וַיַּ֥עַן H6030 אִיּ֗וֹב H347 וַיֹּאמַֽר׃ H559 |
1 |
И отвечалH6030 ИовH347 и сказал:H559 |
ὙπολαβὼνG5274 δὲG1161 ΙωβG2492 λέγειG3004 |
ל֗וּ H3863 שָׁק֣וֹל H8254 יִשָּׁקֵ֣ל H8254 כַּעְשִׂ֑י H3708 [וְהַיָּתִי כ] (וְ֝הַוָּתִ֗י H1962 ק) בְּֽמֹאזְנַ֥יִם H3976 יִשְׂאוּ־H5375יָֽחַד׃ H3162 |
2 |
о, еслиH3863 бы верноH8254 взвешеныH8254 были воплиH3708 мои, и вместеH3162 с ними положилиH5375 на весыH3976 страданиеH1942 H1962 мое! |
ΕἰG1487 γάρG1063 τιςG5100 ἱστῶνG2476 στήσαιG2476 μουG1473 τὴνG3588 ὀργήν,G3709 τὰςG3588 δὲG1161 ὀδύναςG3601 μουG1473 ἄραιG142 ἐνG1722 ζυγῷG2218 ὁμοθυμαδόν,G3661 |
כִּֽי־H3588עַתָּ֗ה H6258 מֵח֣וֹל H2344 יַמִּ֣ים H3220 יִכְבָּ֑ד H3513 עַל־H5921כֵּ֝֗ן H3651 דְּבָרַ֥י H1697 לָֽעוּ׃ H3886 |
3 |
Оно верно перетянулоH3513 бы песокH2344 морей!H3220 Оттого словаH1697 мои неистовы.H3886 |
καὶG2532 δὴG1161 ἄμμουG285 παραλίαςG3882 βαρυτέραG926 ἔσται·G1510 ἀλλ᾽G235 ὡςG3739 ἔοικεν,G1503 τὰG3588 ῥήματάG4487 μούG1473 ἐστινG1510 φαῦλα.G5337 |
כִּ֤י H3588 חִצֵּ֪י H2671 שַׁדַּ֡י H7706 עִמָּדִ֗י H5978 אֲשֶׁ֣ר H834 חֲ֭מָתָם H2534 שֹׁתָ֣ה H8354 רוּחִ֑י H7307 בִּעוּתֵ֖י H1161 אֱל֣וֹהַּ H433 יַֽעַרְכֽוּנִי׃ H6186 |
4 |
Ибо стрелыH2671 ВседержителяH7706 во мне; ядH2534 их пьетH8354 духH7307 мой; ужасыH1161 БожииH433 ополчилисьH6186 против меня. |
βέληG956 γὰρG1063 κυρίουG2962 ἐνG1722 τῷG3588 σώματίG4983 μούG1473 ἐστιν,G1510 ὧνG3739 ὁG3588 θυμὸςG2372 αὐτῶνG846 ἐκπίνει μουG1473 τὸG3588 αἷμα·G129 ὅτανG3752 ἄρξωμαιG757 λαλεῖν,G2980 κεντοῦσί με.G1473 |
הֲיִֽנְהַק־H5101פֶּ֥רֶא H6501 עֲלֵי־H5921דֶ֑שֶׁא H1877 אִ֥ם H518 יִגְעֶה־H1600שּׁ֝֗וֹר H7794 עַל־H5921בְּלִילֽוֹ׃ H1098 |
5 |
РеветH5101 ли дикийH6501 оселH6501 на траве?H1877 мычитH1600 ли быкH7794 у месиваH1098 своего? |
τίG5100 γάρ;G1063 μὴG3165 διὰG1223 κενῆςG2756 κεκράξεταιG2896 ὄνοςG3688 ἄγριος,G66 ἀλλ᾽G235 ἢG2228 τὰG3588 σῖταG4621 ζητῶν;G2212 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 ῥήξειG4486 φωνὴνG5456 βοῦςG1016 ἐπὶG1909 φάτνηςG5336 ἔχωνG2192 τὰG3588 βρώματα;G1033 |
הֲיֵאָכֵ֣ל H398 תָּ֭פֵל H8602 מִבְּלִי־H1097מֶ֑לַח H4417 אִם־H518יֶשׁ־H3426טַ֝֗עַם H2940 בְּרִ֣יר H7388 חַלָּמֽוּת׃ H2495 |
