598 ΛέωνG3023 ἐνG1722 ταῖςG3588 ὁδοῖς.G3598 |
הַ֭דֶּלֶת H1817 תִּסּ֣וֹב H5437 עַל־H5921צִירָ֑הּ H6735 וְ֝עָצֵ֗ל H6102 עַל־H5921מִטָּתֽוֹ׃ H4296 |
14 |
ДверьH1817 ворочаетсяH5437 на крючьяхH6735 своих, а ленивецH6102 на постелиH4296 своей. |
ὥσπερG3746 θύραG2374 στρέφεταιG4762 ἐπὶG1909 τοῦG3588 στρόφιγγος, οὕτωςG3778 ὀκνηρὸςG3636 ἐπὶG1909 τῆςG3588 κλίνηςG2825 αὐτοῦ.G846 |
טָ֘מַ֤ן H2934 עָצֵ֣ל H6102 יָ֭דוֹ H3027 בַּצַּלָּ֑חַת H6747 נִ֝לְאָ֗ה H3811 לַֽהֲשִׁיבָ֥הּ H7725 אֶל־H413פִּֽיו׃ H6310 |
15 |
ЛенивецH6102 опускаетH2934 рукуH3027 свою в чашу,H6747 и ему тяжелоH3811 донестиH7725 ее до ртаH6310 своего. |
κρύψαςG2928 ὀκνηρὸςG3636 τὴνG3588 χεῖραG5495 ἐνG1722 τῷG3588 κόλπῳG2859 αὐτοῦG846 οὐG3364 δυνήσεταιG1410 ἐπενεγκεῖνG2018 ἐπὶG1909 τὸG3588 στόμα.G4750 |
חָכָ֣ם H2450 עָצֵ֣ל H6102 בְּעֵינָ֑יו H5869 מִ֝שִּׁבְעָ֗ה H7651 מְשִׁ֣יבֵי H7725 טָֽעַם׃ H2940 |
16 |
ЛенивецH6102 в глазахH5869 своих мудрееH2450 семерых,H7651 отвечающихH7725 обдуманно.H2940 |
σοφώτεροςG4680 ἑαυτῷG1438 ὀκνηρὸςG3636 φαίνεταιG5316 τοῦG3588 ἐνG1722 πλησμονῇG4140 ἀποκομίζοντος ἀγγελίαν.G31 |
מַחֲזִ֥יק H2388 בְּאָזְנֵי־H241כָ֑לֶב H3611 עֹבֵ֥ר H5674 מִ֝תְעַבֵּ֗ר H5674 עַל־H5921רִ֥יב H7379 לֹּֽא־H3808לֽוֹ׃ |
17 |
ХватаетH2388 псаH3611 за уши,H241 кто, проходяH5674 мимо, вмешиваетсяH5674 в чужую ссору.H7379 |
ὥσπερG3746 ὁG3588 κρατῶνG2902 κέρκου κυνός,G2965 οὕτωςG3778 ὁG3588 προεστὼςG4291 ἀλλοτρίαςG245 κρίσεως.G2920 |
כְּֽ֭מִתְלַהְלֵהַּ H3856 הַיֹּרֶ֥ה H3384 זִקִּ֗ים H2131 חִצִּ֥ים H2671 וָמָֽוֶת׃ H4194 |
18 |
Как притворяющийся помешаннымH3856 бросаетH3384 огонь,H2131 стрелыH2671 и смерть,H4194 |
ὥσπερG3746 οἱG3588 ἰώμενοιG2390 προβάλλουσινG4261 λόγουςG3056 εἰςG1519 ἀνθρώπους,G444 ὁG3588 δὲG1161 ἀπαντήσαςG528 τῷG3588 λόγῳG3056 πρῶτοςG4413 ὑποσκελισθήσεται, |
כֵּֽן־H3651אִ֭ישׁ H376 רִמָּ֣ה H7411 אֶת־H853רֵעֵ֑הוּ H7453 וְ֝אָמַ֗ר H559 הֲֽלֹא־H3808מְשַׂחֵ֥ק H7832 אָֽנִי׃ H589 |
19 |
так — человек,H376 который коварноH7411 вредитH7411 другуH7453 своему и потом говорит:H559 «я только пошутил».H7832 |
οὕτωςG3778 πάντεςG3956 οἱG3588 ἐνεδρεύοντεςG1748 τοὺςG3588 ἑαυτῶνG1438 φίλους,G5384 ὅτανG3752 δὲG1161 φωραθῶσιν, λέγουσινG3004 ὅτιG3754 ΠαίζωνG3815 ἔπραξα.G4238 |
בְּאֶ֣פֶס H657 עֵ֭צִים H6086 תִּכְבֶּה־H3518אֵ֑שׁ H784 וּבְאֵ֥ין H369 נִ֝רְגָּ֗ן H5372 יִשְׁתֹּ֥ק H8367 מָדֽוֹן׃ H4066 |
20 |
Где нет больше дров,H6086 огоньH784 погасает,H3518 и где нет наушника,H5372 раздорH4066 утихает.H8367 |
ἐνG1722 πολλοῖςG4183 ξύλοιςG3586 θάλλει πῦρ,G4442 ὅπουG3699 δὲG1161 οὐκG3364 ἔστινG1510 δίθυμος, ἡσυχάζειG2270 μάχη.G3163 |
פֶּחָ֣ם H6352 לְ֭גֶחָלִים H1513 וְעֵצִ֣ים H6086 לְאֵ֑שׁ H784 וְאִ֥ישׁ H376 [מִדֹונִים כ] (מִ֝דְיָנִ֗ים H4066 ק) לְחַרְחַר־H2787רִֽיב׃ H7379 פ |
21 |
УгольH6352 — для жараH1513 и дроваH6086 — для огня,H784 а человекH376 сварливыйH4079 H4066 — для разжженияH2787 ссоры.H7379 |
ἐσχάρα ἄνθραξινG440 καὶG2532 ξύλαG3586 πυρί,G4442 ἀνὴρG435 δὲG1161 λοίδοροςG3060 εἰςG1519 ταραχὴνG5016 μάχης.G3163 |
דִּבְרֵ֣י H1697 נִ֭רְגָּן H5372 כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים H3859 וְ֝הֵ֗ם H1992 יָרְד֥וּ H3381 חַדְרֵי־H2315בָֽטֶן׃ H990 |
22 |
СловаH1697 наушникаH5372 — как лакомства,H3859 и они входятH3381 во внутренностьH2315 чрева.H990 |
λόγοιG3056 κερκώπων μαλακοί,G3120 οὗτοιG3778 δὲG1161 τύπτουσινG5180 εἰςG1519 ταμίειαG5009 σπλάγχνων.G4698 |
כֶּ֣סֶף H3701 סִ֭יגִים H5509 מְצֻפֶּ֣ה H6823 עַל־H5921חָ֑רֶשׂ H2789 שְׂפָתַ֖יִם H8193 דֹּלְקִ֣ים H1814 וְלֶב־H3820רָֽע׃ H7451 |
23 |
Что нечистымH5509 серебромH3701 обложенныйH6823 глиняныйH2789 сосуд,H2789 то пламенныеH1814 устаH8193 и сердцеH3820 злобное.H7451 |
ἀργύριονG694 διδόμενονG1325 μετὰG3326 δόλουG1388 ὥσπερG3746 ὄστρακον ἡγητέον. χείληG5491 λεῖαG3006 καρδίανG2588 καλύπτειG2572 λυπηράν. |
[בִּשְׂפָתֹו כ] (בִּ֭שְׂפָתָיו H8193 ק) יִנָּכֵ֣ר H5234 שׂוֹנֵ֑א H8130 וּ֝בְקִרְבּ֗וֹ H7130 יָשִׁ֥ית H7896 מִרְמָֽה׃ H4820 |
24 |
УстамиH8193 своими притворяетсяH8130 враг,H5234 а в сердцеH7130 своем замышляетH7896 коварство.H4820 |
χείλεσινG5491 πάνταG3956 ἐπινεύειG1962 ἀποκλαιόμενος ἐχθρός,G2190 ἐνG1722 δὲG1161 τῇG3588 καρδίᾳG2588 τεκταίνεται δόλους·G1388 |
כִּֽי־H3588יְחַנֵּ֣ן H2603 ק֭וֹלוֹ H6963 אַל־H408תַּֽאֲמֶן־H539בּ֑וֹ כִּ֤י H3588 שֶׁ֖בַע H7651 תּוֹעֵב֣וֹת H8441 בְּלִבּֽוֹ׃ H3820 |
25 |
Если он говоритH6963 и нежнымH2603 голосом, не верьH539 ему, потому что семьH7651 мерзостейH8441 в сердцеH3820 его. |
ἐάνG1437 σουG4771 δέηταιG1210 ὁG3588 ἐχθρὸςG2190 μεγάλῃG3173 τῇG3588 φωνῇ,G5456 μὴG3165 πεισθῇς·G3982 ἑπτὰG2033 γάρG1063 εἰσινG1510 πονηρίαιG4189 ἐνG1722 τῇG3588 ψυχῇG5590 αὐτοῦ.G846 |
תִּכַּסֶּ֣ה H3680 שִׂ֭נְאָה H8135 בְּמַשָּׁא֑וֹן H4860 תִּגָּלֶ֖ה H1540 רָעָת֣וֹ H7451 בְקָהָֽל׃ H6951 |
26 |
Если ненавистьH8135 прикрываетсяH3680 наедине,H4860 то откроетсяH1540 злобаH7451 его в народном собрании.H6951 |
ὁG3588 κρύπτωνG2928 ἔχθρανG2189 συνίστησινG4921 δόλον,G1388 ἐκκαλύπτει δὲG1161 τὰςG3588 ἑαυτοῦG1438 ἁμαρτίαςG266 εὔγνωστος ἐνG1722 συνεδρίοις.G4892 |
כֹּֽרֶה־H3738שַּׁ֭חַת H7845 בָּ֣הּ יִפֹּ֑ל H5307 וְגֹ֥לֵ֥ל H1556 אֶ֝בֶן H68 אֵלָ֥יו H413 תָּשֽׁוּב׃ H7725 |
27 |
Кто роетH3738 яму,H7845 тот упадетH5307 в нее, и кто покатитH1556 вверх камень,H68 к тому он воротится.H7725 |
ὁG3588 ὀρύσσωνG3736 βόθρονG998 τῷG3588 πλησίονG4139 ἐμπεσεῖταιG1706 εἰςG1519 αὐτόν,G846 ὁG3588 δὲG1161 κυλίωνG2947 λίθονG3037 ἐφ᾽G1909 ἑαυτὸνG1438 κυλίει.G2947 |
לְֽשׁוֹן־H3956שֶׁ֭קֶר H8267 יִשְׂנָ֣א H8130 דַכָּ֑יו H1790 וּפֶ֥ה H6310 חָ֝לָ֗ק H2509 יַעֲשֶׂ֥ה H6213 מִדְחֶֽה׃ H4072 |
28 |
ЛживыйH8267 языкH3956 ненавидитH8130 уязвляемыхH1790 им, и льстивыеH2509 устаH6310 готовятH6213 падение.H4072 |
γλῶσσαG1100 ψευδὴςG5571 μισεῖG3404 ἀλήθειαν,G225 στόμαG4750 δὲG1161 ἄστεγον ποιεῖG4160 ἀκαταστασίας.G181 |