Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник

Текст оригинала: Библия / Иов / глава 24

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

מַדּ֗וּעַ H4069 מִ֭שַּׁדַּי H7706 לֹא־H3808נִצְפְּנ֣וּ H6845 עִתִּ֑ים H6256 [וְיֹדְעֹו כ] (וְ֝יֹדְעָ֗יו H3045 ק) לֹא־H3808חָ֥זוּ H2372 יָמָֽיו׃ H3117 1 Почему не сокрытыH6845 от ВседержителяH7706 времена,H6256 и знающиеH3045 Его не видятH2372 днейH3117 Его? διὰG1223 τίG5100 δὲG1161 κύριονG2962 ἔλαθονG2990 ὧραι,G5610
גְּבֻל֥וֹת H1367 יַשִּׂ֑יגוּ H5381 עֵ֥דֶר H5739 גָּ֝זְל֗וּ H1497 וַיִּרְעֽוּ׃ H7462 2 МежиH1367 передвигают,H5381 угоняютH1497 стадаH5739 и пасутH7462 у себя. ἀσεβεῖςG765 δὲG1161 ὅριονG3725 ὑπερέβησανG5233 ποίμνιονG4168 σὺνG4862 ποιμένιG4166 ἁρπάσαντες;G726
חֲמ֣וֹר H2543 יְתוֹמִ֣ים H3490 יִנְהָ֑גוּ H5090 יַ֝חְבְּל֗וּ H2254 שׁ֣וֹר H7794 אַלְמָנָֽה׃ H490 3 У сиротH3490 уводятH5090 осла,H2543 у вдовыH490 берутH2254 вH2254 залогH2254 вола;H7794 ὑποζύγιονG5268 ὀρφανῶνG3737 ἀπήγαγονG520 καὶG2532 βοῦνG1016 χήραςG5503 ἠνεχύρασαν.
יַטּ֣וּ H5186 אֶבְיוֹנִ֣ים H34 מִדָּ֑רֶךְ H1870 יַ֥חַד H3162 חֻ֝בְּא֗וּ H2244 עֲנִיֵּי־H6035אָֽרֶץ׃ H776 4 бедныхH34 сталкиваютH5186 с дороги,H1870 все уничиженныеH6041 H6035 землиH776 принужденыH2244 скрываться.H2244 ἐξέκλινανG1578 ἀδυνάτουςG102 ἐξG1537 ὁδοῦG3598 δικαίας,G1342 ὁμοθυμαδὸνG3661 ἐκρύβησανG2928 πραεῖςG4239 γῆς.G1065
הֵ֤ן H2005 פְּרָאִ֨ים H6501 ׀ בַּֽמִּדְבָּ֗ר H4057 יָצְא֣וּ H3318 בְּ֭פָעֳלָם H6467 מְשַׁחֲרֵ֣י H7836 לַטָּ֑רֶף H2964 עֲרָבָ֥ה H6160 ל֥וֹ לֶ֝֗חֶם H3899 לַנְּעָרִֽים׃ H5288 5 Вот они, как дикиеH6501 ослыH6501 в пустыне,H4057 выходятH3318 на делоH6467 свое, вставаяH7836 раноH7836 на добычу;H2964 степьH6160 дает хлебH3899 для них и для детейH5288 их; ἀπέβησανG576 δὲG1161 ὥσπερG3746 ὄνοιG3688 ἐνG1722 ἀγρῷG68 ὑπὲρG5228 ἐμοῦG1473 ἐξελθόντεςG1831 τὴνG3588 ἑαυτῶνG1438 πρᾶξιν·G4234 ἡδύνθη αὐτῷG846 ἄρτοςG740 εἰςG1519 νεωτέρους.G3501
