Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль
Аудио Библия Библия для детей Библия на сайт Библия Мобильная Библия Номера Стронга Параллельные переводы Планы чтения Подстрочник

Текст оригинала: Библия / Неемия / глава 4

Вводим только цифры, результат получим и по древнееврейскому и по древнегреческому словарям Стронга.

וַיְהִ֞י H1961 כַּאֲשֶׁ֧ר H834 שָׁמַ֣ע H8085 סַנְבַלַּ֗ט H5571 כִּֽי־H3588אֲנַ֤חְנוּ H587 בוֹנִים֙ H1129 אֶת־H853הַ֣חוֹמָ֔ה H2346 וַיִּ֣חַר H2734 ל֔וֹ וַיִּכְעַ֖ס H3707 הַרְבֵּ֑ה H7235 וַיַּלְעֵ֖ג H3932 עַל־H5921הַיְּהוּדִֽים׃ H3064 1 Когда услышалH8085 Санаваллат,H5571 что мы строимH1129 стену,H2346 он рассердилсяH2734 и многоH7235 досадовалH3707 и издевалсяH3932 над Иудеями;H3064 ΚαὶG2532 ἐγένετοG1096 ἡνίκαG2259 ἤκουσενG191 Σαναβαλλατ ὅτιG3754 ἡμεῖςG1473 οἰκοδομοῦμενG3618 τὸG3588 τεῖχος,G5038 καὶG2532 πονηρὸνG4190 ἦνG1510 αὐτῷ,G846 καὶG2532 ὠργίσθηG3710 ἐπὶG1909 πολὺG4183 καὶG2532 ἐξεγέλα ἐπὶG1909 τοῖςG3588 Ιουδαίοις.G2453
וַיֹּ֣אמֶר H559 ׀ לִפְנֵ֣י H6440 אֶחָ֗יו H251 וְחֵיל֙ H2426 שֹֽׁמְר֔וֹן H8111 וַיֹּ֕אמֶר H559 מָ֛ה H4100 הַיְּהוּדִ֥ים H3064 הָאֲמֵלָלִ֖ים H537 עֹשִׂ֑ים H6213 הֲיַעַזְב֨וּ H5800 לָהֶ֤ם H1992 הֲיִזְבָּ֙חוּ֙ H2076 הַיְכַלּ֣וּ H3615 בַיּ֔וֹם H3117 הַיְחַיּ֧וּ H2421 אֶת־H853הָאֲבָנִ֛ים H68 מֵעֲרֵמ֥וֹת H6194 הֶעָפָ֖ר H6083 וְהֵ֥מָּה H1992 שְׂרוּפֽוֹת׃ H8313 2 и говорилH559 приH6440 братьяхH251 своих и при СамарийскихH8111 военныхH2428 людях,H2428 и сказал:H559 что делаютH6213 эти жалкиеH537 Иудеи?H3064 неужели им это дозволят?H5800 неужели будут они приноситьH2076 жертвы?H2076 неужели они когда-либо кончат?H3615 неужели они оживятH2421 камниH68 из грудH6194 праха,H6083 и притом пожженные?H8313 καὶG2532 εἶπενG2036 ἐνώπιονG1799 τῶνG3588 ἀδελφῶνG80 αὐτοῦG846 ΑὕτηG3778G3588 δύναμιςG1411 Σομορων, ὅτιG3754 οἱG3588 ΙουδαῖοιG2453 οὗτοιG3778 οἰκοδομοῦσινG3618 τὴνG3588 ἑαυτῶνG1438 πόλιν;G4172