6 |
ЕдятH398 ли безвкусноеH8602 без соли,H4417 и естьH3426 ли вкусH2940 в яичномH2495 белке?H7388 |
εἰG1487 βρωθήσεταιG977 ἄρτοςG740 ἄνευG427 ἁλός;G251 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 ἔστινG1510 γεῦμα ἐνG1722 ῥήμασινG4487 κενοῖς;G2756 |
מֵאֲנָ֣ה H3985 לִנְגּ֣וֹעַ H5060 נַפְשִׁ֑י H5315 הֵ֝֗מָּה H1992 כִּדְוֵ֥י H1741 לַחְמִֽי׃ H3899 |
7 |
До чего неH3985 хотелаH3985 коснутьсяH5060 душаH5315 моя, то составляет отвратительнуюH1741 пищуH3899 мою. |
οὐG3364 δύναταιG1410 γὰρG1063 παύσασθαίG3973 μουG1473 ἡG3588 ψυχή·G5590 βρόμον γὰρG1063 ὁρῶG3708 τὰG3588 σῖτάG4621 μουG1473 ὥσπερG3746 ὀσμὴνG3744 λέοντος.G3023 |
מִֽי־H4310יִ֭תֵּן H5414 תָּב֣וֹא H935 שֶֽׁאֱלָתִ֑י H7596 וְ֝תִקְוָתִ֗י H8615 יִתֵּ֥ן H5414 אֱלֽוֹהַּ׃ H433 |
8 |
О, когда бы сбылосьH935 желаниеH7596 мое и чаяниеH8615 мое исполнилH5414 Бог!H433 |
εἰG1487 γὰρG1063 δῴη,G1325 καὶG2532 ἔλθοιG2064 μουG1473 ἡG3588 αἴτησις, καὶG2532 τὴνG3588 ἐλπίδαG1680 μουG1473 δῴηG1325 ὁG3588 κύριος.G2962 |
וְיֹאֵ֣ל H2974 אֱ֭לוֹהַּ H433 וִֽידַכְּאֵ֑נִי H1792 יַתֵּ֥ר H5425 יָ֝ד֗וֹ H3027 וִֽיבַצְּעֵֽנִי׃ H1214 |
9 |
О, если бы благоволилH2974 БогH433 сокрушитьH1792 меня, простерH5425 рукуH3027 Свою и сразилH1214 меня! |
ἀρξάμενοςG757 ὁG3588 κύριοςG2962 τρωσάτω με,G1473 εἰςG1519 τέλοςG5056 δὲG1161 μήG3165 μεG1473 ἀνελέτω.G337 |
וּ֥תְהִי H1961 ע֨וֹד H5750 ׀ נֶ֘חָ֤מָתִ֗י H5165 וַאֲסַלְּדָ֣ה H5539 בְ֭חִילָה H2427 לֹ֣א H3808 יַחְמ֑וֹל H2550 כִּי־H3588לֹ֥א H3808 כִ֝חַ֗דְתִּי H3582 אִמְרֵ֥י H561 קָדֽוֹשׁ׃ H6918 |
10 |
Это было бы еще отрадоюH5165 мне, и я крепилсяH5539 бы в моей беспощаднойH2550 болезни,H2427 ибо я не отвергсяH3582 изреченийH561 Святого.H6918 |
εἴηG1510 δέG1161 μουG1473 πόλιςG4172 τάφος,G5028 ἐφ᾽G1909 ἧςG3739 ἐπὶG1909 τειχέωνG5038 ἡλλόμηνG242 ἐπ᾽G1909 αὐτῆς,G846 οὐG3364 μὴG3165 φείσωμαι·G5339 οὐG3364 γὰρG1063 ἐψευσάμηνG5574 ῥήματαG4487 ἅγιαG40 θεοῦG2316 μου.G1473 |
מַה־H4100כֹּחִ֥י H3581 כִֽי־H3588אֲיַחֵ֑ל H3176 וּמַה־H4100קִּ֝צִּ֗י H7093 כִּֽי־H3588אַאֲרִ֥יךְ H748 נַפְשִֽׁי׃ H5315 |
11 |
Что за силаH3581 у меня, чтобы надеятьсяH3176 мне? и какой конец,H7093 чтобы длитьH748 мне жизньH5315 мою? |