בַּ֭שָּׂדֶה H7704 בְּלִיל֣וֹ H1098 [יַקְצִירוּ כ] (יִקְצֹ֑ורוּ H7114 ק) וְכֶ֖רֶם H3754 רָשָׁ֣ע H7563 יְלַקֵּֽשׁוּ׃ H3953 6 жнутH7114 H7114 они на полеH7704 не своем и собираютH3953 виноградH3754 у нечестивца;H7563 ἀγρὸνG68 πρὸG4253 ὥραςG5610 οὐκG3364 αὐτῶνG846 ὄνταG1510 ἐθέρισαν·G2325 ἀδύνατοιG102 δὲG1161 ἀμπελῶναςG290 ἀσεβῶνG765 ἀμισθὶ καὶG2532 ἀσιτὶ ἠργάσαντο.G2038
עָר֣וֹם H6174 יָ֭לִינוּ H3885 מִבְּלִ֣י H1097 לְב֑וּשׁ H3830 וְאֵ֥ין H369 כְּ֝ס֗וּת H3682 בַּקָּרָֽה׃ H7135 7 нагиеH6174 ночуютH3885 без покроваH3830 и без одеянияH3682 на стуже;H7135 γυμνοὺςG1131 πολλοὺςG4183 ἐκοίμισαν ἄνευG427 ἱματίων,G2440 ἀμφίασιν δὲG1161 ψυχῆςG5590 αὐτῶνG846 ἀφείλαντο.G851
מִזֶּ֣רֶם H2230 הָרִ֣ים H2022 יִרְטָ֑בוּ H7372 וּֽמִבְּלִ֥י H1097 מַ֝חְסֶ֗ה H4268 חִבְּקוּ־H2263צֽוּר׃ H6697 8 мокнутH7372 от горныхH2022 дождейH2230 и, не имея убежища,H4268 жмутсяH2263 кH2263 скале;H4268 ἀπὸG575 ψεκάδων ὀρέωνG3735 ὑγραίνονται, παρὰG3844 τὸG3588 μὴG3165 ἔχεινG2192 αὐτοὺςG846 σκέπην πέτρανG4073 περιεβάλοντο.G4016
יִ֭גְזְלוּ H1497 מִשֹּׁ֣ד H7699 יָת֑וֹם H3490 וְֽעַל־H5764עָנִ֥י H6041 יַחְבֹּֽלוּ׃ H2254 9 отторгаютH1497 от сосцовH7699 сиротуH3490 и с нищегоH6041 берутH2254 залог;H2254 ἥρπασανG726 ὀρφανὸνG3737 ἀπὸG575 μαστοῦ,G3149 ἐκπεπτωκόταG1601 δὲG1161 ἐταπείνωσαν.G5013
עָר֣וֹם H6174 הִ֭לְּכוּ H1980 בְּלִ֣י H1097 לְב֑וּשׁ H3830 וּ֝רְעֵבִ֗ים H7456 נָ֣שְׂאוּ H5375 עֹֽמֶר׃ H6016 10 заставляютH1980 ходитьH1980 нагими,H6174 без одеяния,H3830 и голодныхH7457 кормятH5375 колосьями;H6016 γυμνοὺςG1131 δὲG1161 ἐκοίμισαν ἀδίκως,G94 πεινώντωνG3983 δὲG1161 τὸνG3588 ψωμὸν ἀφείλαντο.G851
בֵּין־H996שׁוּרֹתָ֥ם H7791 יַצְהִ֑ירוּ H6671 יְקָבִ֥ים H3342 דָּ֝רְכ֗וּ H1869 וַיִּצְמָֽאוּ׃ H6770 11 междуH996 стенамиH7791 выжимаютH6671 маслоH6671 оливковое, топчутH1869 в точилахH3342 и жаждут.H6770 ἐνG1722 στενοῖςG4728 ἀδίκωςG94 ἐνήδρευσαν,G1748 ὁδὸνG3598 δὲG1161 δικαίανG1342 οὐκG3364 ᾔδεισαν.G1492
מֵ֘עִ֤יר H5892 מְתִ֨ים H4962 ׀ יִנְאָ֗קוּ H5008 וְנֶֽפֶשׁ־H5315חֲלָלִ֥ים H2491 תְּשַׁוֵּ֑עַ H7768 וֶ֝אֱל֗וֹהַּ H433 לֹא־H3808יָשִׂ֥ים H7760 תִּפְלָֽה׃ H8604 12 В городеH5892 людиH4962 стонут,H5008 и душаH5315 убиваемыхH2491 вопит,H7768 и БогH433 не воспрещаетH7760 H8604 того. οἳG3739 ἐκG1537 πόλεωςG4172 καὶG2532 οἴκωνG3624 ἰδίωνG2398 ἐξεβάλλοντο,G1544 ψυχὴG5590 δὲG1161 νηπίωνG3516 ἐστέναξενG4727 μέγα,G3173 αὐτὸςG846 δὲG1161 διὰG1223 τίG5100 τούτωνG3778 ἐπισκοπὴνG1984 οὐG3364 πεποίηται;G4160
הֵ֤מָּה H1992 ׀ הָיוּ֮ H1961 בְּֽמֹרְדֵ֫י־H4775א֥וֹר H216 לֹֽא־H3808הִכִּ֥ירוּ H5234 דְרָכָ֑יו H1870 וְלֹ֥א H3808 יָ֝שְׁב֗וּ H3427 בִּנְתִיבֹתָֽיו׃ H5410 13 Есть из них врагиH4775 света,H216 не знаютH5234 путейH1870 его и не ходятH3427 по стезямH5410 его. ἐπὶG1909 γῆςG1065 ὄντωνG1510 αὐτῶνG846 καὶG2532 οὐκG3364 ἐπέγνωσαν,G1921 ὁδὸνG3598 δὲG1161 δικαιοσύνηςG1343 οὐκG3364 ᾔδεισανG1492 οὐδὲG3761 ἀτραποὺς αὐτῆςG846 ἐπορεύθησαν.G4198
לָא֡וֹר H216 יָ֘ק֤וּם H6965 רוֹצֵ֗חַ H7523 יִֽקְטָל־H6991עָנִ֥י H6041 וְאֶבְי֑וֹן H34 וּ֝בַלַּ֗יְלָה H3915 יְהִ֣י H1961 כַגַּנָּֽב׃ H1590 14 С рассветомH216 встаетH6965 убийца,H7523 умерщвляетH6991 бедногоH6041 и нищего,H34 а ночьюH3915 бывает вором.H1590 γνοὺςG1097 δὲG1161 αὐτῶνG846 τὰG3588 ἔργαG2041 παρέδωκενG3860 αὐτοὺςG846 εἰςG1519 σκότος,G4655 καὶG2532 νυκτὸςG3571 ἔσταιG1510 ὡςG3739 κλέπτης.G2812
וְעֵ֤ין H5869 נֹאֵ֨ף H5003 ׀ שָׁ֤מְרָֽה H8104 נֶ֣שֶׁף H5399 לֵ֭אמֹר H559 לֹא־H3808תְשׁוּרֵ֣נִי H7789 עָ֑יִן H5869 וְסֵ֖תֶר H5643 פָּנִ֣ים H6440 יָשִֽׂים׃ H7760 15 И окоH5869 прелюбодеяH5003 ждетH8104 сумерков,H5399 говоря:H559 ничей глазH5869 не увидитH7789 меня, — и закрываетH7760 H5643 лице.H6440 καὶG2532 ὀφθαλμὸςG3788 μοιχοῦG3432 ἐφύλαξενG5442 σκότοςG4655 λέγωνG3004 ΟὐG3364 προσνοήσει μεG1473 ὀφθαλμός,G3788 καὶG2532 ἀποκρυβὴν προσώπουG4383 ἔθετο.G5087
חָתַ֥ר H2864 בַּחֹ֗שֶׁךְ H2822 בָּ֫תִּ֥ים H1004 יוֹמָ֥ם H3119 חִתְּמוּ־H2856לָ֗מוֹ לֹא־H3808יָ֥דְעוּ H3045 אֽוֹר׃ H216 16 В темнотеH2822 подкапываютсяH2864 под домы,H1004 которые днемH3119 они заметилиH2856 для себя; не знаютH3045 света.H216 διώρυξενG1358 ἐνG1722 σκότειG4655 οἰκίας·G3614 ἡμέραςG2250 ἐσφράγισανG4972 ἑαυτούς,G1438 οὐκG3364 ἐπέγνωσανG1921 φῶς·G5457
כִּ֤י H3588 יַחְדָּ֨ו H3162 ׀ בֹּ֣קֶר H1242 לָ֣מוֹ צַלְמָ֑וֶת H6757 כִּֽי־H3588יַ֝כִּ֗יר H5234 בַּלְה֥וֹת H1091 צַלְמָֽוֶת׃ H6757 17 Ибо для них утроH1242 — смертнаяH6757 тень,H6757 так как они знакомыH5234 с ужасамиH1091 смертнойH6757 тени.H6757 ὅτιG3754 ὁμοθυμαδὸνG3661 τὸG3588 πρωὶG4404 αὐτοῖςG846 σκιὰG4639 θανάτου,G2288 ὅτιG3754 ἐπιγνώσεταιG1921 ταραχὰςG5016 σκιᾶςG4639 θανάτου.G2288
קַֽל־H7031ה֤וּא H1931 ׀ עַל־H5921פְּנֵי־H6440מַ֗יִם H4325 תְּקֻלַּ֣ל H7043 חֶלְקָתָ֣ם H2513 בָּאָ֑רֶץ H776 לֹֽא־H3808יִ֝פְנֶה H6437 דֶּ֣רֶךְ H1870 כְּרָמִֽים׃ H3754 18 ЛегокH7031 такой на поверхностиH6440 воды,H4325 проклятаH7043 частьH2513 его на земле,H776 и не смотритH6437 он на дорогуH1870 садовH3754 виноградных.H3754 ἐλαφρόςG1645 ἐστινG1510 ἐπὶG1909 πρόσωπονG4383 ὕδατος·G5204 καταραθείηG2672G3588 μερὶςG3310 αὐτῶνG846 ἐπὶG1909 γῆς.G1065
צִיָּ֤ה H6723 גַם־H1571חֹ֗ם H2527 יִגְזְל֥וּ H1497 מֵֽימֵי־H4325שֶׁ֗לֶג H7950 שְׁא֣וֹל H7585 חָטָֽאוּ׃ H2398 19 ЗасухаH6723 и жараH2527 поглощаютH1497 снежнуюH7950 воду:H4325 так преисподняяH7585 — грешников.H2398 ἀναφανείηG398 δὲG1161 τὰG3588 φυτὰ αὐτῶνG846 ἐπὶG1909 γῆςG1065 ξηρά·G3584 ἀγκαλίδαG43 γὰρG1063 ὀρφανῶνG3737 ἥρπασαν.G726
יִשְׁכָּ֘חֵ֤הוּ H7911 רֶ֨חֶם H7358 ׀ מְתָ֘ק֤וֹ H4988 רִמָּ֗ה H7415 ע֥וֹד H5750 לֹֽא־H3808יִזָּכֵ֑ר H2142 וַתִּשָּׁבֵ֖ר H7665 כָּעֵ֣ץ H6086 עַוְלָֽה׃ H5766 20 Пусть забудетH7911 его утробаH7358 матери; пусть лакомитсяH4988 им червь;H7415 пусть не остаетсяH2142 о нем память;H2142 как дерево,H6086 пусть сломитсяH7665 беззаконник,H5766 εἶτG1534 ἀνεμνήσθηG363 αὐτοῦG846G3588 ἁμαρτία,G266 ὥσπερG3746 δὲG1161 ὁμίχληG3658 δρόσου ἀφανὴςG852 ἐγένετο·G1096 ἀποδοθείηG591 δὲG1161 αὐτῷG846G3739 ἔπραξεν,G4238 συντριβείηG4937 δὲG1161 πᾶςG3956 ἄδικοςG94 ἴσαG2470 ξύλῳG3586 ἀνιάτῳ.
רֹעֶ֣ה H7462 עֲ֭קָרָה H6135 לֹ֣א H3808 תֵלֵ֑ד H3205 וְ֝אַלְמָנָ֗ה H490 לֹ֣א H3808 יְיֵטִֽיב׃ H3190 21 который угнетаетH7462 бездетную,H6135 не рождавшую,H3205 и вдовеH490 не делаетH3190 добра.H3190 στεῖρανG4723 γὰρG1063 οὐκG3364 εὖG2095 ἐποίησενG4160 καὶG2532 γύναιον οὐκG3364 ἠλέησεν,G1653
וּמָשַׁ֣ךְ H4900 אַבִּירִ֣ים H47 בְּכֹח֑וֹ H3581 יָ֝ק֗וּם H6965 וְֽלֹא־H3808יַאֲמִ֥ין H539 בַּֽחַיִּֽין׃ H2416 22 Он и сильныхH47 увлекаетH4900 своею силою;H3581 он встаетH6965 и никто не уверенH539 за жизньH2416 свою. θυμῷG2372 δὲG1161 κατέστρεψενG2690 ἀδυνάτους.G102 ἀναστὰςG450 τοιγαροῦνG5105 οὐG3364 μὴG3165 πιστεύσῃG4100 κατὰG2596 τῆςG3588 ἑαυτοῦG1438 ζωῆς·G2222
יִתֶּן־H5414ל֣וֹ לָ֭בֶטַח H983 וְיִשָּׁעֵ֑ן H8172 וְ֝עֵינֵ֗יהוּ H5869 עַל־H5921דַּרְכֵיהֶֽם׃ H1870 23 А Он даетH5414 ему все для безопасности,H983 и он на то опирается,H8172 и очиH5869 Его видят путиH1870 их. μαλακισθεὶς μὴG3165 ἐλπιζέτωG1679 ὑγιασθῆναι, ἀλλὰG235 πεσεῖταιG4098 νόσῳ.G3554
ר֤וֹמּוּ H7426 מְּעַ֨ט H4592 ׀ וְֽאֵינֶ֗נּוּ H369 וְֽהֻמְּכ֗וּ H4355 כַּכֹּ֥ל H3605 יִקָּפְצ֑וּן H7092 וּכְרֹ֖אשׁ H7218 שִׁבֹּ֣לֶת H7641 יִמָּֽלוּ׃ H5243 24 ПоднялисьH7426 высоко,H7426 — и вот, нет их; падаютH4355 и умирают,H7092 H1870 как и все, и, как верхушкиH7218 колосьев,H7641 срезываются.H5243 πολλοὺςG4183 γὰρG1063 ἐκάκωσενG2559 τὸG3588 ὕψωμαG5313 αὐτοῦ·G846 ἐμαράνθηG3133 δὲG1161 ὥσπερG3746 μολόχη ἐνG1722 καύματιG2738G2228 ὥσπερG3746 στάχυςG4719 ἀπὸG575 καλάμηςG2562 αὐτόματοςG844 ἀποπεσών.G634
וְאִם־H518לֹ֣א H3808 אֵ֭פוֹ H645 מִ֣י H4310 יַכְזִיבֵ֑נִי H3576 וְיָשֵׂ֥ם H7760 לְ֝אַ֗ל H408 מִלָּתִֽי׃ H4405 ס 25 Если это не так, — кто обличитH7760 меня во лжиH3576 и в ничто обратитH7760 речьH4405 мою? εἰG1487 δὲG1161 μή,G3165 τίςG5100 ἐστινG1510G3588 φάμενοςG5346 ψευδῆG5571 μεG1473 λέγεινG3004 καὶG2532 θήσειG5087 εἰςG1519 οὐδὲνG3762 τὰG3588 ῥήματάG4487 μου;G1473
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт