Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник



Текст оригинала: Библия / Иов / глава 31

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

בְּ֭רִית H1285 כָּרַ֣תִּי H3772 לְעֵינָ֑י H5869 וּמָ֥ה H4100 אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן H995 עַל־H5921בְּתוּלָֽה׃ H1330 1 ЗаветH1285 положилH3772 я с глазамиH5869 моими, чтобы не помышлятьH995 мне о девице.H1330 διαθήκηνG1242 ἐθέμηνG5087 τοῖςG3588 ὀφθαλμοῖςG3788 μουG1473 καὶG2532 οὐG3364 συνήσωG4920 ἐπὶG1909 παρθένον.G3933
וּמֶ֤ה H4100 ׀ חֵ֣לֶק H2506 אֱל֣וֹהַּ H433 מִמָּ֑עַל H4605 וְֽנַחֲלַ֥ת H5159 שַׁ֝דַּ֗י H7706 מִמְּרֹמִֽים׃ H4791 2 Какая же участьH2506 мне от БогаH433 свыше?H4605 И какое наследиеH5159 от ВседержителяH7706 с небес?H4791 καὶG2532 τίG5100 ἐμέρισενG3307G3588 θεὸςG2316 ἀπάνωθεν καὶG2532 κληρονομίαG2817 ἱκανοῦG2425 ἐξG1537 ὑψίστων;G5310
הֲלֹא־H3808אֵ֥יד H343 לְעַוָּ֑ל H5767 וְ֝נֵ֗כֶר H5235 לְפֹ֣עֲלֵי H6466 אָֽוֶן׃ H205 3 Не для нечестивогоH5767 ли гибель,H343 и не для делающегоH6466 ли злоH205 напасть?H5235 οὐχὶG3364 ἀπώλειαG684 τῷG3588 ἀδίκῳG94 καὶG2532 ἀπαλλοτρίωσις τοῖςG3588 ποιοῦσινG4160 ἀνομίαν;G458
הֲלֹא־H3808ה֭וּא H1931 יִרְאֶ֣ה H7200 דְרָכָ֑י H1870 וְֽכָל־H3605צְעָדַ֥י H6806 יִסְפּֽוֹר׃ H5608 4 Не виделH7200 ли Он путейH1870 моих, и не считалH5608 ли всех моих шагов?H6806 οὐχὶG3364 αὐτὸςG846 ὄψεταιG3708 ὁδόνG3598 μουG1473 καὶG2532 πάνταG3956 τὰG3588 διαβήματά μουG1473 ἐξαριθμήσεται;
אִם־H518הָלַ֥כְתִּי H1980 עִם־H5973שָׁ֑וְא H7723 וַתַּ֖חַשׁ H2363 עַל־H5921מִרְמָ֣ה H4820 רַגְלִֽי׃ H7272 5 Если я ходилH1980 в суете,H7723 и если ногаH7272 моя спешилаH2363 на лукавство,H4820 εἰG1487 δὲG1161 ἤμηνG1510 πεπορευμένοςG4198 μετὰG3326 γελοιαστῶν, εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 ἐσπούδασενG4704G3588 πούςG4228 μουG1473 εἰςG1519 δόλον,G1388
יִשְׁקְלֵ֥נִי H8254 בְמֹאזְנֵי־H3976צֶ֑דֶק H6664 וְיֵדַ֥ע H3045 אֱ֝ל֗וֹהַּ H433 תֻּמָּתִֽי׃ H8538 6 пусть взвесятH8254 меня на весахH3976 правды,H6664 и БогH433 узнаетH3045 мою непорочность.H8538 ἱσταίηG2476 μεG1473 ἄραG685 ἐνG1722 ζυγῷG2218 δικαίῳ,G1342 οἶδενG1492 δὲG1161G3588 κύριοςG2962 τὴνG3588 ἀκακίαν μου.G1473
אִ֥ם H518 תִּטֶּ֣ה H5186 אַשֻּׁרִי֮ H838 מִנִּ֪י H4480 הַ֫דָּ֥רֶךְ H1870 וְאַחַ֣ר H310 עֵ֭ינַי H5869 הָלַ֣ךְ H1980 לִבִּ֑י H3820 וּ֝בְכַפַּ֗י H3709 דָּ֣בַק H1692 מֻאֽוּם׃ H3971 פ 7 Если стопыH838 мои уклонялисьH5186 от путиH1870 и сердцеH3820 мое следовалоH1980 заH310 глазамиH5869 моими, и если что-либо нечистоеH3971 присталоH1692 к рукамH3709 моим, εἰG1487 ἐξέκλινενG1578G3588 πούςG4228 μουG1473 ἐκG1537 τῆςG3588 ὁδοῦ,G3598 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 τῷG3588 ὀφθαλμῷG3788 ἐπηκολούθησενG1872G3588 καρδίαG2588 μου,G1473 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 ταῖςG3588 χερσίνG5495 μουG1473 ἡψάμηνG680 δώρων,G1435
אֶ֭זְרְעָה H2232 וְאַחֵ֣ר H312 יֹאכֵ֑ל H398 וְֽצֶאֱצָאַ֥י H6631 יְשֹׁרָֽשׁוּ׃ H8327 8 то пусть я сею,H2232 а другойH312 ест,H398 и пусть отраслиH6631 мои искорененыH8327 будут.H8327 σπείραιμιG4687 ἄραG685 καὶG2532 ἄλλοιG243 φάγοισαν,G2068 ἄρριζος δὲG1161 γενοίμηνG1096 ἐπὶG1909 γῆς.G1065
אִם־H518נִפְתָּ֣ה H6601 לִ֭בִּי H3820 עַל־H5921אִשָּׁ֑ה H802 וְעַל־H5921פֶּ֖תַח H6607 רֵעִ֣י H7453 אָרָֽבְתִּי׃ H693 9 Если сердцеH3820 мое прельщалосьH6601 женщиноюH802 и я строилH693 ковыH693 у дверейH6607 моего ближнего,H7453 εἰG1487 ἐξηκολούθησενG1811G3588 καρδίαG2588 μουG1473 γυναικὶG1135 ἀνδρὸςG435 ἑτέρου,G2087 εἰG1487 καὶG2532 ἐγκάθετοςG1455 ἐγενόμηνG1096 ἐπὶG1909 θύραιςG2374 αὐτῆς,G846
תִּטְחַ֣ן H2912 לְאַחֵ֣ר H312 אִשְׁתִּ֑י H802 וְ֝עָלֶ֗יהָ H5921 יִכְרְע֥וּן H3766 אֲחֵרִֽין׃ H312 10 пусть моя женаH802 мелетH2912 на другого,H312 и пусть другиеH312 издеваютсяH3766 над нею, ἀρέσαιG700 ἄραG685 καὶG2532G3588 γυνήG1135 μουG1473 ἑτέρῳ,G2087 τὰG3588 δὲG1161 νήπιάG3516 μουG1473 ταπεινωθείη·G5013
כִּי־H3588[הוּא כ] (הִ֥יא H1931 ק) זִמָּ֑ה H2154 [וְהִיא כ] (וְ֝ה֗וּא H1931 ק) עָוֹ֥ן H5771 פְּלִילִֽים׃ H6414 11 потому что это — преступление,H2154 это — беззаконие,H5771 подлежащее суду;H6414 θυμὸςG2372 γὰρG1063 ὀργῆςG3709 ἀκατάσχετοςG183 τὸG3588 μιᾶναιG3392 ἀνδρὸςG435 γυναῖκα·G1135