τίςG5100 γάρG1063 μουG1473 ἡG3588 ἰσχύς,G2479 ὅτιG3754 ὑπομένω;G5278 ἢG2228 τίςG5100 μουG1473 ὁG3588 χρόνος,G5550 ὅτιG3754 ἀνέχεταίG430 μουG1473 ἡG3588 ψυχή;G5590 |
אִם־H518כֹּ֣חַ H3581 אֲבָנִ֣ים H68 כֹּחִ֑י H3581 אִֽם־H518בְּשָׂרִ֥י H1320 נָחֽוּשׁ׃ H5153 |
12 |
ТвердостьH3581 ли камнейH68 твердостьH3581 моя? и медьH5153 ли плотьH1320 моя? |
μὴG3165 ἰσχὺςG2479 λίθωνG3037 ἡG3588 ἰσχύςG2479 μου;G1473 ἢG2228 αἱG3588 σάρκεςG4561 μούG1473 εἰσινG1510 χάλκειαι;G5470 |
הַאִ֬ם H518 אֵ֣ין H369 עֶזְרָתִ֣י H5833 בִ֑י וְ֝תֻשִׁיָּ֗ה H8454 נִדְּחָ֥ה H5080 מִמֶּֽנִּי׃ H4480 |
13 |
Есть ли во мне помощьH5833 для меня, и есть ли для меня какая опора?H8454 |
ἦG2228 οὐκG3364 ἐπ᾽G1909 αὐτῷG846 ἐπεποίθειν;G3982 βοήθειαG996 δὲG1161 ἀπ᾽G575 ἐμοῦG1473 ἄπεστιν.G548 |
לַמָּ֣ס H4523 מֵרֵעֵ֣הוּ H7453 חָ֑סֶד H2617 וְיִרְאַ֖ת H3374 שַׁדַּ֣י H7706 יַעֲזֽוֹב׃ H5800 |
14 |
К страждущемуH4523 должно быть сожалениеH2617 от другаH7453 его, если только он не оставилH5800 страхаH3374 к Вседержителю.H7706 |
ἀπείπατόG550 μεG1473 ἔλεος,G1656 ἐπισκοπὴG1984 δὲG1161 κυρίουG2962 ὑπερεῖδέν με.G1473 |
אַ֭חַי H251 בָּגְד֣וּ H898 כְמוֹ־H3644נָ֑חַל H5158 כַּאֲפִ֖יק H650 נְחָלִ֣ים H5158 יַעֲבֹֽרוּ׃ H5674 |
15 |
Но братьяH251 мои неверны,H898 как поток,H5158 как быстроH650 текущиеH5674 ручьи,H5158 |
οὐG3364 προσεῖδόν μεG1473 οἱG3588 ἐγγύτατοίG1451 μου·G1473 ὥσπερG3746 χειμάρρουςG5493 ἐκλείπωνG1587 ἢG2228 ὥσπερG3746 κῦμαG2949 παρῆλθόνG3928 με·G1473 |
הַקֹּדְרִ֥ים H6937 מִנִּי־H4480קָ֑רַח H7140 עָ֝לֵ֗ימוֹ H5921 יִתְעַלֶּם־H5956שָֽׁלֶג׃ H7950 |
16 |
которые черныH6937 от льдаH7140 и в которых скрываетсяH5956 снег.H7950 |
οἵτινέςG3748 μεG1473 διευλαβοῦντο, νῦνG3568 ἐπιπεπτώκασίνG1968 μοιG1473 ὥσπερG3746 χιὼνG5510 ἢG2228 κρύσταλλοςG2930 πεπηγώς·G4078 |
בְּ֭עֵת H6256 יְזֹרְב֣וּ H2215 נִצְמָ֑תוּ H6789 בְּ֝חֻמּ֗וֹ H2527 נִדְעֲכ֥וּ H1846 מִמְּקוֹמָֽם׃ H4725 |
17 |
КогдаH6256 становитсяH2215 тепло,H2215 они умаляются,H6789 а во время жарыH2527 исчезаютH1846 с местH4725 своих. |
καθὼςG2531 τακεῖσαG5080 θέρμηςG2329 γενομένηςG1096 οὐκG3364 ἐπεγνώσθηG1921 ὅπερG3746 ἦν,G1510 |
