לֵ֣ץ H3887 הַ֭יַּין H3196 הֹמֶ֣ה H1993 שֵׁכָ֑ר H7941 וְכָל־H3605שֹׁ֥גֶה H7686 בּ֝֗וֹ לֹ֣א H3808 יֶחְכָּֽם׃ H2449 |
1 |
ВиноH3196 — глумливо,H3887 сикераH7941 — буйна;H1993 и всякий, увлекающийсяH7686 ими, неразумен.H3808 H2449 |
ἀκόλαστον οἶνοςG3631 καὶG2532 ὑβριστικὸν μέθη,G3178 πᾶςG3956 δὲG1161 ὁG3588 συμμειγνύμενος αὐτῇG846 οὐκG3364 ἔσταιG1510 σοφός.G4680 |
נַ֣הַם H5099 כַּ֭כְּפִיר H3715 אֵ֣ימַת H367 מֶ֑לֶךְ H4428 מִ֝תְעַבְּר֗וֹ H5674 חוֹטֵ֥א H2398 נַפְשֽׁוֹ׃ H5315 |
2 |
ГрозаH367 царяH4428 — как бы ревH5099 льва:H3715 кто раздражаетH5674 его, тот грешитH2398 против самого себя.H5315 |
οὐG3364 διαφέρειG1308 ἀπειλὴG547 βασιλέωςG935 θυμοῦG2372 λέοντος,G3023 ὁG3588 δὲG1161 παροξύνωνG3947 αὐτὸνG846 ἁμαρτάνειG264 εἰςG1519 τὴνG3588 ἑαυτοῦG1438 ψυχήν.G5590 |
כָּב֣וֹד H3519 לָ֭אִישׁ H376 שֶׁ֣בֶת H7674 מֵרִ֑יב H7379 וְכָל־H3605אֱ֝וִ֗יל H191 יִתְגַּלָּֽע׃ H1566 |
3 |
ЧестьH3519 для человекаH376 — отстатьH7674 от ссоры;H7379 а всякий глупецH191 задорен.H1566 |
δόξαG1391 ἀνδρὶG435 ἀποστρέφεσθαιG654 λοιδορίας,G3059 πᾶςG3956 δὲG1161 ἄφρωνG878 τοιούτοιςG5108 συμπλέκεται. |
מֵ֭חֹרֶף H2779 עָצֵ֣ל H6102 לֹא־H3808יַחֲרֹ֑שׁ H2790 [יִשְׁאַל כ] (וְשָׁאַ֖ל H7592 ק) בַּקָּצִ֣יר H7105 וָאָֽיִן׃ H369 |
4 |
ЛенивецH6102 зимоюH2779 не пашет:H2790 поищетH7592 H7592 летомH7105 — и нет ничего. |
ὀνειδιζόμενοςG3679 ὀκνηρὸςG3636 οὐκG3364 αἰσχύνεται,G153 ὡσαύτωςG5615 καὶG2532 ὁG3588 δανιζόμενοςG1155 σῖτονG4621 ἐνG1722 ἀμήτῳ. |
מַ֣יִם H4325 עֲ֭מֻקִּים H6013 עֵצָ֣ה H6098 בְלֶב־H3820אִ֑ישׁ H376 וְאִ֖ישׁ H376 תְּבוּנָ֣ה H8394 יִדְלֶֽנָּה׃ H1802 |
5 |
ПомыслыH6098 в сердцеH3820 человекаH376 — глубокиеH6013 воды,H4325 но человекH376 разумныйH8394 вычерпываетH1802 их. |
ὕδωρG5204 βαθὺG901 βουλὴG1012 ἐνG1722 καρδίᾳG2588 ἀνδρός,G435 ἀνὴρG435 δὲG1161 φρόνιμοςG5429 ἐξαντλήσει αὐτήν.G846 |
רָב־H7230אָדָ֗ם H120 יִ֭קְרָא H7121 אִ֣ישׁ H376 חַסְדּ֑וֹ H2617 וְאִ֥ישׁ H376 אֱ֝מוּנִ֗ים H529 מִ֣י H4310 יִמְצָֽא׃ H4672 |
6 |
МногиеH7230 хвалятH7121 человекаH376 за милосердие,H2617 но правдивогоH529 человекаH376 кто находит?H4672 |