וְטוֹבִיָּ֥ה H2900 הָעַמֹּנִ֖י H5984 אֶצְל֑וֹ H681 וַיֹּ֗אמֶר H559 גַּ֚ם H1571 אֲשֶׁר־H834הֵ֣ם H1992 בּוֹנִ֔ים H1129 אִם־H518יַעֲלֶ֣ה H5927 שׁוּעָ֔ל H7776 וּפָרַ֖ץ H6555 חוֹמַ֥ת H2346 אַבְנֵיהֶֽם׃ H68 פ 3 А ТовияH2900 Аммонитянин,H5984 бывший подлеH681 него, сказал:H559 пусть их строят;H1129 пойдетH5927 лисица,H7776 и разрушитH6555 их каменнуюH68 стену.H2346 καὶG2532 Τωβιας ὁG3588 Αμμανίτης ἐχόμεναG2192 αὐτοῦG846 ἦλθεν,G2064 καὶG2532 εἶπανG3004 πρὸςG4314 ἑαυτούςG1438 ΜὴG3165 θυσιάσουσιν ἢG2228 φάγονταιG2068 ἐπὶG1909 τοῦG3588 τόπουG5117 αὐτῶν;G846 οὐχὶG3364 ἀναβήσεταιG305 ἀλώπηξG258 καὶG2532 καθελεῖG2507 τὸG3588 τεῖχοςG5038 λίθωνG3037 αὐτῶν;G846
שְׁמַ֤ע H8085 אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ H430 כִּֽי־H3588הָיִ֣ינוּ H1961 בוּזָ֔ה H939 וְהָשֵׁ֥ב H7725 חֶרְפָּתָ֖ם H2781 אֶל־H413רֹאשָׁ֑ם H7218 וּתְנֵ֥ם H5414 לְבִזָּ֖ה H961 בְּאֶ֥רֶץ H776 שִׁבְיָֽה׃ H7633 4 Услыши,H8085 БожеH430 наш, в каком мы презрении,H939 и обратиH7725 ругательствоH2781 их на их голову,H7218 и предайH5414 их презрениюH961 в землеH776 пленения;H7633 ἄκουσον,G191G3588 θεὸςG2316 ἡμῶν,G1473 ὅτιG3754 ἐγενήθημενG1096 εἰςG1519 μυκτηρισμόν, καὶG2532 ἐπίστρεψονG1994 ὀνειδισμὸνG3680 αὐτῶνG846 εἰςG1519 κεφαλὴνG2776 αὐτῶνG846 καὶG2532 δὸςG1325 αὐτοὺςG846 εἰςG1519 μυκτηρισμὸν ἐνG1722 γῇG1065 αἰχμαλωσίαςG161
וְאַל־H408תְּכַס֙ H3680 עַל־H5921עֲוֹנָ֔ם H5771 וְחַטָּאתָ֖ם H2403 מִלְּפָנֶ֣יךָ H6440 אַל־H408תִּמָּחֶ֑ה H4229 כִּ֥י H3588 הִכְעִ֖יסוּ H3707 לְנֶ֥גֶד H5048 הַבּוֹנִֽים׃ H1129 5 и не покройH3680 беззаконийH5771 их, и грехH2403 их да не изгладитсяH4229 пред лицемH6440 Твоим, потому что они огорчилиH3707 строящих!H1129 καὶG2532 μὴG3165 καλύψῃςG2572 ἐπὶG1909 ἀνομίαν.G458
וַנִּבְנֶה֙ H1129 אֶת־H853הַ֣חוֹמָ֔ה H2346 וַתִּקָּשֵׁ֥ר H7194 כָּל־H3605הַחוֹמָ֖ה H2346 עַד־H5704חֶצְיָ֑הּ H2677 וַיְהִ֧י H1961 לֵ֦ב H3820 לָעָ֖ם H5971 לַעֲשֽׂוֹת׃ H6213 פ 6 Мы однако же строилиH1129 стену,H2346 и сложенаH7194 былаH7194 вся стенаH2346 до половиныH2677 ее. И у народаH5971 доставало усердияH3820 работать.H6213