כִּ֤י H3588 אֵ֣שׁ H784 הִ֭יא H1931 עַד־H5704אֲבַדּ֣וֹן H11 תֹּאכֵ֑ל H398 וּֽבְכָל־H3605תְּב֖וּאָתִ֣י H8393 תְשָׁרֵֽשׁ׃ H8327 12 это — огонь,H784 поядающийH398 до истребления,H11 который искоренилH8327 бы все доброH8393 мое. πῦρG4442 γάρG1063 ἐστινG1510 καιόμενονG2545 ἐπὶG1909 πάντωνG3956 τῶνG3588 μερῶν,G3313 οὗG3739 δ᾽G1161 ἂνG302 ἐπέλθῃ,G1904 ἐκG1537 ῥιζῶνG4491 ἀπώλεσεν.G622
אִם־H518אֶמְאַ֗ס H3988 מִשְׁפַּ֣ט H4941 עַ֭בְדִּי H5650 וַאֲמָתִ֑י H519 בְּ֝רִבָ֗ם H7378 עִמָּדִֽי׃ H5978 13 Если я пренебрегалH3988 правамиH4941 слугиH5650 и служанкиH519 моей, когда они имели спорH7379 со мною, εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 ἐφαύλισα κρίμαG2917 θεράποντόςG2324 μουG1473G2228 θεραπαίνης κρινομένωνG2919 αὐτῶνG846 πρόςG4314 με,G1473
וּמָ֣ה H4100 אֶֽ֭עֱשֶׂה H6213 כִּֽי־H3588יָק֣וּם H6965 אֵ֑ל H410 וְכִֽי־H3588יִ֝פְקֹ֗ד H6485 מָ֣ה H4100 אֲשִׁיבֶֽנּוּ׃ H7725 14 то что стал бы я делать,H6213 когда бы БогH410 восстал?H6965 И когда бы Он взглянулH6485 на меня, что мог бы я отвечатьH7725 Ему? τίG5100 γὰρG1063 ποιήσω,G4160 ἐὰνG1437 ἔτασίν μουG1473 ποιήσηταιG4160G3588 κύριος;G2962 ἐὰνG1437 δὲG1161 καὶG2532 ἐπισκοπήν,G1984 τίναG5100 ἀπόκρισινG612 ποιήσομαι;G4160
הֲ‍ֽ֝לֹא־H3808בַ֭בֶּטֶן H990 עֹשֵׂ֣נִי H6213 עָשָׂ֑הוּ H6213 וַ֝יְכֻנֶ֗נּוּ H3559 בָּרֶ֥חֶם H7358 אֶחָֽד׃ H259 15 Не Он ли, Который создалH6213 меня во чреве,H990 создалH6213 и его и равноH259 образовалH3559 нас в утробе?H7358 πότερονG4220 οὐχG3364 ὡςG3739 καὶG2532 ἐγὼG1473 ἐγενόμηνG1096 ἐνG1722 γαστρί,G1064 καὶG2532 ἐκεῖνοιG1565 γεγόνασιν;G1096 γεγόναμενG1096 δὲG1161 ἐνG1722 τῇG3588 αὐτῇG846 κοιλίᾳ.G2836
אִם־H518אֶ֭מְנַע H4513 מֵחֵ֣פֶץ H2656 דַּלִּ֑ים H1800 וְעֵינֵ֖י H5869 אַלְמָנָ֣ה H490 אֲכַלֶּֽה׃ H3615 16 ОтказывалH4513 ли я нуждающимсяH1800 в их просьбеH2656 и томилH3615 ли глазаH5869 вдовы?H490 ἀδύνατοιG102 δὲG1161 χρείαν,G5532 ἥνG3739 ποτG4218 εἶχον,G2192 οὐκG3364 ἀπέτυχον, χήραςG5503 δὲG1161 τὸνG3588 ὀφθαλμὸνG3788 οὐκG3364 ἐξέτηξα.