μέγαG3173 ἄνθρωποςG444 καὶG2532 τίμιονG5093 ἀνὴρG435 ἐλεήμων,G1655 ἄνδραG435 δὲG1161 πιστὸνG4103 ἔργονG2041 εὑρεῖν.G2147 |
מִתְהַלֵּ֣ךְ H1980 בְּתֻמּ֣וֹ H8537 צַדִּ֑יק H6662 אַשְׁרֵ֖י H835 בָנָ֣יו H1121 אַחֲרָֽיו׃ H310 |
7 |
ПраведникH6662 ходитH1980 в своей непорочности:H8537 блаженныH835 детиH1121 его послеH310 него! |
ὃςG3739 ἀναστρέφεταιG390 ἄμωμοςG299 ἐνG1722 δικαιοσύνῃ,G1343 μακαρίουςG3107 τοὺςG3588 παῖδαςG3816 αὐτοῦG846 καταλείψει.G2641 |
מֶ֗לֶךְ H4428 יוֹשֵׁ֥ב H3427 עַל־H5921כִּסֵּא־H3678דִ֑ין H1779 מְזָרֶ֖ה H2219 בְעֵינָ֣יו H5869 כָּל־H3605רָֽע׃ H7451 |
8 |
Царь,H4428 сидящийH3427 на престолеH3678 суда,H1779 разгоняетH2219 очамиH5869 своими все злое.H7451 |
ὅτανG3752 βασιλεὺςG935 δίκαιοςG1342 καθίσῃG2523 ἐπὶG1909 θρόνου,G2362 οὐκG3364 ἐναντιοῦταιG1726 ἐνG1722 ὀφθαλμοῖςG3788 αὐτοῦG846 πᾶνG3956 πονηρόν.G4190 |
מִֽי־H4310יֹ֭אמַר H559 זִכִּ֣יתִי H2135 לִבִּ֑י H3820 טָ֝הַ֗רְתִּי H2891 מֵחַטָּאתִֽי׃ H2403 |
9 |
Кто может сказать:H559 «я очистилH2135 мое сердце,H3820 я чистH2891 от грехаH2403 моего?» |
τίςG5100 καυχήσεταιG2744 ἁγνὴνG53 ἔχεινG2192 τὴνG3588 καρδίαν;G2588 ἢG2228 τίςG5100 παρρησιάσεταιG3955 καθαρὸςG2513 εἶναιG1510 ἀπὸG575 ἁμαρτιῶν;G266 |
אֶ֣בֶן H68 וָ֭אֶבֶן H68 אֵיפָ֣ה H374 וְאֵיפָ֑ה H374 תּוֹעֲבַ֥ת H8441 יְ֝הוָ֗ה H3068 גַּם־H1571שְׁנֵיהֶֽם׃ H8147 |
10 |
НеодинаковыеH68 весы,H68 неодинаковаяH374 мера,H374 то и другоеH8147 — мерзостьH8441 пред Господом.H3068 |
στάθμιον μέγαG3173 καὶG2532 μικρὸνG3398 καὶG2532 μέτραG3358 δισσά, ἀκάθαρταG169 ἐνώπιονG1799 κυρίουG2962 καὶG2532 ἀμφότερα.G297 |
גַּ֣ם H1571 בְּ֭מַעֲלָלָיו H4611 יִתְנַכֶּר־H5234נָ֑עַר H5288 אִם־H518זַ֖ךְ H2134 וְאִם־H518יָשָׁ֣ר H3477 פָּעֳלֽוֹ׃ H6467 |
11 |
Можно узнатьH5234 даже отрокаH5288 по занятиямH4611 его, чистоH2134 ли и правильноH3477 ли будет поведениеH6467 его. |
καὶG2532 ὁG3588 ποιῶνG4160 αὐτὰG846 ἐνG1722 τοῖςG3588 ἐπιτηδεύμασιν αὐτοῦG846 συμποδισθήσεται, νεανίσκοςG3495 μετὰG3326 ὁσίου,G3741 καὶG2532 εὐθεῖαG2117 ἡG3588 ὁδὸςG3598 αὐτοῦ.G846 |