וַיְהִ֣י H1961 כַאֲשֶׁ֣ר H834 שָׁמַ֣ע H8085 סַנְבַלַּ֡ט H5571 וְ֠טוֹבִיָּה H2900 וְהָעַרְבִ֨ים H6163 וְהָעַמֹּנִ֜ים H5984 וְהָאַשְׁדּוֹדִ֗ים H796 כִּֽי־H3588עָלְתָ֤ה H5927 אֲרוּכָה֙ H724 לְחֹמ֣וֹת H2346 יְרוּשָׁלִַ֔ם H3389 כִּי־H3588הֵחֵ֥לּוּ H2490 הַפְּרֻצִ֖ים H6555 לְהִסָּתֵ֑ם H5640 וַיִּ֥חַר H2734 לָהֶ֖ם מְאֹֽד׃ H3966 7 Когда услышалH8085 СанаваллатH5571 и Товия,H2900 и Аравитяне,H6163 и Аммонитяне,H5984 и Азотяне,H796 что стеныH2346 ИерусалимскиеH3389 восстановляются,H724 H5927 что поврежденияH6555 началиH2490 заделываться,H5640 то им былоH2734 весьмаH3966 досадно.H2734 ΚαὶG2532 ἐγένετοG1096 ὡςG3739 ἤκουσενG191 Σαναβαλλατ καὶG2532 Τωβια καὶG2532 οἱG3588 ἌραβεςG690 καὶG2532 οἱG3588 Αμμανῖται ὅτιG3754 ἀνέβηG305 φυὴ τοῖςG3588 τείχεσινG5038 Ιερουσαλημ,G2419 ὅτιG3754 ἤρξαντοG757 αἱG3588 διασφαγαὶ ἀναφράσσεσθαι, καὶG2532 πονηρὸνG4190 αὐτοῖςG846 ἐφάνηG5316 σφόδρα·G4970
וַיִּקְשְׁר֤וּ H7194 כֻלָּם֙ H3605 יַחְדָּ֔ו H3162 לָב֖וֹא H935 לְהִלָּחֵ֣ם H3898 בִּירוּשָׁלִָ֑ם H3389 וְלַעֲשׂ֥וֹת H6213 ל֖וֹ תּוֹעָֽה׃ H8442 8 И сговорилисьH7194 все вместеH3162 пойтиH935 войноюH3898 на ИерусалимH3389 и разрушитьH6213 H8442 его. καὶG2532 συνήχθησανG4863 πάντεςG3956 ἐπὶG1909 τὸG3588 αὐτὸG846 ἐλθεῖνG2064 παρατάξασθαι ἐνG1722 Ιερουσαλημ.G2419
וַנִּתְפַּלֵּ֖ל H6419 אֶל־H413אֱלֹהֵ֑ינוּ H430 וַנַּעֲמִ֨יד H5975 מִשְׁמָ֧ר H4929 עֲלֵיהֶ֛ם H5921 יוֹמָ֥ם H3119 וָלַ֖יְלָה H3915 מִפְּנֵיהֶֽם׃ H6440 9 И мы молилисьH6419 БогуH430 нашему, и ставилиH5975 против них стражуH4929 днемH3119 и ночью,H3915 для спасения от них. καὶG2532 προσηυξάμεθαG4336 πρὸςG4314 τὸνG3588 θεὸνG2316 ἡμῶνG1473 καὶG2532 ἐστήσαμενG2476 προφύλακας ἐπ᾽G1909 αὐτοὺςG846 ἡμέραςG2250 καὶG2532 νυκτὸςG3571 ἀπὸG575 προσώπουG4383 αὐτῶν.G846
וַיֹּ֣אמֶר H559 יְהוּדָ֗ה H3063 כָּשַׁל֙ H3782 כֹּ֣חַ H3581 הַסַּבָּ֔ל H5449 וְהֶעָפָ֖ר H6083 הַרְבֵּ֑ה H7235 וַאֲנַ֙חְנוּ֙ H587 לֹ֣א H3808 נוּכַ֔ל H3201 לִבְנ֖וֹת H1129 בַּחוֹמָֽה׃ H2346 10 Но ИудеиH3063 сказали:H559 ослабелаH3782 силаH3581 у носильщиков,H5449 а мусоруH6083 много;H7235 мы не вH3201 состоянииH3201 строитьH1129 стену.H2346 καὶG2532 εἶπενG2036 ΙουδαςG2455 ΣυνετρίβηG4937G3588 ἰσχὺςG2479 τῶνG3588 ἐχθρῶν,G2190 καὶG2532G3588 χοῦςG5522 πολύς,G4183 καὶG2532 ἡμεῖςG1473 οὐG3364 δυνησόμεθαG1410 οἰκοδομεῖνG3618 ἐνG1722 τῷG3588 τείχει.G5038