וְאֹכַ֣ל H398 פִּתִּ֣י H6595 לְבַדִּ֑י H905 וְלֹא־H3808אָכַ֖ל H398 יָת֣וֹם H3490 מִמֶּֽנָּה׃ H4480 17 Один ли я съедалH398 кусокH6595 мой, и не елH398 ли от него и сирота?H3490 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 τὸνG3588 ψωμόν μουG1473 ἔφαγονG2068 μόνοςG3441 καὶG2532 οὐχὶG3364 ὀρφανῷG3737 μετέδωκα·G3330
כִּ֣י H3588 מִ֭נְּעוּרַי H5271 גְּדֵלַ֣נִי H1431 כְאָ֑ב H1 וּמִבֶּ֖טֶן H990 אִמִּ֣י H517 אַנְחֶֽנָּה׃ H5148 18 Ибо с детстваH5271 он росH1431 со мною, как с отцом,H1 и от чреваH990 материH517 моей я руководилH5148 вдову. ὅτιG3754 ἐκG1537 νεότητόςG3503 μουG1473 ἐξέτρεφονG1625 ὡςG3739 πατὴρG3962 καὶG2532 ἐκG1537 γαστρὸςG1064 μητρόςG3384 μουG1473 ὡδήγησα·G3594
אִם־H518אֶרְאֶ֣ה H7200 א֭וֹבֵד H6 מִבְּלִ֣י H1097 לְב֑וּשׁ H3830 וְאֵ֥ין H369 כְּ֝ס֗וּת H3682 לָאֶבְיֽוֹן׃ H34 19 Если я виделH7200 кого погибавшимH6 без одеждыH3830 и бедногоH34 без покрова,H3682 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 ὑπερεῖδονG5237 γυμνὸνG1131 ἀπολλύμενονG622 καὶG2532 οὐκG3364 ἠμφίασα,G294
אִם־H518לֹ֣א H3808 בֵרֲכ֣וּנִי H1288 [חֲלָצֹו כ] (חֲלָצָ֑יו H2504 ק) וּמִגֵּ֥ז H1488 כְּ֝בָשַׂי H3532 יִתְחַמָּֽם׃ H2552 20 не благословлялиH1288 ли меня чреслаH2504 его, и не был ли он согретH2552 шерстьюH1488 овецH3532 моих? ἀδύνατοιG102 δὲG1161 εἰG1487 μὴG3165 εὐλόγησάνG2127 με,G1473 ἀπὸG575 δὲG1161 κουρᾶς ἀμνῶνG286 μουG1473 ἐθερμάνθησανG2328 οἱG3588 ὦμοιG3676 αὐτῶν,G846
אִם־H518הֲנִיפ֣וֹתִי H5130 עַל־H5921יָת֣וֹם H3490 יָדִ֑י H3027 כִּֽי־H3588אֶרְאֶ֥ה H7200 בַ֝שַּׁ֗עַר H8179 עֶזְרָתִֽי׃ H5833 21 Если я поднималH5130 рукуH3027 мою на сироту,H3490 когда виделH7200 помощьH5833 себе у ворот,H8179 εἰG1487 ἐπῆραG1869 ὀρφανῷG3737 χεῖραG5495 πεποιθὼςG3982 ὅτιG3754 πολλήG4183 μοιG1473 βοήθειαG996 περίεστιν,
כְּ֭תֵפִי H3802 מִשִּׁכְמָ֣ה H7929 תִפּ֑וֹל H5307 וְ֝אֶזְרֹעִ֗י H248 מִקָּנָ֥ה H7070 תִשָּׁבֵֽר׃ H7665 22 то пусть плечоH3802 мое отпадетH5307 от спины,H7929 и рукаH248 моя пусть отломитсяH7665 от локтя,H7070 ἀποσταίηG868 ἄραG685G3588 ὦμόςG3676 μουG1473 ἀπὸG575 τῆςG3588 κλειδός,G2807G3588 δὲG1161 βραχίωνG1023 μουG1473 ἀπὸG575 τοῦG3588 ἀγκῶνός μουG1473 συντριβείη.G4937
כִּ֤י H3588 פַ֣חַד H6343 אֵ֭לַי H413 אֵ֣יד H343 אֵ֑ל H410 וּ֝מִשְּׂאֵת֗וֹ H7613 לֹ֣א H3808 אוּכָֽל׃ H3201 23 ибо страшноH6343 для меня наказаниеH343 от Бога:H410 пред величиемH7613 Его не устоялH3201 бы я. φόβοςG5401 γὰρG1063 κυρίουG2962 συνέσχενG4912 με,G1473 καὶG2532 ἀπὸG575 τοῦG3588 λήμματος αὐτοῦG846 οὐχG3364 ὑποίσω.G5297
אִם־H518שַׂ֣מְתִּי H7760 זָהָ֣ב H2091 כִּסְלִ֑י H3689 וְ֝לַכֶּ֗תֶם H3800 אָמַ֥רְתִּי H559 מִבְטַחִֽי׃ H4009 24 ПолагалH7760 ли я в золотеH2091 опоруH3689 мою и говорилH559 ли сокровищу:H3800 ты — надеждаH4009 моя? εἰG1487 ἔταξαG5021 χρυσίονG5553 ἰσχύνG2479 μου,G1473 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 λίθῳG3037 πολυτελεῖG4185 ἐπεποίθησα,G3982
אִם־H518אֶ֭שְׂמַח H8055 כִּי־H3588רַ֣ב H7227 חֵילִ֑י H2428 וְכִֽי־H3588כַ֝בִּ֗יר H3524 מָצְאָ֥ה H4672 יָדִֽי׃ H3027 25 РадовалсяH8055 ли я, что богатствоH2428 мое было велико,H7227 и что рукаH3027 моя приобрелаH4672 много?H3524 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 εὐφράνθηνG2165 πολλοῦG4183 πλούτουG4149 μοιG1473 γενομένου,G1096 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 ἐπ᾽G1909 ἀναριθμήτοιςG382 ἐθέμηνG5087 χεῖράG5495 μου,G1473
אִם־H518אֶרְאֶ֣ה H7200 א֖וֹר H216 כִּ֣י H3588 יָהֵ֑ל H1984 וְ֝יָרֵ֗חַ H3394 יָקָ֥ר H3368 הֹלֵֽךְ׃ H1980 26 СмотряH7200 на солнце,H216 как оно сияет,H1984 и на луну,H3394 как она величественноH3368 шествует,H1980 G2228 οὐχG3364 ὁρῶG3708 μὲνG3303 ἥλιονG2246 τὸνG3588 ἐπιφαύσκονταG2017 ἐκλείποντα,G1587 σελήνηνG4582 δὲG1161 φθίνουσαν; οὐG3364 γὰρG1063 ἐπ᾽G1909 αὐτοῖςG846 ἐστιν.G1510
וַיִּ֣פְתְּ H6601 בַּסֵּ֣תֶר H5643 לִבִּ֑י H3820 וַתִּשַּׁ֖ק H5401 יָדִ֣י H3027 לְפִֽי׃ H6310 27 прельстилсяH6601 ли я в тайнеH5643 сердцаH3820 моего, и целовалиH5401 ли устаH6310 мои рукуH3027 мою? καὶG2532 εἰG1487 ἠπατήθηG538 λάθρᾳG2977G3588 καρδίαG2588 μου,G1473 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 χεῖράG5495 μουG1473 ἐπιθεὶςG2007 ἐπὶG1909 στόματίG4750 μουG1473 ἐφίλησα,G5368
גַּם־H1571ה֭וּא H1931 עָוֹ֣ן H5771 פְּלִילִ֑י H6416 כִּֽי־H3588כִחַ֖שְׁתִּי H3584 לָאֵ֣ל H410 מִמָּֽעַל׃ H4605 28 Это также было бы преступление,H5771 подлежащее суду,H6416 потому что я отрексяH3584 бы тогда от БогаH410 Всевышнего.H4605 καὶG2532 τοῦτόG3778 μοιG1473 ἄραG685 ἀνομίαG458G3588 μεγίστηG3173 λογισθείη,G3049 ὅτιG3754 ἐψευσάμηνG5574 ἐναντίονG1726 κυρίουG2962 τοῦG3588 ὑψίστου.G5310