אֹ֣זֶן H241 שֹׁ֭מַעַת H8085 וְעַ֣יִן H5869 רֹאָ֑ה H7200 יְ֝הוָ֗ה H3068 עָשָׂ֥ה H6213 גַם־H1571שְׁנֵיהֶֽם׃ H8147 |
12 |
УхоH241 слышащееH8085 и глазH5869 видящийH7200 — и то и другоеH8147 создалH6213 Господь.H3068 |
οὖςG3775 ἀκούειG191 καὶG2532 ὀφθαλμὸςG3788 ὁρᾷ·G3708 κυρίουG2962 ἔργαG2041 καὶG2532 ἀμφότερα.G297 |
אַל־H408תֶּֽאֱהַ֣ב H157 שֵׁ֭נָה H8142 פֶּן־H6435תִּוָּרֵ֑שׁ H3423 פְּקַ֖ח H6491 עֵינֶ֣יךָ H5869 שְֽׂבַֽע־H7646לָֽחֶם׃ H3899 |
13 |
Не любиH157 спать,H8142 чтобы тебе не обеднеть;H3423 держиH6491 открытымиH6491 глазаH5869 твои, и будешьH7646 досытаH7646 естьH7646 хлеб.H3899 |
μὴG3165 ἀγάπαG25 καταλαλεῖν,G2635 ἵναG2443 μὴG3165 ἐξαρθῇς·G1808 διάνοιξονG1272 τοὺςG3588 ὀφθαλμούςG3788 σουG4771 καὶG2532 ἐμπλήσθητιG1705 ἄρτων.G740 |
רַ֣ע H7451 רַ֭ע H7451 יֹאמַ֣ר H559 הַקּוֹנֶ֑ה H7069 וְאֹזֵ֥ל H235 ל֝֗וֹ אָ֣ז H227 יִתְהַלָּֽל׃ H1984 |
14 |
«Дурно,H7451 дурно»,H7451 говоритH559 покупатель,H7069 а когда отойдет,H235 хвалится.H1984 |
|
יֵ֣שׁ H3426 זָ֭הָב H2091 וְרָב־H7230פְּנִינִ֑ים H6443 וּכְלִ֥י H3627 יְ֝קָ֗ר H3366 שִׂפְתֵי־H8193דָֽעַת׃ H1847 |
15 |
ЕстьH3426 золотоH2091 и многоH7230 жемчуга,H6443 но драгоценнаяH3366 утварьH3627 — устаH8193 разумные.H1847 |
|
לְֽקַח־H3947בִּ֭גְדוֹ H899 כִּי־H3588עָ֣רַב H6148 זָ֑ר H2114 וּבְעַ֖ד H1157 [נָכְרִים כ] (נָכְרִיָּ֣ה H5237 ק) חַבְלֵֽהוּ׃ H2254 |
16 |
ВозьмиH3947 платьеH899 его, так как он поручилсяH6148 за чужого;H2114 и за стороннегоH5237 возьмиH2254 от него залог.H2254 |
|
עָרֵ֣ב H6149 לָ֭אִישׁ H376 לֶ֣חֶם H3899 שָׁ֑קֶר H8267 וְ֝אַחַ֗ר H310 יִמָּֽלֵא־H4390פִ֥יהוּ H6310 חָצָֽץ׃ H2687 |
17 |
СладокH6156 для человекаH376 хлеб,H3899 приобретенный неправдою;H8267 но послеH310 ротH6310 его наполнитсяH4390 дресвою.H2687 |
|
מַ֭חֲשָׁבוֹת H4284 בְּעֵצָ֣ה H6098 תִכּ֑וֹן H3559 וּ֝בְתַחְבֻּל֗וֹת H8458 עֲשֵׂ֣ה H6213 מִלְחָמָֽה׃ H4421 |
18 |
ПредприятияH4284 получаютH3559 твердостьH3559 чрез совещание,H6098 и по совещанииH8458 ведиH6213 войну.H4421 |
|
גּֽוֹלֶה־H1540סּ֭וֹד H5475 הוֹלֵ֣ךְ H1980 רָכִ֑יל H7400 וּלְפֹתֶ֥ה H6601 שְׂ֝פָתָ֗יו H8193 לֹ֣א H3808 תִתְעָרָֽב׃ H6148 |
19 |
Кто ходитH1980 переносчиком,H7400 тот открываетH1540 тайну;H5475 и кто широкоH6601 раскрываетH6601 рот,H8193 с тем не сообщайся.H6148 |
|
מְ֭קַלֵּל H7043 אָבִ֣יו H1 וְאִמּ֑וֹ H517 יִֽדְעַ֥ךְ H1846 נֵ֝ר֗וֹ H5216 [בְּאִישֹׁון כ] (בֶּאֱשׁ֥וּן H380 ק) חֹֽשֶׁךְ׃ H2822 |
20 |
Кто злословитH7043 отцаH1 своего и свою мать,H517 того светильникH5216 погаснетH1846 среди глубокойH380 H380 тьмы.H2822 |
κακολογοῦντοςG2551 πατέραG3962 ἢG2228 μητέραG3384 σβεσθήσεταιG4570 λαμπτήρ, αἱG3588 δὲG1161 κόραιG2879 τῶνG3588 ὀφθαλμῶνG3788 αὐτοῦG846 ὄψονταιG3708 σκότος.G4655 |
נַ֭חֲלָה H5159 [מְבֻחֶלֶת כ] (מְבֹהֶ֣לֶת H973 ק) בָּרִאשֹׁנָ֑ה H7223 וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ H319 לֹ֣א H3808 תְבֹרָֽךְ׃ H1288 |
21 |
Наследство,H5159 поспешноH926 захваченноеH926 вначале,H7223 не благословитсяH1288 впоследствии.H319 |
μερὶςG3310 ἐπισπουδαζομένη ἐνG1722 πρώτοιςG4413 ἐνG1722 τοῖςG3588 τελευταίοις οὐκG3364 εὐλογηθήσεται.G2127 |
אַל־H408תֹּאמַ֥ר H559 אֲשַׁלְּמָה־H7999רָ֑ע H7451 קַוֵּ֥ה H6960 לַֽ֝יהוָ֗ה H3068 וְיֹ֣שַֽׁע H3467 לָֽךְ׃ |
22 |
Не говори:H559 «я отплачуH7999 за зло»;H7451 предоставьH6960 Господу,H3068 и Он сохранитH3467 тебя. |
μὴG3165 εἴπῃςG3004 ΤείσομαιG5099 τὸνG3588 ἐχθρόν·G2190 ἀλλὰG235 ὑπόμεινονG5278 τὸνG3588 κύριον,G2962 ἵναG2443 σοιG4771 βοηθήσῃ.G997 |
תּוֹעֲבַ֣ת H8441 יְ֭הוָה H3068 אֶ֣בֶן H68 וָאָ֑בֶן H68 וּמֹאזְנֵ֖י H3976 מִרְמָ֣ה H4820 לֹא־H3808טֽוֹב׃ H2896 |
23 |
МерзостьH8441 пред ГосподомH3068 — неодинаковыеH68 гири,H68 и неверныеH4820 весыH3976 — не добро.H2896 |
βδέλυγμαG946 κυρίῳG2962 δισσὸν στάθμιον, καὶG2532 ζυγὸςG2218 δόλιοςG1386 οὐG3364 καλὸνG2570 ἐνώπιονG1799 αὐτοῦ.G846 |
מֵיְהוָ֥ה H3068 מִצְעֲדֵי־H4703גָ֑בֶר H1397 וְ֝אָדָ֗ם H120 מַה־H4100יָּבִ֥ין H995 דַּרְכּֽוֹ׃ H1870 |
24 |
От ГосподаH3068 направляются шагиH4703 человека;H1397 человекуH120 же как узнатьH995 путьH1870 свой? |
παρὰG3844 κυρίουG2962 εὐθύνεταιG2116 τὰG3588 διαβήματα ἀνδρί·G435 θνητὸςG2349 δὲG1161 πῶςG4459 ἂνG302 νοήσαιG3539 τὰςG3588 ὁδοὺςG3598 αὐτοῦ;G846 |
מוֹקֵ֣שׁ H4170 אָ֭דָם H120 יָ֣לַע H3216 קֹ֑דֶשׁ H6944 וְאַחַ֖ר H310 נְדָרִ֣ים H5088 לְבַקֵּֽר׃ H1239 |
25 |
СетьH4170 для человекаH120 — поспешноH3216 даватьH3216 обет,H6944 и послеH310 обетаH5088 обдумывать.H1239 |
παγὶςG3803 ἀνδρὶG435 ταχύG5036 τιG5100 τῶνG3588 ἰδίωνG2398 ἁγιάσαι·G37 μετὰG3326 γὰρG1063 τὸG3588 εὔξασθαιG2172 μετανοεῖνG3340 γίνεται.G1096 |
מְזָרֶ֣ה H2219 רְ֭שָׁעִים H7563 מֶ֣לֶךְ H4428 חָכָ֑ם H2450 וַיָּ֖שֶׁב H7725 עֲלֵיהֶ֣ם H5921 אוֹפָֽן׃ H212 |
26 |
МудрыйH2450 царьH4428 вывеетH2219 нечестивыхH7563 и обратитH7725 на них колесо.H212 |
λικμήτωρ ἀσεβῶνG765 βασιλεὺςG935 σοφὸςG4680 καὶG2532 ἐπιβαλεῖG1911 αὐτοῖςG846 τροχόν.G5164 |
נֵ֣ר H5216 יְ֭הוָה H3068 נִשְׁמַ֣ת H5397 אָדָ֑ם H120 חֹ֝פֵ֗שׂ H2664 כָּל־H3605חַדְרֵי־H2315בָֽטֶן׃ H990 |
27 |
СветильникH5216 ГосподеньH3068 — духH5397 человека,H120 испытывающийH2664 все глубиныH2315 сердца.H990 |
φῶςG5457 κυρίουG2962 πνοὴG4157 ἀνθρώπων,G444 ὃςG3739 ἐρευνᾷG2045 ταμίειαG5009 κοιλίας.G2836 |
חֶ֣סֶד H2617 וֶ֭אֱמֶת H571 יִצְּרוּ־H5341מֶ֑לֶךְ H4428 וְסָעַ֖ד H5582 בַּחֶ֣סֶד H2617 כִּסְאֽוֹ׃ H3678 |
28 |
МилостьH2617 и истинаH571 охраняютH5341 царя,H4428 и милостьюH2617 он поддерживаетH5582 престолH3678 свой. |
ἐλεημοσύνηG1654 καὶG2532 ἀλήθειαG225 φυλακὴG5438 βασιλεῖG935 καὶG2532 περικυκλώσουσινG4033 ἐνG1722 δικαιοσύνῃG1343 τὸνG3588 θρόνονG2362 αὐτοῦ.G846 |
תִּפְאֶ֣רֶת H8597 בַּחוּרִ֣ים H970 כֹּחָ֑ם H3581 וַהֲדַ֖ר H1926 זְקֵנִ֣ים H2205 שֵׂיבָֽה׃ H7872 |
29 |
СлаваH8597 юношейH970 — силаH3581 их, а украшениеH1926 стариковH2205 — седина.H7872 |
κόσμοςG2889 νεανίαιςG3494 σοφία,G4678 δόξαG1391 δὲG1161 πρεσβυτέρωνG4245 πολιαί. |
חַבֻּר֣וֹת H2250 פֶּ֭צַע H6482 [תַּמְרִיק כ] (תַּמְר֣וּק H4838 ק) בְּרָ֑ע H7451 וּ֝מַכּ֗וֹת H4347 חַדְרֵי־H2315בָֽטֶן׃ H990 |
30 |
РаныH2250 от побоевH6482 — врачевствоH8562 против зла,H7451 и удары,H4347 проникающие во внутренностиH2315 чрева.H990 |
ὑπώπια καὶG2532 συντρίμματαG4938 συναντᾷG4876 κακοῖς,G2556 πληγαὶG4127 δὲG1161 εἰςG1519 ταμίειαG5009 κοιλίας.G2836 |