וַיֹּאמְר֣וּ H559 צָרֵ֗ינוּ H6862 לֹ֤א H3808 יֵדְעוּ֙ H3045 וְלֹ֣א H3808 יִרְא֔וּ H7200 עַ֛ד H5704 אֲשֶׁר־H834נָב֥וֹא H935 אֶל־H413תּוֹכָ֖ם H8432 וַהֲרַגְנ֑וּם H2026 וְהִשְׁבַּ֖תְנוּ H7673 אֶת־H853הַמְּלָאכָֽה׃ H4399 11 А неприятелиH6862 наши говорили:H559 не узнаютH3045 и не увидят,H7200 как вдруг мы войдемH935 в срединуH8432 их и перебьемH2026 их, и остановимH7673 дело.H4399 καὶG2532 εἶπανG3004 οἱG3588 θλίβοντεςG2346 ἡμᾶςG1473 ΟὐG3364 γνώσονταιG1097 καὶG2532 οὐκG3364 ὄψονταιG3708 ἕωςG2193 ὅτουG3748 ἔλθωμενG2064 εἰςG1519 μέσονG3319 αὐτῶνG846 καὶG2532 φονεύσωμενG5407 αὐτοὺςG846 καὶG2532 καταπαύσωμενG2664 τὸG3588 ἔργον.G2041
וַֽיְהִי֙ H1961 כַּאֲשֶׁר־H834בָּ֣אוּ H935 הַיְּהוּדִ֔ים H3064 הַיֹּשְׁבִ֖ים H3427 אֶצְלָ֑ם H681 וַיֹּ֤אמְרוּ H559 לָ֙נוּ֙ עֶ֣שֶׂר H6235 פְּעָמִ֔ים H6471 מִכָּל־H3605הַמְּקֹמ֖וֹת H4725 אֲשֶׁר־H834תָּשׁ֥וּבוּ H7725 עָלֵֽינוּ׃ H5921 12 Когда приходилиH935 Иудеи,H3064 жившиеH3427 подлеH681 них, и говорилиH559 нам разH6471 десять,H6235 со всех мест,H4725 что они нападутH7725 на нас: καὶG2532 ἐγένετοG1096 ὡςG3739 ἤλθοσανG2064 οἱG3588 ΙουδαῖοιG2453 οἱG3588 οἰκοῦντεςG3611 ἐχόμεναG2192 αὐτῶνG846 καὶG2532 εἴποσαν ἡμῖνG1473 ἈναβαίνουσινG305 ἐκG1537 πάντωνG3956 τῶνG3588 τόπωνG5117 ἐφ᾽G1909 ἡμᾶς,G1473
וָֽאַעֲמִ֞יד H5975 מִֽתַּחְתִּיּ֧וֹת H8482 לַמָּק֛וֹם H4725 מֵאַחֲרֵ֥י H310 לַחוֹמָ֖ה H2346 [בַּצְּחִחִיִּים כ] (בַּצְּחִיחִ֑ים H6708 ק) וָֽאַעֲמִ֤יד H5975 אֶת־H853הָעָם֙ H5971 לְמִשְׁפָּח֔וֹת H4940 עִם־H5973חַרְבֹתֵיהֶ֛ם H2719 רָמְחֵיהֶ֖ם H7420 וְקַשְּׁתֹתֵיהֶֽם׃ H7198 13 тогда в низменныхH8482 местахH4725 у города, заH310 стеною,H2346 на местах сухихH6706 H6708 поставилH5975 я народH5971 по-племенноH4940 с мечамиH2719 их, с копьямиH7420 их и лукамиH7198 их. καὶG2532 ἔστησαG2476 εἰςG1519 τὰG3588 κατώταταG2737 τοῦG3588 τόπουG5117 κατόπισθεν τοῦG3588 τείχουςG5038 ἐνG1722 τοῖςG3588 σκεπεινοῖς καὶG2532 ἔστησαG2476 τὸνG3588 λαὸνG2992 κατὰG2596 δήμουςG1218 μετὰG3326 ῥομφαιῶνG4501 αὐτῶν,G846 λόγχαςG3057 αὐτῶνG846 καὶG2532 τόξαG5115 αὐτῶν.G846
