וְהָ֣אָדָ֔ם H120 יָדַ֖ע H3045 אֶת־H853חַוָּ֣ה H2332 אִשְׁתּ֑וֹ H802 וַתַּ֙הַר֙ H2029 וַתֵּ֣לֶד H3205 אֶת־H853קַ֔יִן H7014 וַתֹּ֕אמֶר H559 קָנִ֥יתִי H7069 אִ֖ישׁ H376 אֶת־H854יְהוָֽה׃ H3068 |
1 |
АдамH120 позналH3045 H853 Еву,H2332 женуH802 свою; и она зачала,H2029 и родилаH3205 H853 Каина,H7014 и сказала:H559 приобрелаH7069 я человекаH376 отH854 Господа.H3068 |
ΑδαμG76 δὲG1161 ἔγνωG1097 ΕυανG2096 τὴνG3588 γυναῖκαG1135 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 συλλαβοῦσαG4815 ἔτεκενG5088 τὸνG3588 ΚαινG2535 καὶG2532 εἶπενG2036 ἘκτησάμηνG2932 ἄνθρωπονG444 διὰG1223 τοῦG3588 θεοῦ.G2316 |
וַתֹּ֣סֶף H3254 לָלֶ֔דֶת H3205 אֶת־H853אָחִ֖יו H251 אֶת־H853הָ֑בֶל H1893 וַֽיְהִי־H1961הֶ֙בֶל֙ H1893 רֹ֣עֵה H7462 צֹ֔אן H6629 וְקַ֕יִן H7014 הָיָ֖ה H1961 עֹבֵ֥ד H5647 אֲדָמָֽה׃ H127 |
2 |
И еще родилаH3254 братаH251 его, Авеля.H1893 И был АвельH1893 пастырьH7462 овец,H6629 а КаинH7014 был земледелец.H5647 H127 |
καὶG2532 προσέθηκενG4369 τεκεῖνG5088 τὸνG3588 ἀδελφὸνG80 αὐτοῦG846 τὸνG3588 Αβελ.G6 καὶG2532 ἐγένετοG1096 ΑβελG6 ποιμὴνG4166 προβάτων,G4263 ΚαινG2535 δὲG1161 ἦνG1510 ἐργαζόμενοςG2038 τὴνG3588 γῆν.G1065 |
וַֽיְהִ֖י H1961 מִקֵּ֣ץ H7093 יָמִ֑ים H3117 וַיָּבֵ֨א H935 קַ֜יִן H7014 מִפְּרִ֧י H6529 הָֽאֲדָמָ֛ה H127 מִנְחָ֖ה H4503 לַֽיהוָֽה׃ H3068 |
3 |
СпустяH7093 несколько времени,H3117 КаинH7014 принесH935 от плодовH6529 землиH127 дарH4503 Господу,H3068 |
καὶG2532 ἐγένετοG1096 μεθ᾽G3326 ἡμέραςG2250 ἤνεγκενG5342 ΚαινG2535 ἀπὸG575 τῶνG3588 καρπῶνG2590 τῆςG3588 γῆςG1065 θυσίανG2378 τῷG3588 κυρίῳ,G2962 |
וְהֶ֨בֶל H1893 הֵבִ֥יא H935 גַם־H1571ה֛וּא H1931 מִבְּכֹר֥וֹת H1062 צֹאנ֖וֹ H6629 וּמֵֽחֶלְבֵהֶ֑ן H2459 וַיִּ֣שַׁע H8159 יְהוָ֔ה H3068 אֶל־H413הֶ֖בֶל H1893 וְאֶל־H413מִנְחָתֽוֹ׃ H4503 |
4 |
и АвельH1893 такжеH1931 принесH935 от первородныхH1062 стадаH6629 своего и от тукаH2459 их. И призрелH8159 ГосподьH3068 на АвеляH1893 и на дарH4503 его, |
καὶG2532 ΑβελG6 ἤνεγκενG5342 καὶG2532 αὐτὸςG846 ἀπὸG575 τῶνG3588 πρωτοτόκωνG4416 τῶνG3588 προβάτωνG4263 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἀπὸG575 τῶνG3588 στεάτων αὐτῶν.G846 καὶG2532 ἐπεῖδενG1896 ὁG3588 θεὸςG2316 ἐπὶG1909 ΑβελG6 καὶG2532 ἐπὶG1909 τοῖςG3588 δώροιςG1435 αὐτοῦ,G846 |
וְאֶל־H413קַ֥יִן H7014 וְאֶל־H413מִנְחָת֖וֹ H4503 לֹ֣א H3808 שָׁעָ֑ה H8159 וַיִּ֤חַר H2734 לְקַ֙יִן֙ H7014 מְאֹ֔ד H3966 וַֽיִּפְּל֖וּ H5307 פָּנָֽיו׃ H6440 |
5 |
а на КаинаH7014 и на дарH4503 его неH8159 призрел.H8159 КаинH7014 сильноH3966 огорчился,H2734 и пониклоH5307 лицеH6440 его. |
ἐπὶG1909 δὲG1161 ΚαινG2535 καὶG2532 ἐπὶG1909 ταῖςG3588 θυσίαιςG2378 αὐτοῦG846 οὐG3364 προσέσχεν.G4337 καὶG2532 ἐλύπησενG3076 τὸνG3588 ΚαινG2535 λίαν,G3029 καὶG2532 συνέπεσενG4842 τῷG3588 προσώπῳ.G4383 |
וַיֹּ֥אמֶר H559 יְהוָ֖ה H3068 אֶל־H413קָ֑יִן H7014 לָ֚מָּה H4100 חָ֣רָה H2734 לָ֔ךְ וְלָ֖מָּה H4100 נָפְל֥וּ H5307 פָנֶֽיךָ׃ H6440 |
6 |
И сказалH559 ГосподьH3068 Каину:H7014 почему ты огорчился?H2734 и отчего пониклоH5307 лицеH6440 твое? |
καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 ὁG3588 θεὸςG2316 τῷG3588 ΚαινG2535 ἽναG2443 τίG5100 περίλυποςG4036 ἐγένου,G1096 καὶG2532 ἵναG2443 τίG5100 συνέπεσενG4842 τὸG3588 πρόσωπόνG4383 σου;G4771 |
הֲל֤וֹא H3808 אִם־H518תֵּיטִיב֙ H3190 שְׂאֵ֔ת H7613 וְאִם֙ H518 לֹ֣א H3808 תֵיטִ֔יב H3190 לַפֶּ֖תַח H6607 חַטָּ֣את H2403 רֹבֵ֑ץ H7257 וְאֵלֶ֙יךָ֙ H413 תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ H8669 וְאַתָּ֖ה H859 תִּמְשָׁל־H4910בּֽוֹ׃ |
7 |
еслиH518 делаешьH3190 доброе,H3190 то не поднимаешьH7613 ли лица? а если не делаешьH3190 доброго,H3190 то у дверейH6607 грехH2403 лежит;H7257 он влечетH8669 тебя к себе, но ты господствуйH4910 над ним. |
οὐκ,G3364 ἐὰνG1437 ὀρθῶςG3717 προσενέγκῃς,G4374 ὀρθῶςG3717 δὲG1161 μὴG3165 διέλῃς,G1244 ἥμαρτες;G264 ἡσύχασον·G2270 πρὸςG4314 σὲG4771 ἡG3588 ἀποστροφὴ αὐτοῦ,G846 καὶG2532 σὺG4771 ἄρξειςG757 αὐτοῦ.G846 |
וַיֹּ֥אמֶר H559 קַ֖יִן H7014 אֶל־H413הֶ֣בֶל H1893 אָחִ֑יו H251 וַֽיְהִי֙ H1961 בִּהְיוֹתָ֣ם H1961 בַּשָּׂדֶ֔ה H7704 וַיָּ֥קָם H6965 קַ֛יִן H7014 אֶל־H413הֶ֥בֶל H1893 אָחִ֖יו H251 וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃ H2026 |
8 |
И сказалH559 КаинH7014 Авелю,H413 H1893 братуH251 своему. И когда они были в поле,H7704 воссталH6965 КаинH7014 наH413 Авеля,H1893 братаH251 своего, и убилH2026 его. |
καὶG2532 εἶπενG2036 ΚαινG2535 πρὸςG4314 ΑβελG6 τὸνG3588 ἀδελφὸνG80 αὐτοῦG846 ΔιέλθωμενG1330 εἰςG1519 τὸG3588 πεδίον. καὶG2532 ἐγένετοG1096 ἐνG1722 τῷG3588 εἶναιG1510 αὐτοὺςG846 ἐνG1722 τῷG3588 πεδίῳ καὶG2532 ἀνέστηG450 ΚαινG2535 ἐπὶG1909 ΑβελG6 τὸνG3588 ἀδελφὸνG80 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἀπέκτεινενG615 αὐτόν.G846 |
וַיֹּ֤אמֶר H559 יְהוָה֙ H3068 אֶל־H413קַ֔יִן H7014 אֵ֖י H335 הֶ֣בֶל H1893 אָחִ֑יךָ H251 וַיֹּ֙אמֶר֙ H559 לֹ֣א H3808 יָדַ֔עְתִּי H3045 הֲשֹׁמֵ֥ר H8104 אָחִ֖י H251 אָנֹֽכִי׃ H595 |
9 |
И сказалH559 ГосподьH3068 Каину:H7014 гдеH335 Авель,H1893 братH251 твой? Он сказал:H559 не знаю;H3045 разве я сторожH8104 братуH251 моему? |
καὶG2532 εἶπενG2036 ὁG3588 θεὸςG2316 πρὸςG4314 ΚαινG2535 ΠοῦG4225 ἐστινG1510 ΑβελG6 ὁG3588 ἀδελφόςG80 σου;G4771 ὁG3588 δὲG1161 εἶπενG2036 ΟὐG3364 γινώσκω·G1097 μὴG3165 φύλαξG5441 τοῦG3588 ἀδελφοῦG80 μούG1473 εἰμιG1510 ἐγώ;G1473 |
וַיֹּ֖אמֶר H559 מֶ֣ה H4100 עָשִׂ֑יתָ H6213 ק֚וֹל H6963 דְּמֵ֣י H1818 אָחִ֔יךָ H251 צֹעֲקִ֥ים H6817 אֵלַ֖י H413 מִן־H4480הָֽאֲדָמָֽה׃ H127 |
10 |
И сказал:H559 что́H4100 ты сделал?H6213 голосH6963 кровиH1818 братаH251 твоего вопиетH6817 ко Мне от земли;H127 |
καὶG2532 εἶπενG2036 ὁG3588 θεόςG2316 ΤίG5100 ἐποίησας;G4160 φωνὴG5456 αἵματοςG129 τοῦG3588 ἀδελφοῦG80 σουG4771 βοᾷG994 πρόςG4314 μεG1473 ἐκG1537 τῆςG3588 γῆς.G1065 |
וְעַתָּ֖ה H6258 אָר֣וּר H779 אָ֑תָּה H859 מִן־H4480הָֽאֲדָמָה֙ H127 אֲשֶׁ֣ר H834 פָּצְתָ֣ה H6475 אֶת־H853פִּ֔יהָ H6310 לָקַ֛חַת H3947 אֶת־H853דְּמֵ֥י H1818 אָחִ֖יךָ H251 מִיָּדֶֽךָ׃ H3027 |
11 |
и ныне проклятH779 ты от земли,H127 которая отверзлаH6475 устаH6310 свои принятьH3947 кровьH1818 братаH251 твоего от рукиH3027 твоей; |
καὶG2532 νῦνG3568 ἐπικατάρατοςG1944 σὺG4771 ἀπὸG575 τῆςG3588 γῆς,G1065 ἣG3739 ἔχανεν τὸG3588 στόμαG4750 αὐτῆςG846 δέξασθαιG1209 τὸG3588 αἷμαG129 τοῦG3588 ἀδελφοῦG80 σουG4771 ἐκG1537 τῆςG3588 χειρόςG5495 σου·G4771 |
כִּ֤י H3588 תַֽעֲבֹד֙ H5647 אֶת־H853הָ֣אֲדָמָ֔ה H127 לֹֽא־H3808תֹסֵ֥ף H3254 תֵּת־H5414כֹּחָ֖הּ H3581 לָ֑ךְ נָ֥ע H5128 וָנָ֖ד H5110 תִּֽהְיֶ֥ה H1961 בָאָֽרֶץ׃ H776 |
12 |
когдаH3588 ты будешьH5647 возделыватьH5647 землю,H127 она не станетH3254 более даватьH5414 силыH3581 своей для тебя; ты будешьH5128 изгнанникомH5128 и скитальцемH5110 на земле.H776 |
ὅτιG3754 ἐργᾷG2038 τὴνG3588 γῆν,G1065 καὶG2532 οὐG3364 προσθήσειG4369 τὴνG3588 ἰσχὺνG2479 αὐτῆςG846 δοῦναίG1325 σοι·G4771 στένων καὶG2532 τρέμωνG5141 ἔσῃG1510 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆς.G1065 |
וַיֹּ֥אמֶר H559 קַ֖יִן H7014 אֶל־H413יְהוָ֑ה H3068 גָּד֥וֹל H1419 עֲוֹנִ֖י H5771 מִנְּשֹֽׂא׃ H5375 |
13 |
И сказалH559 КаинH7014 Господу:H3068 наказаниеH5771 мое больше,H1419 нежели снестиH5375 можно; |
καὶG2532 εἶπενG3004 ΚαινG2535 πρὸςG4314 τὸνG3588 κύριονG2962 ΜείζωνG3173 ἡG3588 αἰτίαG156 μουG1473 τοῦG3588 ἀφεθῆναίG863 με·G1473 |
הֵן֩ H2005 גֵּרַ֨שְׁתָּ H1644 אֹתִ֜י H853 הַיּ֗וֹם H3117 מֵעַל֙ H5921 פְּנֵ֣י H6440 הָֽאֲדָמָ֔ה H127 וּמִפָּנֶ֖יךָ H6440 אֶסָּתֵ֑ר H5641 וְהָיִ֜יתִי H1961 נָ֤ע H5128 וָנָד֙ H5110 בָּאָ֔רֶץ H776 וְהָיָ֥ה H1961 כָל־H3605מֹצְאִ֖י H4672 יַֽהַרְגֵֽנִי׃ H2026 |
14 |
вот, Ты теперьH3117 сгоняешьH1644 меня с лицаH6440 земли,H127 и отH5921 лицаH6440 Твоего я скроюсь,H5641 и будуH5128 изгнанникомH5128 и скитальцемH5110 на земле;H776 и всякий, кто встретитсяH4672 со мною, убьетH2026 меня. |
εἰG1487 ἐκβάλλειςG1544 μεG1473 σήμερονG4594 ἀπὸG575 προσώπουG4383 τῆςG3588 γῆςG1065 καὶG2532 ἀπὸG575 τοῦG3588 προσώπουG4383 σουG4771 κρυβήσομαι,G2928 καὶG2532 ἔσομαιG1510 στένων καὶG2532 τρέμωνG5141 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆς,G1065 καὶG2532 ἔσταιG1510 πᾶςG3956 ὁG3588 εὑρίσκωνG2147 μεG1473 ἀποκτενεῖG615 με.G1473 |
וַיֹּ֧אמֶר H559 ל֣וֹ יְהוָ֗ה H3068 לָכֵן֙ H3651 כָּל־H3605הֹרֵ֣ג H2026 קַ֔יִן H7014 שִׁבְעָתַ֖יִם H7659 יֻקָּ֑ם H5358 וַיָּ֨שֶׂם H7760 יְהוָ֤ה H3068 לְקַ֙יִן֙ H7014 א֔וֹת H226 לְבִלְתִּ֥י H1115 הַכּוֹת־H5221אֹת֖וֹ H853 כָּל־H3605מֹצְאֽוֹ׃ H4672 |
15 |
И сказалH559 ему Господь:H3068 за тоH3651 всякому, кто убьетH2026 Каина,H7014 отмститсяH5358 всемеро.H7659 И сделалH7760 ГосподьH3068 КаинуH7014 знамение,H226 чтобыH1115 никто, встретившисьH4672 с ним, не убилH5221 его. |
καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτῷG846 κύριοςG2962 ὁG3588 θεόςG2316 ΟὐχG3364 οὕτως·G3778 πᾶςG3956 ὁG3588 ἀποκτείναςG615 ΚαινG2535 ἑπτὰG2033 ἐκδικούμεναG1556 παραλύσει.G3886 καὶG2532 ἔθετοG5087 κύριοςG2962 ὁG3588 θεὸςG2316 σημεῖονG4592 τῷG3588 ΚαινG2535 τοῦG3588 μὴG3165 ἀνελεῖνG337 αὐτὸνG846 πάνταG3956 τὸνG3588 εὑρίσκονταG2147 αὐτόν.G846 |
וַיֵּ֥צֵא H3318 קַ֖יִן H7014 מִלִּפְנֵ֣י H6440 יְהוָ֑ה H3068 וַיֵּ֥שֶׁב H3427 בְּאֶֽרֶץ־H776נ֖וֹד H5113 קִדְמַת־H6926עֵֽדֶן׃ H5731 |
16 |
И пошелH3318 КаинH7014 от лицаH6440 ГосподняH3068 и поселилсяH3427 в землеH776 Нод,H5113 на востокH6926 от Едема.H5731 |
ἐξῆλθενG1831 δὲG1161 ΚαινG2535 ἀπὸG575 προσώπουG4383 τοῦG3588 θεοῦG2316 καὶG2532 ᾤκησενG3611 ἐνG1722 γῇG1065 Ναιδ κατέναντιG2713 Εδεμ. |
וַיֵּ֤דַע H3045 קַ֙יִן֙ H7014 אֶת־H853אִשְׁתּ֔וֹ H802 וַתַּ֖הַר H2029 וַתֵּ֣לֶד H3205 אֶת־H853חֲנ֑וֹךְ H2585 וַֽיְהִי֙ H1961 בֹּ֣נֶה H1129 עִ֔יר H5892 וַיִּקְרָא֙ H7121 שֵׁ֣ם H8034 הָעִ֔יר H5892 כְּשֵׁ֖ם H8034 בְּנ֥וֹ H1121 חֲנֽוֹךְ׃ H2585 |
17 |
И позналH3045 КаинH7014 женуH802 свою; и она зачалаH2029 и родилаH3205 Еноха.H2585 И построилH1129 он город;H5892 и назвалH7121 городH5892 по имениH8034 сынаH1121 своего: Енох.H2585 |
ΚαὶG2532 ἔγνωG1097 ΚαινG2535 τὴνG3588 γυναῖκαG1135 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 συλλαβοῦσαG4815 ἔτεκενG5088 τὸνG3588 Ενωχ·G1802 καὶG2532 ἦνG1510 οἰκοδομῶνG3618 πόλινG4172 καὶG2532 ἐπωνόμασενG2028 τὴνG3588 πόλινG4172 ἐπὶG1909 τῷG3588 ὀνόματιG3686 τοῦG3588 υἱοῦG5207 αὐτοῦG846 Ενωχ.G1802 |
וַיִּוָּלֵ֤ד H3205 לַֽחֲנוֹךְ֙ H2585 אֶת־H853עִירָ֔ד H5897 וְעִירָ֕ד H5897 יָלַ֖ד H3205 אֶת־H853מְחֽוּיָאֵ֑ל H4232 וּמְחִיּיָאֵ֗ל H4232 יָלַד֙ H3205 אֶת־H853מְת֣וּשָׁאֵ֔ל H4967 וּמְתוּשָׁאֵ֖ל H4967 יָלַ֥ד H3205 אֶת־H853לָֽמֶךְ׃ H3929 |
18 |
У ЕнохаH2585 родилсяH3205 Ирад;H5897 ИрадH5897 родилH3205 Мехиаеля;H4232 МехиаельH4232 родилH3205 Мафусала;H4967 МафусалH4967 родилH3205 Ламеха.H3929 |
ἐγενήθηG1096 δὲG1161 τῷG3588 ΕνωχG1802 Γαιδαδ, καὶG2532 Γαιδαδ ἐγέννησενG1080 τὸνG3588 Μαιηλ, καὶG2532 Μαιηλ ἐγέννησενG1080 τὸνG3588 Μαθουσαλα,G3103 καὶG2532 ΜαθουσαλαG3103 ἐγέννησενG1080 τὸνG3588 Λαμεχ.G2984 |
וַיִּֽקַּֽח־H3947ל֥וֹ לֶ֖מֶךְ H3929 שְׁתֵּ֣י H8147 נָשִׁ֑ים H802 שֵׁ֤ם H8034 הָֽאַחַת֙ H259 עָדָ֔ה H5711 וְשֵׁ֥ם H8034 הַשֵּׁנִ֖ית H8145 צִלָּֽה׃ H6741 |
19 |
И взялH3947 себе ЛамехH3929 двеH8147 жены:H802 имяH8034 одной:H259 Ада,H5711 и имяH8034 второй:H8145 Цилла.H6741 |
καὶG2532 ἔλαβενG2983 ἑαυτῷG1438 ΛαμεχG2984 δύοG1417 γυναῖκας,G1135 ὄνομαG3686 τῇG3588 μιᾷG1519 Αδα, καὶG2532 ὄνομαG3686 τῇG3588 δευτέρᾳG1208 Σελλα. |
וַתֵּ֥לֶד H3205 עָדָ֖ה H5711 אֶת־H853יָבָ֑ל H2989 ה֣וּא H1931 הָיָ֔ה H1961 אֲבִ֕י H1 יֹשֵׁ֥ב H3427 אֹ֖הֶל H168 וּמִקְנֶֽה׃ H4735 |
20 |
АдаH5711 родилаH3205 Иавала:H2989 он был отецH1 живущихH3427 в шатрахH168 со стадами.H4735 |
καὶG2532 ἔτεκενG5088 Αδα τὸνG3588 Ιωβελ· οὗτοςG3778 ἦνG1510 ὁG3588 πατὴρG3962 οἰκούντωνG3611 ἐνG1722 σκηναῖςG4633 κτηνοτρόφων. |
וְשֵׁ֥ם H8034 אָחִ֖יו H251 יוּבָ֑ל H3106 ה֣וּא H1931 הָיָ֔ה H1961 אֲבִ֕י H1 כָּל־H3605תֹּפֵ֥שׂ H8610 כִּנּ֖וֹר H3658 וְעוּגָֽב׃ H5748 |
21 |
ИмяH8034 братуH251 его Иувал:H3106 он был отецH1 всех играющихH8610 на гусляхH3658 и свирели.H5748 |
καὶG2532 ὄνομαG3686 τῷG3588 ἀδελφῷG80 αὐτοῦG846 Ιουβαλ· οὗτοςG3778 ἦνG1510 ὁG3588 καταδείξας ψαλτήριον καὶG2532 κιθάραν.G2788 |
וְצִלָּ֣ה H6741 גַם־H1571הִ֗וא H1931 יָֽלְדָה֙ H3205 אֶת־H853תּ֣וּבַל קַ֔יִן H8423 לֹטֵ֕שׁ H3913 כָּל־H3605חֹרֵ֥שׁ H2794 נְחֹ֖שֶׁת H5178 וּבַרְזֶ֑ל H1270 וַֽאֲח֥וֹת H269 תּֽוּבַל־קַ֖יִן H8423 נַֽעֲמָֽה׃ H5279 |
22 |
ЦиллаH6741 также родилаH3205 Тувалкаина,H8423 который был ковачомH3913 всех орудийH2794 из медиH5178 и железа.H1270 И сестраH269 ТувалкаинаH8423 Ноема.H5279 |
Σελλα δὲG1161 ἔτεκενG5088 καὶG2532 αὐτὴG846 τὸνG3588 Θοβελ, καὶG2532 ἦνG1510 σφυροκόπος χαλκεὺςG5471 χαλκοῦG5475 καὶG2532 σιδήρου·G4604 ἀδελφὴG79 δὲG1161 Θοβελ Νοεμα.G3540 |
וַיֹּ֨אמֶר H559 לֶ֜מֶךְ H3929 לְנָשָׁ֗יו H802 עָדָ֤ה H5711 וְצִלָּה֙ H6741 שְׁמַ֣עַן H8085 קוֹלִ֔י H6963 נְשֵׁ֣י H802 לֶ֔מֶךְ H3929 הַאְזֵ֖נָּה H238 אִמְרָתִ֑י H565 כִּ֣י H3588 אִ֤ישׁ H582 הָרַ֙גְתִּי֙ H2026 לְפִצְעִ֔י H6482 וְיֶ֖לֶד H3206 לְחַבֻּרָתִֽי׃ H2250 |
23 |
И сказалH559 ЛамехH3929 женамH802 своим: АдаH5711 и Цилла!H6741 послушайтеH8085 голосаH6963 моего; женыH802 Ламеховы!H3929 внимайтеH238 словамH565 моим: я убилH2026 мужаH376 в язвуH6482 мне и отрокаH3206 в рануH2250 мне; |
εἶπενG3004 δὲG1161 ΛαμεχG2984 ταῖςG3588 ἑαυτοῦG1438 γυναιξίνG1135 Αδα καὶG2532 Σελλα, ἀκούσατέG191 μουG1473 τῆςG3588 φωνῆς,G5456 γυναῖκεςG1135 Λαμεχ,G2984 ἐνωτίσασθέG1801 μουG1473 τοὺςG3588 λόγους,G3056 ὅτιG3754 ἄνδραG435 ἀπέκτειναG615 εἰςG1519 τραῦμαG5134 ἐμοὶG1473 καὶG2532 νεανίσκονG3495 εἰςG1519 μώλωπαG3468 ἐμοί,G1473 |
כִּ֥י H3588 שִׁבְעָתַ֖יִם H7659 יֻקַּם־H5358קָ֑יִן H7014 וְלֶ֖מֶךְ H3929 שִׁבְעִ֥ים H7657 וְשִׁבְעָֽה׃ H7651 |
24 |
еслиH3588 за КаинаH7014 отмститсяH5358 всемеро,H7659 то за ЛамехаH3929 в семьдесятH7657 раз всемеро.H7651 |
ὅτιG3754 ἑπτάκιςG2034 ἐκδεδίκηταιG1556 ἐκG1537 Καιν,G2535 ἐκG1537 δὲG1161 ΛαμεχG2984 ἑβδομηκοντάκιςG1441 ἑπτά.G2033 |
וַיֵּ֨דַע H3045 אָדָ֥ם H121 עוֹד֙ H5750 אֶת־H853אִשְׁתּ֔וֹ H802 וַתֵּ֣לֶד H3205 בֵּ֔ן H1121 וַתִּקְרָ֥א H7121 אֶת־H853שְׁמ֖וֹ H8034 שֵׁ֑ת H8352 כִּ֣י H3588 שָֽׁת־H7896לִ֤י אֱלֹהִים֙ H430 זֶ֣רַע H2233 אַחֵ֔ר H312 תַּ֣חַת H8478 הֶ֔בֶל H1893 כִּ֥י H3588 הֲרָג֖וֹ H2026 קָֽיִן׃ H7014 |
25 |
И позналH3045 АдамH120 ещеH5750 женуH802 свою, и она родилаH3205 сына,H1121 и нареклаH7121 ему имя:H8034 Сиф,H8352 потому что, говорила она, БогH430 положилH7896 мне другоеH312 семя,H2233 вместоH8478 Авеля,H1893 которогоH3588 убилH2026 Каин.H7014 |
ἜγνωG1097 δὲG1161 ΑδαμG76 ΕυανG2096 τὴνG3588 γυναῖκαG1135 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 συλλαβοῦσαG4815 ἔτεκενG5088 υἱὸνG5207 καὶG2532 ἐπωνόμασενG2028 τὸG3588 ὄνομαG3686 αὐτοῦG846 ΣηθG4589 λέγουσαG3004 ἘξανέστησενG1817 γάρG1063 μοιG1473 ὁG3588 θεὸςG2316 σπέρμαG4690 ἕτερονG2087 ἀντὶG473 Αβελ,G6 ὃνG3739 ἀπέκτεινενG615 Καιν.G2535 |
וּלְשֵׁ֤ת H8352 גַּם־H1571הוּא֙ H1931 יֻלַּד־H3205בֵּ֔ן H1121 וַיִּקְרָ֥א H7121 אֶת־H853שְׁמ֖וֹ H8034 אֱנ֑וֹשׁ H583 אָ֣ז H227 הוּחַ֔ל H2490 לִקְרֹ֖א H7121 בְּשֵׁ֥ם H8034 יְהוָֽה׃ H3068 פ |
26 |
УH1931 СифаH8352 также родилсяH3205 сын,H1121 и он нарекH7121 ему имя:H8034 Енос;H583 тогда началиH2490 призыватьH7121 имяH8034 Господа.H3068 |
καὶG2532 τῷG3588 ΣηθG4589 ἐγένετοG1096 υἱός,G5207 ἐπωνόμασενG2028 δὲG1161 τὸG3588 ὄνομαG3686 αὐτοῦG846 Ενως·G1800 οὗτοςG3778 ἤλπισενG1679 ἐπικαλεῖσθαιG1941 τὸG3588 ὄνομαG3686 κυρίουG2962 τοῦG3588 θεοῦ.G2316 |