שִׁ֗יר H7892 הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת H4609 זְכוֹר־H2142יְהוָ֥ה H3068 לְדָוִ֑ד H1732 אֵ֝ת H854 כָּל־H3605עֻנּוֹתֽוֹ׃ H6031 |
1 |
ПесньH7892 восхождения.H4609 Вспомни,H2142 Господи,H3068 ДавидаH1732 и все сокрушениеH6031 его: |
ὨιδὴG3592 τῶνG3588 ἀναβαθμῶν.G304 Μνήσθητι,G3403 κύριε,G2962 τοῦG3588 ΔαυιδG1138 καὶG2532 πάσηςG3956 τῆςG3588 πραύτητοςG4240 αὐτοῦ,G846 |
אֲשֶׁ֣ר H834 נִ֭שְׁבַּע H7650 לַיהוָ֑ה H3068 נָ֝דַ֗ר H5087 לַאֲבִ֥יר H46 יַעֲקֹֽב׃ H3290 |
2 |
как он клялсяH7650 Господу,H3068 давалH5087 обетH5087 СильномуH46 Иакова:H3290 |
ὡςG3739 ὤμοσενG3660 τῷG3588 κυρίῳ,G2962 ηὔξατοG2172 τῷG3588 θεῷG2316 ΙακωβG2384 |
אִם־H518אָ֭בֹא H935 בְּאֹ֣הֶל H168 בֵּיתִ֑י H1004 אִם־H518אֶ֝עֱלֶ֗ה H5927 עַל־H5921עֶ֥רֶשׂ H6210 יְצוּעָֽי׃ H3326 |
3 |
«не войдуH935 в шатерH168 домаH1004 моего, не взойдуH5927 на ложеH6210 H3326 мое; |
ΕἰG1487 εἰσελεύσομαιG1525 εἰςG1519 σκήνωμαG4638 οἴκουG3624 μου,G1473 εἰG1487 ἀναβήσομαιG305 ἐπὶG1909 κλίνηςG2825 στρωμνῆς μου,G1473 |
אִם־H518אֶתֵּ֣ן H5414 שְׁנַ֣ת H8153 לְעֵינָ֑י H5869 לְֽעַפְעַפַּ֥י H6079 תְּנוּמָֽה׃ H8572 |
4 |
не дамH5414 снаH8153 очамH5869 моим и веждамH6079 моим — дремания,H8572 |
εἰG1487 δώσωG1325 ὕπνονG5258 τοῖςG3588 ὀφθαλμοῖςG3788 μουG1473 καὶG2532 τοῖςG3588 βλεφάροις μουG1473 νυσταγμὸν καὶG2532 ἀνάπαυσινG372 τοῖςG3588 κροτάφοις μου,G1473 |
עַד־H5704אֶמְצָ֣א H4672 מָ֭קוֹם H4725 לַיהוָ֑ה H3068 מִ֝שְׁכָּנ֗וֹת H4908 לַאֲבִ֥יר H46 יַעֲקֹֽב׃ H3290 |
5 |
доколе не найдуH4672 местаH4725 Господу,H3068 жилищаH4908 — СильномуH46 Иакова».H3290 |
ἕωςG2193 οὗG3739 εὕρωG2147 τόπονG5117 τῷG3588 κυρίῳ,G2962 σκήνωμαG4638 τῷG3588 θεῷG2316 Ιακωβ.G2384 |
הִנֵּֽה־H2009שְׁמַֽעֲנ֥וּהָ H8085 בְאֶפְרָ֑תָה H672 מְ֝צָאנ֗וּהָ H4672 בִּשְׂדֵי־H7704יָֽעַר׃ H3293 |
6 |
Вот, мы слышалиH8085 о нем в Ефрафе,H672 нашлиH4672 его на поляхH7704 Иарима.H3293 |
ἰδοὺG2400 ἠκούσαμενG191 αὐτὴνG846 ἐνG1722 Εφραθα, εὕρομενG2147 αὐτὴνG846 ἐνG1722 τοῖςG3588 πεδίοις τοῦG3588 δρυμοῦ· |
נָב֥וֹאָה H935 לְמִשְׁכְּנוֹתָ֑יו H4908 נִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה H7812 לַהֲדֹ֥ם H1916 רַגְלָֽיו׃ H7272 |
7 |
ПойдемH935 к жилищуH4908 Его, поклонимсяH7812 подножиюH1916 ногH7272 Его. |
εἰσελευσόμεθαG1525 εἰςG1519 τὰG3588 σκηνώματαG4638 αὐτοῦ,G846 προσκυνήσομενG4352 εἰςG1519 τὸνG3588 τόπον,G5117 οὗG3739 ἔστησανG2476 οἱG3588 πόδεςG4228 αὐτοῦ.G846 |
קוּמָ֣ה H6965 יְ֭הוָה H3068 לִמְנוּחָתֶ֑ךָ H4496 אַ֝תָּ֗ה H859 וַאֲר֥וֹן H727 עֻזֶּֽךָ׃ H5797 |
8 |
Стань,H6965 Господи,H3068 на место покояH4496 Твоего, — Ты и ковчегH727 могуществаH5797 Твоего. |
ἀνάστηθι,G450 κύριε,G2962 εἰςG1519 τὴνG3588 ἀνάπαυσίνG372 σου,G4771 σὺG4771 καὶG2532 ἡG3588 κιβωτὸςG2787 τοῦG3588 ἁγιάσματός σου·G4771 |
כֹּהֲנֶ֥יךָ H3548 יִלְבְּשׁוּ־H3847צֶ֑דֶק H6664 וַחֲסִידֶ֥יךָ H2623 יְרַנֵּֽנוּ׃ H7442 |
9 |
СвященникиH3548 Твои облекутсяH3847 правдою,H6664 и святыеH2623 Твои возрадуются.H7442 |
οἱG3588 ἱερεῖςG2409 σουG4771 ἐνδύσονταιG1746 δικαιοσύνην,G1343 καὶG2532 οἱG3588 ὅσιοίG3741 σουG4771 ἀγαλλιάσονται.G21 |
בַּ֭עֲבוּר H5668 דָּוִ֣ד H1732 עַבְדֶּ֑ךָ H5650 אַל־H408תָּ֝שֵׁ֗ב H7725 פְּנֵ֣י H6440 מְשִׁיחֶֽךָ׃ H4899 |
10 |
Ради Давида,H1732 рабаH5650 Твоего, не отвратиH7725 лицаH6440 помазанникаH4899 Твоего. |
ἕνεκενG1752 ΔαυιδG1138 τοῦG3588 δούλουG1401 σουG4771 μὴG3165 ἀποστρέψῃςG654 τὸG3588 πρόσωπονG4383 τοῦG3588 χριστοῦG5547 σου.G4771 |
נִשְׁבַּֽע־H7650יְהוָ֨ה H3068 ׀ לְדָוִ֡ד H1732 אֱמֶת֮ H571 לֹֽא־H3808יָשׁ֪וּב H7725 מִ֫מֶּ֥נָּה H4480 מִפְּרִ֥י H6529 בִטְנְךָ֑ H990 אָ֝שִׁ֗ית H7896 לְכִסֵּא־H3678לָֽךְ׃ |
11 |
КлялсяH7650 ГосподьH3068 ДавидуH1732 в истине,H571 и не отречетсяH7725 ее: «от плодаH6529 чреваH990 твоего посажуH7896 на престолеH3678 твоем. |
ὤμοσενG3660 κύριοςG2962 τῷG3588 ΔαυιδG1138 ἀλήθειανG225 καὶG2532 οὐG3364 μὴG3165 ἀθετήσειG114 αὐτήνG846 ἘκG1537 καρποῦG2590 τῆςG3588 κοιλίαςG2836 σουG4771 θήσομαιG5087 ἐπὶG1909 τὸνG3588 θρόνονG2362 σου·G4771 |
אִֽם־H518יִשְׁמְר֬וּ H8104 בָנֶ֨יךָ H1121 ׀ בְּרִיתִי֮ H1285 וְעֵדֹתִ֥י H5713 ז֗וֹ H2090 אֲלַ֫מְּדֵ֥ם H3925 גַּם־H1571בְּנֵיהֶ֥ם H1121 עֲדֵי־H5703עַ֑ד H5703 יֵ֝שְׁב֗וּ H3427 לְכִסֵּא־H3678לָֽךְ׃ |
12 |
Если сыновьяH1121 твои будутH8104 сохранятьH8104 заветH1285 Мой и откровенияH5713 Мои, которым Я научуH3925 их, то и их сыновьяH1121 во векиH5703 будутH3427 сидетьH3427 на престолеH3678 твоем». |
ἐὰνG1437 φυλάξωνταιG5442 οἱG3588 υἱοίG5207 σουG4771 τὴνG3588 διαθήκηνG1242 μουG1473 καὶG2532 τὰG3588 μαρτύριάG3142 μουG1473 ταῦτα,G3778 ἃG3739 διδάξωG1321 αὐτούς,G846 καὶG2532 οἱG3588 υἱοὶG5207 αὐτῶνG846 ἕωςG2193 τοῦG3588 αἰῶνοςG165 καθιοῦνταιG2523 ἐπὶG1909 τοῦG3588 θρόνουG2362 σου.G4771 |
כִּֽי־H3588בָחַ֣ר H977 יְהוָ֣ה H3068 בְּצִיּ֑וֹן H6726 אִ֝וָּ֗הּ H183 לְמוֹשָׁ֥ב H4186 לֽוֹ׃ |
13 |
Ибо избралH977 ГосподьH3068 Сион,H6726 возжелалH183 его в жилищеH4186 Себе. |
ὅτιG3754 ἐξελέξατοG1586 κύριοςG2962 τὴνG3588 Σιων,G4622 ᾑρετίσατοG140 αὐτὴνG846 εἰςG1519 κατοικίανG2733 ἑαυτῷG1438 |
זֹאת־H2063מְנוּחָתִ֥י H4496 עֲדֵי־H5703עַ֑ד H5703 פֹּֽה־H6311אֵ֝שֵׁ֗ב H3427 כִּ֣י H3588 אִוִּתִֽיהָ׃ H183 |
14 |
«Это покойH4496 Мой на веки:H5703 здесь вселюсь,H3427 ибо Я возжелалH183 его. |
ΑὕτηG3778 ἡG3588 κατάπαυσίςG2663 μουG1473 εἰςG1519 αἰῶναG165 αἰῶνος,G165 ὧδεG3592 κατοικήσω,G2730 ὅτιG3754 ᾑρετισάμηνG140 αὐτήν·G846 |
צֵ֭ידָהּ H6718 בָּרֵ֣ךְ H1288 אֲבָרֵ֑ךְ H1288 אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָ H34 אַשְׂבִּ֥יעַֽ H7646 לָֽחֶם׃ H3899 |
15 |
ПищуH6718 его благословляяH1288 благословлю,H1288 нищихH34 его насыщуH7646 хлебом;H3899 |
τὴνG3588 θήρανG2339 αὐτῆςG846 εὐλογῶνG2127 εὐλογήσω,G2127 τοὺςG3588 πτωχοὺςG4434 αὐτῆςG846 χορτάσωG5526 ἄρτων,G740 |
וְֽ֭כֹהֲנֶיהָ H3548 אַלְבִּ֣ישׁ H3847 יֶ֑שַׁע H3468 וַ֝חֲסִידֶ֗יהָ H2623 רַנֵּ֥ן H7442 יְרַנֵּֽנוּ׃ H7442 |
16 |
священниковH3548 его облекуH3847 во спасение,H3468 и святыеH2623 его радостьюH7444 возрадуются.H7442 |
τοὺςG3588 ἱερεῖςG2409 αὐτῆςG846 ἐνδύσωG1746 σωτηρίαν,G4991 καὶG2532 οἱG3588 ὅσιοιG3741 αὐτῆςG846 ἀγαλλιάσειG20 ἀγαλλιάσονται·G21 |
שָׁ֤ם H8033 אַצְמִ֣יחַ H6779 קֶ֣רֶן H7161 לְדָוִ֑ד H1732 עָרַ֥כְתִּי H6186 נֵ֝֗ר H5216 לִמְשִׁיחִֽי׃ H4899 |
17 |
Там возращуH6779 рогH7161 Давиду,H1732 поставлюH6186 светильникH5216 помазанникуH4899 Моему. |
ἐκεῖG1563 ἐξανατελῶG1816 κέραςG2768 τῷG3588 Δαυιδ,G1138 ἡτοίμασαG2090 λύχνονG3088 τῷG3588 χριστῷG5547 μου·G1473 |
א֭וֹיְבָיו H341 אַלְבִּ֣ישׁ H3847 בֹּ֑שֶׁת H1322 וְ֝עָלָ֗יו H5921 יָצִ֥יץ H6692 נִזְרֽוֹ׃ H5145 |
18 |
ВраговH341 его облекуH3847 стыдом,H1322 а на нем будетH6692 сиятьH6692 венецH5145 его». |
τοὺςG3588 ἐχθροὺςG2190 αὐτοῦG846 ἐνδύσωG1746 αἰσχύνην,G152 ἐπὶG1909 δὲG1161 αὐτὸνG846 ἐξανθήσει τὸG3588 ἁγίασμά μου.G1473 |