וָאֵ֣רֶא H7200 וָאָק֗וּם H6965 וָאֹמַ֞ר H559 אֶל־H413הַחֹרִ֤ים H2715 וְאֶל־H413הַסְּגָנִים֙ H5461 וְאֶל־H413יֶ֣תֶר H3499 הָעָ֔ם H5971 אַל־H408תִּֽירְא֖וּ H3372 מִפְּנֵיהֶ֑ם H6440 אֶת־H853אֲדֹנָ֞י H136 הַגָּד֤וֹל H1419 וְהַנּוֹרָא֙ H3372 זְכֹ֔רוּ H2142 וְהִֽלָּחֲמ֗וּ H3898 עַל־H5921אֲחֵיכֶם֙ H251 בְּנֵיכֶ֣ם H1121 וּבְנֹתֵיכֶ֔ם H1323 נְשֵׁיכֶ֖ם H802 וּבָתֵּיכֶֽם׃ H1004 פ 14 И осмотрелH7200 я, и стал,H6965 и сказалH559 знатнейшимH2715 и начальствующимH5461 и прочемуH3499 народу:H5971 не бойтесьH3372 их; помнитеH2142 ГосподаH136 великогоH1419 и страшногоH3372 и сражайтесьH3898 за братьевH251 своих, за сыновейH1121 своих и за дочерейH1323 своих, за женH802 своих и за домыH1004 свои. καὶG2532 εἶδονG3708 καὶG2532 ἀνέστηνG450 καὶG2532 εἶπαG3004 πρὸςG4314 τοὺςG3588 ἐντίμουςG1784 καὶG2532 πρὸςG4314 τοὺςG3588 στρατηγοὺςG4755 καὶG2532 πρὸςG4314 τοὺςG3588 καταλοίπουςG2645 τοῦG3588 λαοῦG2992 ΜὴG3165 φοβηθῆτεG5399 ἀπὸG575 προσώπουG4383 αὐτῶν·G846 μνήσθητεG3403 τοῦG3588 θεοῦG2316 ἡμῶνG1473 τοῦG3588 μεγάλουG3173 καὶG2532 φοβεροῦG5398 καὶG2532 παρατάξασθε περὶG4012 τῶνG3588 ἀδελφῶνG80 ὑμῶν,G4771 υἱῶνG5207 ὑμῶνG4771 καὶG2532 θυγατέρωνG2364 ὑμῶν,G4771 γυναικῶνG1135 ὑμῶνG4771 καὶG2532 οἴκωνG3624 ὑμῶν.G4771
וַיְהִ֞י H1961 כַּֽאֲשֶׁר־H834שָׁמְע֤וּ H8085 אוֹיְבֵ֙ינוּ֙ H341 כִּי־H3588נ֣וֹדַֽע H3045 לָ֔נוּ וַיָּ֥פֶר H6565 הָאֱלֹהִ֖ים H430 אֶת־H853עֲצָתָ֑ם H6098 [וַנָּשׁוּב כ] (וַנָּ֤שָׁב H7725 ק) כֻּלָּ֙נוּ֙ H3605 אֶל־H413הַ֣חוֹמָ֔ה H2346 אִ֖ישׁ H376 אֶל־H413מְלַאכְתּֽוֹ׃ H4399 15 Когда услышалиH8085 неприятелиH341 наши, что нам известноH3045 намерение их, тогда разорилH6565 БогH430 замыселH6098 их, и все мы возвратилисьH7725 к стене,H2346 каждыйH376 на свою работу.H4399 καὶG2532 ἐγένετοG1096 ἡνίκαG2259 ἤκουσανG191 οἱG3588 ἐχθροὶG2190 ἡμῶνG1473 ὅτιG3754 ἐγνώσθηG1097 ἡμῖνG1473 καὶG2532 διεσκέδασεν ὁG3588 θεὸςG2316 τὴνG3588 βουλὴνG1012 αὐτῶν,G846 καὶG2532 ἐπεστρέψαμενG1994 πάντεςG3956 ἡμεῖςG1473 εἰςG1519 τὸG3588 τεῖχος,G5038 ἀνὴρG435 εἰςG1519 τὸG3588 ἔργονG2041 αὐτοῦ.G846
וַיְהִ֣י H1961 ׀ מִן־H4480הַיּ֣וֹם H3117 הַה֗וּא H1931 חֲצִ֣י H2677 נְעָרַי֮ H5288 עֹשִׂ֣ים H6213 בַּמְּלָאכָה֒ H4399 וְחֶצְיָ֗ם H2677 מַחֲזִיקִים֙ H2388 וְהָרְמָחִ֣ים H7420 הַמָּגִנִּ֔ים H4043 וְהַקְּשָׁת֖וֹת H7198 וְהַשִּׁרְיֹנִ֑ים H8302 וְהַ֨שָּׂרִ֔ים H8269 אַחֲרֵ֖י H310 כָּל־H3605בֵּ֥ית H1004 יְהוּדָֽה׃ H3063 16 С того дняH3117 половинаH2677 молодыхH5288 людейH5288 у меня занималасьH6213 работою,H4399 а другая половинаH2677 их держалаH2388 копья,H7420 щитыH4043 и лукиH7198 и латы;H8302 и начальствующиеH8269 находились позадиH310 всего домаH1004 Иудина.H3063 καὶG2532 ἐγένετοG1096 ἀπὸG575 τῆςG3588 ἡμέραςG2250 ἐκείνηςG1565 ἥμισυG2255 τῶνG3588 ἐκτετιναγμένωνG1621 ἐποίουνG4160 τὸG3588 ἔργον,G2041 καὶG2532 ἥμισυG2255 αὐτῶνG846 ἀντείχοντο,G472 καὶG2532 λόγχαιG3057 καὶG2532 θυρεοὶG2375 καὶG2532 τὰG3588 τόξαG5115 καὶG2532 οἱG3588 θώρακεςG2382 καὶG2532 οἱG3588 ἄρχοντεςG758 ὀπίσωG3694 παντὸςG3956 οἴκουG3624 ΙουδαG2448
הַבּוֹנִ֧ים H1129 בַּחוֹמָ֛ה H2346 וְהַנֹּשְׂאִ֥ים H5375 בַּסֶּ֖בֶל H5447 עֹמְשִׂ֑ים H6006 בְּאַחַ֤ת H259 יָדוֹ֙ H3027 עֹשֶׂ֣ה H6213 בַמְּלָאכָ֔ה H4399 וְאַחַ֖ת H259 מַחֲזֶ֥קֶת H2388 הַשָּֽׁלַח׃ H7973 17 СтроившиеH1129 стенуH2346 и носившиеH5375 тяжести,H5447 которые налагалиH6006 на них, одноюH259 рукоюH3027 производилиH6213 работу,H4399 а другоюH259 держалиH2388 копье.H7973 τῶνG3588 οἰκοδομούντωνG3618 ἐνG1722 τῷG3588 τείχει.G5038 καὶG2532 οἱG3588 αἴροντεςG142 ἐνG1722 τοῖςG3588 ἀρτῆρσιν ἐνG1722 ὅπλοις·G3696 ἐνG1722 μιᾷG1519 χειρὶG5495 ἐποίειG4160 αὐτὸG846 τὸG3588 ἔργον,G2041 καὶG2532 μίαG1520 ἐκράτειG2904 τὴνG3588 βολίδα.G1002
וְהַ֨בּוֹנִ֔ים H1129 אִ֥ישׁ H376 חַרְבּ֛וֹ H2719 אֲסוּרִ֥ים H631 עַל־H5921מָתְנָ֖יו H4975 וּבוֹנִ֑ים H1129 וְהַתּוֹקֵ֥עַ H8628 בַּשּׁוֹפָ֖ר H7782 אֶצְלִֽי׃ H681 18 КаждыйH376 из строившихH1129 препоясанH631 был мечомH2719 по чресламH4975 своим, и так они строили.H1129 ВозлеH681 меня находился трубач.H8628 H7782 καὶG2532 οἱG3588 οἰκοδόμοιG3620 ἀνὴρG435 ῥομφαίανG4501 αὐτοῦG846 ἐζωσμένοςG2224 ἐπὶG1909 τὴνG3588 ὀσφὺνG3751 αὐτοῦG846 καὶG2532 ᾠκοδομοῦσαν,G3618 καὶG2532G3588 σαλπίζωνG4537 ἐνG1722 τῇG3588 κερατίνῃ ἐχόμεναG2192 αὐτοῦ.G846
וָאֹמַ֞ר H559 אֶל־H413הַחֹרִ֤ים H2715 וְאֶל־H413הַסְּגָנִים֙ H5461 וְאֶל־H413יֶ֣תֶר H3499 הָעָ֔ם H5971 הַמְּלָאכָ֥ה H4399 הַרְבֵּ֖ה H7235 וּרְחָבָ֑ה H7342 וַאֲנַ֗חְנוּ H587 נִפְרָדִים֙ H6504 עַל־H5921הַ֣חוֹמָ֔ה H2346 רְחוֹקִ֖ים H7350 אִ֥ישׁ H376 מֵאָחִֽיו׃ H251 19 И сказалH559 я знатнейшимH2715 и начальствующимH5461 и прочемуH3499 народу:H5971 работаH4399 великаH7235 и обширна,H7342 и мы рассеяныH6504 по стенеH2346 и отдаленыH7350 другH376 от друга;H251 καὶG2532 εἶπαG2036 πρὸςG4314 τοὺςG3588 ἐντίμουςG1784 καὶG2532 πρὸςG4314 τοὺςG3588 ἄρχονταςG758 καὶG2532 πρὸςG4314 τοὺςG3588 καταλοίπουςG2645 τοῦG3588 λαοῦG2992 ΤὸG3588 ἔργονG2041 πλατὺG4116 καὶG2532 πολύ,G4183 καὶG2532 ἡμεῖςG1473 σκορπιζόμεθαG4650 ἐπὶG1909 τοῦG3588 τείχουςG5038 μακρὰνG3112 ἀνὴρG435 ἀπὸG575 τοῦG3588 ἀδελφοῦG80 αὐτοῦ·G846
בִּמְק֗וֹם H4725 אֲשֶׁ֤ר H834 תִּשְׁמְעוּ֙ H8085 אֶת־H853ק֣וֹל H6963 הַשּׁוֹפָ֔ר H7782 שָׁ֖מָּה H8033 תִּקָּבְצ֣וּ H6908 אֵלֵ֑ינוּ H413 אֱלֹהֵ֖ינוּ H430 יִלָּ֥חֶם H3898 לָֽנוּ׃ 20 поэтому, откуда услышитеH8085 вы звукH6963 трубы,H7782 в то местоH4725 собирайтесьH6908 к нам: БогH430 наш будетH3898 сражатьсяH3898 за нас. ἐνG1722 τόπῳ,G5117 οὗG3739 ἐὰνG1437 ἀκούσητεG191 τὴνG3588 φωνὴνG5456 τῆςG3588 κερατίνης, ἐκεῖG1563 συναχθήσεσθεG4863 πρὸςG4314 ἡμᾶς,G1473 καὶG2532G3588 θεὸςG2316 ἡμῶνG1473 πολεμήσειG4170 περὶG4012 ἡμῶν.G1473
וַאֲנַ֖חְנוּ H587 עֹשִׂ֣ים H6213 בַּמְּלָאכָ֑ה H4399 וְחֶצְיָ֗ם H2677 מַחֲזִיקִים֙ H2388 בָּֽרְמָחִ֔ים H7420 מֵעֲל֣וֹת H5927 הַשַּׁ֔חַר H7837 עַ֖ד H5704 צֵ֥את H3318 הַכּוֹכָבִֽים׃ H3556 21 Так производилиH6213 мы работу;H4399 и половинаH2677 держалаH2388 копьяH7420 от восходаH5927 зариH7837 до появленияH3318 звезд.H3556 καὶG2532 ἡμεῖςG1473 ποιοῦντεςG4160 τὸG3588 ἔργον,G2041 καὶG2532 ἥμισυG2255 αὐτῶνG846 κρατοῦντεςG2902 τὰςG3588 λόγχαςG3057 ἀπὸG575 ἀναβάσεως τοῦG3588 ὄρθρουG3722 ἕωςG2193 ἐξόδουG1841 τῶνG3588 ἄστρων.G798
גַּ֣ם H1571 בָּעֵ֤ת H6256 הַהִיא֙ H1931 אָמַ֣רְתִּי H559 לָעָ֔ם H5971 אִ֣ישׁ H376 וְנַעֲר֔וֹ H5288 יָלִ֖ינוּ H3885 בְּת֣וֹךְ H8432 יְרוּשָׁלִָ֑ם H3389 וְהָֽיוּ־H1961לָ֧נוּ הַלַּ֛יְלָה H3915 מִשְׁמָ֖ר H4929 וְהַיּ֥וֹם H3117 מְלָאכָֽה׃ H4399 22 Сверх сего, в то же времяH6256 я сказалH559 народу,H5971 чтобы в ИерусалимеH3389 ночевалиH3885 все с рабамиH5288 своими, — и будут они у нас ночьюH3915 на страже,H4929 а днемH3117 на работе.H4399 καὶG2532 ἐνG1722 τῷG3588 καιρῷG2540 ἐκείνῳG1565 εἶπαG2036 τῷG3588 λαῷG2992 ΑὐλίσθητεG835 ἐνG1722 μέσῳG3319 Ιερουσαλημ,G2419 καὶG2532 ἔστωG1510 ὑμῖνG4771G3588 νὺξG3571 προφυλακὴ καὶG2532G3588 ἡμέραG2250 ἔργον.G2041
וְאֵ֨ין H369 אֲנִ֜י H589 וְאַחַ֣י H251 וּנְעָרַ֗י H5288 וְאַנְשֵׁ֤י H582 הַמִּשְׁמָר֙ H4929 אֲשֶׁ֣ר H834 אַחֲרַ֔י H310 אֵין־H369אֲנַ֥חְנוּ H587 פֹשְׁטִ֖ים H6584 בְּגָדֵ֑ינוּ H899 אִ֖ישׁ H376 שִׁלְח֥וֹ H7973 הַמָּֽיִם׃ H4325 ס 23 И ни я, ни братьяH251 мои, ни слугиH5288 мои, ни стражи,H582 H4929 сопровождавшиеH310 меня, не снималиH6584 с себя одеянияH899 своего, у каждогоH376 были под рукою мечH7973 и вода.H4325 καὶG2532 ἤμηνG1510 ἐγὼG1473 καὶG2532 οἱG3588 ἄνδρεςG435 τῆςG3588 προφυλακῆς ὀπίσωG3694 μου,G1473 καὶG2532 οὐκG3364 ἦνG1510 ἐξG1537 ἡμῶνG1473 ἐκδιδυσκόμενος ἀνὴρG435 τὰG3588 ἱμάτιαG2440 αὐτοῦ.G846
Сравнительный обзор

Текст оригинала дилетанту

Библия онлайн
Библия онлайн Библия онлайн параллельные переводы Библия с переводом (Стронг) Библия с подстрочным переводом Библия на карте Библия для детей Кодекс онлайн
Аудио Библия
Аудио Библия онлайн на русском Аудио Библия онлайн на других языках
Мобильная Библия
Мобильная Библия онлайн
Виджеты
Библия на свой сайт