יִ֭לָּ֣פְתוּ H3943 אָרְח֣וֹת H734 דַּרְכָּ֑ם H1870 יַעֲל֖וּ H5927 בַתֹּ֣הוּ H8414 וְיֹאבֵֽדוּ׃ H6 |
18 |
УклоняютH3943 они направлениеH734 путейH1870 своих, заходятH5927 в пустынюH8414 и теряются;H6 |
οὕτωςG3778 κἀγὼG2504 κατελείφθηνG2641 ὑπὸG5259 πάντων,G3956 ἀπωλόμηνG622 δὲG1161 καὶG2532 ἔξοικος ἐγενόμην.G1096 |
הִ֭בִּיטוּ H5027 אָרְח֣וֹת H734 תֵּמָ֑א H8485 הֲלִיכֹ֥ת H1979 שְׁ֝בָ֗א H7614 קִוּוּ־H6960לָֽמוֹ׃ |
19 |
смотрятH5027 на них дорогиH734 Фемайские,H8485 надеютсяH6960 на них путиH1979 Савейские,H7614 |
ἴδετεG3708 ὁδοὺςG3598 Θαιμανων, ἀτραποὺς Σαβων, οἱG3588 διορῶντες· |
בֹּ֥שׁוּ H954 כִּֽי־H3588בָטָ֑ח H982 בָּ֥אוּ H935 עָ֝דֶ֗יהָ H5704 וַיֶּחְפָּֽרוּ׃ H2659 |
20 |
но остаютсяH954 пристыженнымиH954 в своей надежде;H982 приходятH935 туда и отH2659 стыдаH2659 краснеют.H2659 |
καὶG2532 αἰσχύνηνG152 ὀφειλήσουσινG3784 οἱG3588 ἐπὶG1909 πόλεσινG4172 καὶG2532 χρήμασινG5536 πεποιθότες.G3982 |
כִּֽי־H3588עַ֭תָּה H6258 הֱיִ֣יתֶם H1961 [לֹא כ] (לֹ֑ו H3808 ק) תִּֽרְא֥וּ H7200 חֲ֝תַ֗ת H2866 וַתִּירָֽאוּ׃ H3372 |
21 |
Так и вы теперь ничто: увиделиH7200 страшноеH2866 и испугались.H3372 |
ἀτὰρ δὲG1161 καὶG2532 ὑμεῖςG4771 ἐπέβητέG1910 μοιG1473 ἀνελεημόνως,G415 ὥστεG5620 ἰδόντεςG3708 τὸG3588 ἐμὸνG1699 τραῦμαG5134 φοβήθητε.G5399 |
הֲֽכִי־H3588אָ֭מַרְתִּי H559 הָ֣בוּ H3051 לִ֑י וּ֝מִכֹּחֲכֶ֗ם H3581 שִׁחֲד֥וּ H7809 בַעֲדִֽי׃ H1157 |
22 |
ГоворилH559 ли я: дайтеH3051 мне, или от достаткаH3581 вашего заплатитеH7809 за меня; |
τίG5100 γάρ;G1063 μήG3165 τιG5100 ὑμᾶςG4771 ᾔτησαG154 ἢG2228 τῆςG3588 παρ᾽G3844 ὑμῶνG4771 ἰσχύοςG2479 ἐπιδέομαι |
וּמַלְּט֥וּנִי H4422 מִיַּד־H3027צָ֑ר H6862 וּמִיַּ֖ד H3027 עָרִיצִ֣ים H6184 תִּפְדּֽוּנִי׃ H6299 |
23 |
и избавьтеH4422 меня от рукиH3027 врага,H6862 и от рукиH3027 мучителейH6184 выкупитеH6299 меня? |
ὥστεG5620 σῶσαίG4982 μεG1473 ἐξG1537 ἐχθρῶνG2190 ἢG2228 ἐκG1537 χειρὸςG5495 δυναστῶνG1413 ῥύσασθαίG4506 με;G1473 |
ה֭וֹרוּנִי H3384 וַאֲנִ֣י H589 אַחֲרִ֑ישׁ H2790 וּמַה־H4100שָּׁ֝גִ֗יתִי H7686 הָבִ֥ינוּ H995 לִֽי׃ |
24 |
НаучитеH3384 меня, и я замолчу;H2790 укажите,H995 в чем я погрешил.H7686 |
διδάξατέG1321 με,G1473 ἐγὼG1473 δὲG1161 κωφεύσω· εἴG1487 τιG5100 πεπλάνημαι,G4105 φράσατέG5419 μοι.G1473 |
מַה־H4100נִּמְרְצ֥וּ H4834 אִמְרֵי־H561יֹ֑שֶׁר H3476 וּמַה־H4100יּוֹכִ֖יחַ H3198 הוֹכֵ֣חַ H3198 מִכֶּֽם׃ H4480 |
25 |
Как сильныH4834 словаH561 правды!H3476 Но что доказываютH3198 обличенияH3198 ваши? |
ἀλλ᾽G235 ὡςG3739 ἔοικεν,G1503 φαῦλαG5337 ἀληθινοῦG228 ῥήματα,G4487 οὐG3364 γὰρG1063 παρ᾽G3844 ὑμῶνG4771 ἰσχὺνG2479 αἰτοῦμαι·G154 |
הַלְהוֹכַ֣ח H3198 מִלִּ֣ים H4405 תַּחְשֹׁ֑בוּ H2803 וּ֝לְר֗וּחַ H7307 אִמְרֵ֥י H561 נֹאָֽשׁ׃ H2976 אַף־H637עַל־H5921 |
26 |
Вы придумываетеH2803 речиH4405 для обличения?H3198 На ветерH7307 пускаетеH2976 словаH561 ваши. |
οὐδὲG3761 ὁG3588 ἔλεγχοςG1650 ὑμῶνG4771 ῥήμασίνG4487 μεG1473 παύσει,G3973 οὐδὲG3761 γὰρG1063 ὑμῶνG4771 φθέγμα ῥήματοςG4487 ἀνέξομαι.G430 |
יָת֥וֹם H3490 תַּפִּ֑ילוּ H5307 וְ֝תִכְר֗וּ H3738 עַל־H5921רֵֽיעֲכֶֽם׃ H7453 |
27 |
Вы нападаетеH5307 на сиротуH3490 и роетеH3738 яму другуH7453 вашему. |
πλὴνG4133 ὅτιG3754 ἐπ᾽G1909 ὀρφανῷG3737 ἐπιπίπτετε,G1968 ἐνάλλεσθεG1724 δὲG1161 ἐπὶG1909 φίλῳG5384 ὑμῶν.G4771 |
וְ֭עַתָּה H6258 הוֹאִ֣ילוּ H2974 פְנוּ־H6437בִ֑י וְעַל־H5921פְּ֝נֵיכֶ֗ם H6440 אִם־H518אֲכַזֵּֽב׃ H3576 |
28 |
Но прошуH2974 вас, взглянитеH6437 на меня; буду ли я говоритьH3576 ложьH3576 пред лицемH6440 вашим? |
νυνὶG3570 δὲG1161 εἰσβλέψας εἰςG1519 πρόσωπαG4383 ὑμῶνG4771 οὐG3364 ψεύσομαι.G5574 |
שֻֽׁבוּ־H7725נָ֭א H4994 אַל־H408תְּהִ֣י H1961 עַוְלָ֑ה H5766 [וְשֻׁבִי כ] (וְשׁ֥וּבוּ H7725 ק) ע֝וֹד H5750 צִדְקִי־H6664בָֽהּ׃ |
29 |
Пересмотрите,H7725 есть ли неправда?H5766 пересмотрите,H7725 — правдаH6664 моя. |
καθίσατεG2523 δὴG1161 καὶG2532 μὴG3165 εἴηG1510 ἄδικον,G94 καὶG2532 πάλινG3825 τῷG3588 δικαίῳG1342 συνέρχεσθε.G4905 |
הֲיֵשׁ־H3426בִּלְשׁוֹנִ֥י H3956 עַוְלָ֑ה H5766 אִם־H518חִ֝כִּ֗י H2441 לֹא־H3808יָבִ֥ין H995 הַוּֽוֹת׃ H1942 |
30 |
ЕстьH3426 ли на языкеH3956 моем неправда?H5766 Неужели гортаньH2441 моя не может различитьH995 горечи?H1942 |
οὐG3364 γάρG1063 ἐστινG1510 ἐνG1722 γλώσσῃG1100 μουG1473 ἄδικον·G94 ἢG2228 ὁG3588 λάρυγξG2995 μουG1473 οὐχὶG3364 σύνεσινG4907 μελετᾷ;G3191 |