אִם־H518אֶ֭שְׂמַח H8055 בְּפִ֣יד H6365 מְשַׂנְאִ֑י H8130 וְ֝הִתְעֹרַ֗רְתִּי H5782 כִּֽי־H3588מְצָ֥אוֹ H4672 רָֽע׃ H7451 29 РадовалсяH8055 ли я погибелиH6365 врагаH8130 моего и торжествовалH5782 ли, когда несчастьеH7451 постигалоH4672 его? εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 ἐπιχαρὴς ἐγενόμηνG1096 πτώματιG4430 ἐχθρῶνG2190 μουG1473 καὶG2532 εἶπενG2036G3588 καρδίαG2588 μουG1473 Εὖγε,G2095
וְלֹא־H3808נָתַ֣תִּי H5414 לַחֲטֹ֣א H2398 חִכִּ֑י H2441 לִשְׁאֹ֖ל H7592 בְּאָלָ֣ה H423 נַפְשֽׁוֹ׃ H5315 30 Не позволялH5414 я устамH2441 моим грешитьH2398 проклятиемH7592 H423 душиH5315 его. ἀκούσαιG191 ἄραG685 τὸG3588 οὖςG3775 μουG1473 τὴνG3588 κατάρανG2671 μου,G1473 θρυληθείην δὲG1161 ἄραG685 ὑπὸG5259 λαοῦG2992 μουG1473 κακούμενος.G2559
אִם־H518לֹ֣א H3808 אָ֭מְרוּ H559 מְתֵ֣י H4962 אָהֳלִ֑י H168 מִֽי־H4310יִתֵּ֥ן H5414 מִ֝בְּשָׂר֗וֹ H1320 לֹ֣א H3808 נִשְׂבָּֽע׃ H7646 31 Не говорилиH559 ли людиH4962 шатраH168 моего: о, если бы мы от мясH1320 его не насытились?H7646 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 πολλάκιςG4178 εἶπονG2036 αἱG3588 θεράπαιναί μουG1473 ΤίςG5100 ἂνG302 δῴηG1325 ἡμῖνG1473 τῶνG3588 σαρκῶνG4561 αὐτοῦG846 πλησθῆναι;G4130 λίανG3029 μουG1473 χρηστοῦG5543 ὄντος·G1510
בַּ֭חוּץ H2351 לֹא־H3808יָלִ֣ין H3885 גֵּ֑ר H1616 דְּ֝לָתַ֗י H1817 לָאֹ֥רַח H734 אֶפְתָּֽח׃ H6605 32 СтранникH1616 не ночевалH3885 на улице;H2351 двериH1817 мои я отворялH6605 прохожему.H734 ἔξωG1854 δὲG1161 οὐκG3364 ηὐλίζετοG835 ξένος,G3581G3588 δὲG1161 θύραG2374 μουG1473 παντὶG3956 ἐλθόντιG2064 ἀνέῳκτο.G455
אִם־H518כִּסִּ֣יתִי H3680 כְאָדָ֣ם H121 פְּשָׁעָ֑י H6588 לִטְמ֖וֹן H2934 בְּחֻבִּ֣י H2243 עֲוֹֽנִי׃ H5771 33 Если бы я скрывалH3680 проступкиH6588 мои, как человек,H120 утаиваяH2934 в грудиH2243 моей порокиH5771 мои, εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 ἁμαρτὼνG264 ἀκουσίως ἔκρυψαG2928 τὴνG3588 ἁμαρτίανG266 μου,G1473
כִּ֤י H3588 אֶֽעֱר֨וֹץ H6206 ׀ הָ֘מ֤וֹן H1995 רַבָּ֗ה H7227 וּבוּז־H937מִשְׁפָּח֥וֹת H4940 יְחִתֵּ֑נִי H2865 וָ֝אֶדֹּ֗ם H1826 לֹא־H3808אֵ֥צֵא H3318 פָֽתַח׃ H6607 34 то я боялсяH6206 бы большогоH7227 общества,H1995 и презрениеH937 одноплеменниковH4940 страшилоH2865 бы меня, и я молчалH1826 бы и не выходилH3318 бы за двери.H6607 οὐG3364 γὰρG1063 διετράπην πολυοχλίαν πλήθουςG4128 τοῦG3588 μὴG3165 ἐξαγορεῦσαι ἐνώπιονG1799 αὐτῶν,G846 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 εἴασαG1439 ἀδύνατονG102 ἐξελθεῖνG1831 θύρανG2374 μουG1473 κόλπῳG2859 κενῷ,G2756
מִ֤י H4310 יִתֶּן־H5414לִ֨י ׀ שֹׁ֘מֵ֤עַֽ H8085 לִ֗י הֶן־H2005תָּ֭וִי H8420 שַׁדַּ֣י H7706 יַעֲנֵ֑נִי H6030 וְסֵ֥פֶר H5612 כָּ֝תַ֗ב H3789 אִ֣ישׁ H376 רִיבִֽי׃ H7379 35 О, если бы кто выслушалH8085 меня! Вот мое желание,H8420 чтобы ВседержительH7706 отвечалH6030 мне, и чтобы защитникH376 H7379 мой составилH3789 запись.H5612 τίςG5100 δῴηG1325 ἀκούοντάG191 μου;G1473 χεῖραG5495 δὲG1161 κυρίουG2962 εἰG1487 μὴG3165 ἐδεδοίκειν, συγγραφὴν δέ,G1161 ἣνG3739 εἶχονG2192 κατάG2596 τινος,G5100
אִם־H518לֹ֣א H3808 עַל־H5921שִׁ֭כְמִי H7926 אֶשָּׂאֶ֑נּוּ H5375 אֶֽעֶנְדֶ֖נּוּ H6029 עֲטָר֣וֹת H5850 לִֽי׃ 36 Я носилH5375 бы ее на плечахH7926 моих и возлагалH6029 бы ее, как венец;H5850 ἐπ᾽G1909 ὤμοιςG3676 ἂνG302 περιθέμενοςG4060 στέφανονG4735 ἀνεγίνωσκον,G314
מִסְפַּ֣ר H4557 צְ֭עָדַי H6806 אַגִּידֶ֑נּוּ H5046 כְּמוֹ־H3644נָ֝גִ֗יד H5057 אֲקָרֲבֶֽנּוּ׃ H7126 37 объявилH5046 бы ему числоH4557 шаговH6806 моих, сблизилсяH7126 бы с ним, как с князем.H5057 καὶG2532 εἰG1487 μὴG3165 ῥήξαςG4486 αὐτὴνG846 ἀπέδωκαG591 οὐθὲνG3762 λαβὼνG2983 παρὰG3844 χρεοφειλέτου,G5533
אִם־H518עָ֭לַי H5921 אַדְמָתִ֣י H127 תִזְעָ֑ק H2199 וְ֝יַ֗חַד H3162 תְּלָמֶ֥יהָ H8525 יִבְכָּיֽוּן׃ H1058 38 Если вопиялаH2199 на меня земляH127 моя и жаловалисьH1058 на меня бороздыH8525 ее; εἰG1487 ἐπ᾽G1909 ἐμοίG1473 ποτεG4218G3588 γῆG1065 ἐστέναξεν,G4727 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 οἱG3588 αὔλακες αὐτῆςG846 ἔκλαυσανG2799 ὁμοθυμαδόν,G3661
אִם־H518כֹּ֭חָהּ H3581 אָכַ֣לְתִּי H398 בְלִי־H1097כָ֑סֶף H3701 וְנֶ֖פֶשׁ H5315 בְּעָלֶ֣יהָ H1167 הִפָּֽחְתִּי׃ H5301 39 если я елH398 плодыH3581 ее без платыH3701 и отягощалH5301 жизньH5315 земледельцев,H1167 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 τὴνG3588 ἰσχὺνG2479 αὐτῆςG846 ἔφαγονG2068 μόνοςG3441 ἄνευG427 τιμῆς,G5092 εἰG1487 δὲG1161 καὶG2532 ψυχὴνG5590 κυρίουG2962 τῆςG3588 γῆςG1065 ἐκβαλὼνG1544 ἐλύπησα,G3076
תַּ֤חַת H8478 חִטָּ֨ה H2406 ׀ יֵ֥צֵא H3318 ח֗וֹחַ H2336 וְתַֽחַת־H8478שְׂעֹרָ֥ה H8184 בָאְשָׁ֑ה H890 תַּ֝֗מּוּ H8552 דִּבְרֵ֥י H1697 אִיּֽוֹב׃ H347 פ 40 то пусть вместо пшеницыH2406 вырастаетH3318 волчецH2336 и вместо ячменяH8184 куколь.H890 СловаH1697 ИоваH347 кончились.H8552 ἀντὶG473 πυροῦG4448 ἄραG685 ἐξέλθοιG1831 μοιG1473 κνίδη, ἀντὶG473 δὲG1161 κριθῆςG2915 βάτος.G942 ΚαὶG2532 ἐπαύσατοG3973 ΙωβG2492 ῥήμασιν.G4487
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт