וַיְהִ֣י H1961 בִשְׁמוֹנִ֣ים H8084 שָׁנָ֣ה H8141 וְאַרְבַּ֣ע H702 מֵא֣וֹת H3967 שָׁנָ֡ה H8141 לְצֵ֣את H3318 בְּנֵֽי־H1121יִשְׂרָאֵ֣ל H3478 מֵאֶֽרֶץ־H776מִצְרַיִם֩ H4714 בַּשָּׁנָ֨ה H8141 הָרְבִיעִ֜ית H7243 בְּחֹ֣דֶשׁ H2320 זִ֗ו H2099 ה֚וּא H1931 הַחֹ֣דֶשׁ H2320 הַשֵּׁנִ֔י H8145 לִמְלֹ֥ךְ H4427 שְׁלֹמֹ֖ה H8010 עַל־H5921יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וַיִּ֥בֶן H1129 הַבַּ֖יִת H1004 לַיהוָֽה׃ H3068 |
1 |
В четырестаH702 H3967 восьмидесятомH8084 годуH8141 по исшествииH3318 сыновH1121 ИзраилевыхH3478 из землиH776 Египетской,H4714 в четвертыйH7243 годH8141 царствованияH4427 СоломоноваH8010 над Израилем,H3478 в месяцH2320 Зиф,H2099 который есть второйH8145 месяц,H2320 началH1129 он строитьH1129 храмH1004 Господу.H3068 |
ΚαὶG2532 ἐγενήθηG1096 ἐνG1722 τῷG3588 τεσσαρακοστῷ καὶG2532 τετρακοσιοστῷ ἔτειG2094 τῆςG3588 ἐξόδουG1841 υἱῶνG5207 ΙσραηλG2474 ἐξG1537 Αἰγύπτου,G125 τῷG3588 ἔτειG2094 τῷG3588 τετάρτῳG5067 ἐνG1722 μηνὶG3303 τῷG3588 δευτέρῳG1208 βασιλεύοντοςG936 τοῦG3588 βασιλέωςG935 ΣαλωμωνG4672 ἐπὶG1909 Ισραηλ,G2474 καὶG2532 ἐνετείλατοG1781 ὁG3588 βασιλεὺςG935 καὶG2532 αἴρουσινG142 λίθουςG3037 μεγάλουςG3173 τιμίουςG5093 εἰςG1519 τὸνG3588 θεμέλιονG2310 τοῦG3588 οἴκουG3624 καὶG2532 λίθουςG3037 ἀπελεκήτους· καὶG2532 ἐπελέκησαν οἱG3588 υἱοὶG5207 ΣαλωμωνG4672 καὶG2532 οἱG3588 υἱοὶG5207 Χιραμ καὶG2532 ἔβαλανG906 αὐτούς.G846 ἐνG1722 τῷG3588 ἔτειG2094 τῷG3588 τετάρτῳG5067 ἐθεμελίωσενG2311 τὸνG3588 οἶκονG3624 κυρίουG2962 ἐνG1722 μηνὶG3303 Νισω τῷG3588 δευτέρῳG1208 μηνί·G3303 ἐνG1722 ἑνδεκάτῳG1734 ἐνιαυτῷG1763 ἐνG1722 μηνὶG3303 ΒααλG896 [οὗτοςG3778 ὁG3588 μὴνG3303 ὁG3588 ὄγδοος]G3590 συνετελέσθηG4931 ὁG3588 οἶκοςG3624 εἰςG1519 πάνταG3956 λόγονG3056 αὐτοῦG846 καὶG2532 εἰςG1519 πᾶσανG3956 διάταξιν αὐτοῦ.G846 |
וְהַבַּ֗יִת H1004 אֲשֶׁ֨ר H834 בָּנָ֜ה H1129 הַמֶּ֤לֶךְ H4428 שְׁלֹמֹה֙ H8010 לַֽיהוָ֔ה H3068 שִׁשִּֽׁים־H8346אַמָּ֥ה H520 אָרְכּ֖וֹ H753 וְעֶשְׂרִ֤ים H6242 רָחְבּ֑וֹ H7341 וּשְׁלֹשִׁ֥ים H7970 אַמָּ֖ה H520 קוֹמָתֽוֹ׃ H6967 |
2 |
Храм,H1004 который построилH1129 царьH4428 СоломонH8010 Господу,H3068 длиноюH753 был в шестьдесятH8346 локтей,H520 шириноюH7341 в двадцатьH6242 и вышиноюH6967 в тридцатьH7970 локтей,H520 |
καὶG2532 ὁG3588 οἶκος,G3624 ὃνG3739 ᾠκοδόμησενG3618 ὁG3588 βασιλεὺςG935 ΣαλωμωνG4672 τῷG3588 κυρίῳ,G2962 τεσσαράκονταG5062 πήχεωνG4083 μῆκοςG3372 αὐτοῦG846 καὶG2532 εἴκοσιG1501 ἐνG1722 πήχειG4083 πλάτοςG4114 αὐτοῦG846 καὶG2532 πέντεG4002 καὶG2532 εἴκοσιG1501 ἐνG1722 πήχειG4083 τὸG3588 ὕψοςG5311 αὐτοῦ.G846 |
וְהָאוּלָ֗ם H197 עַל־H5921פְּנֵי֙ H6440 הֵיכַ֣ל H1964 הַבַּ֔יִת H1004 עֶשְׂרִ֣ים H6242 אַמָּה֙ H520 אָרְכּ֔וֹ H753 עַל־H5921פְּנֵ֖י H6440 רֹ֣חַב H7341 הַבָּ֑יִת H1004 עֶ֧שֶׂר H6235 בָּאַמָּ֛ה H520 רָחְבּ֖וֹ H7341 עַל־H5921פְּנֵ֥י H6440 הַבָּֽיִת׃ H1004 |
3 |
и притворH197 предH5921 H6440 храмомH1964 H1004 в двадцатьH6242 локтейH520 длины,H753 соответственно ширинеH7341 храма,H1004 и в десятьH6235 локтейH520 шириныH7341 пред храмом.H1004 |
καὶG2532 τὸG3588 αιλαμ κατὰG2596 πρόσωπονG4383 τοῦG3588 ναοῦ,G3485 εἴκοσιG1501 ἐνG1722 πήχειG4083 μῆκοςG3372 αὐτοῦG846 εἰςG1519 τὸG3588 πλάτοςG4114 τοῦG3588 οἴκουG3624 καὶG2532 δέκαG1176 ἐνG1722 πήχειG4083 τὸG3588 πλάτοςG4114 αὐτοῦG846 κατὰG2596 πρόσωπονG4383 τοῦG3588 οἴκου.G3624 καὶG2532 ᾠκοδόμησενG3618 τὸνG3588 οἶκονG3624 καὶG2532 συνετέλεσενG4931 αὐτόν.G846 |
וַיַּ֣עַשׂ H6213 לַבָּ֔יִת H1004 חַלּוֹנֵ֖י H2474 שְׁקֻפִ֥ים H8261 אֲטֻמִֽים׃ H331 |
4 |
И сделалH6213 он в домеH1004 окнаH2474 решетчатые,H8261 глухиеH331 с откосами. |
καὶG2532 ἐποίησενG4160 τῷG3588 οἴκῳG3624 θυρίδαςG2376 παρακυπτομέναςG3879 κρυπτάς.G2927 |
וַיִּבֶן֩ H1129 עַל־H5921קִ֨יר H7023 הַבַּ֤יִת H1004 [יָצֹועַ כ] (יָצִ֙יעַ֙ H3326 ק) סָבִ֔יב H5439 אֶת־H853קִיר֤וֹת H7023 הַבַּ֙יִת֙ H1004 סָבִ֔יב H5439 לַֽהֵיכָ֖ל H1964 וְלַדְּבִ֑יר H1687 וַיַּ֥עַשׂ H6213 צְלָע֖וֹת H6763 סָבִֽיב׃ H5439 |
5 |
И сделалH1129 пристройкуH3326 H3326 вокругH5439 стенH7023 храма,H1004 вокругH5439 храмаH1004 H1964 и давира;H1687 и сделалH6213 боковыеH6763 комнатыH6763 кругом.H5439 |
καὶG2532 ἔδωκενG1325 ἐπὶG1909 τὸνG3588 τοῖχονG5109 τοῦG3588 οἴκουG3624 μέλαθρα κυκλόθενG2943 τῷG3588 ναῷG3485 καὶG2532 τῷG3588 δαβιρ καὶG2532 ἐποίησενG4160 πλευρὰςG4125 κυκλόθεν.G2943 |
[הַיָּצֹועַ כ] (הַיָּצִ֨יעַ H3326 ק) הַתַּחְתֹּנָ֜ה H8481 חָמֵ֧שׁ H2568 בָּאַמָּ֣ה H520 רָחְבָּ֗הּ H7341 וְהַתִּֽיכֹנָה֙ H8484 שֵׁ֤שׁ H8337 בָּֽאַמָּה֙ H520 רָחְבָּ֔הּ H7341 וְהַ֨שְּׁלִישִׁ֔ית H7992 שֶׁ֥בַע H7651 בָּאַמָּ֖ה H520 רָחְבָּ֑הּ H7341 כִּ֡י H3588 מִגְרָעוֹת֩ H4052 נָתַ֨ן H5414 לַבַּ֤יִת H1004 סָבִיב֙ H5439 ח֔וּצָה H2351 לְבִלְתִּ֖י H1115 אֲחֹ֥ז H270 בְּקִֽירוֹת־H7023הַבָּֽיִת׃ H1004 |
6 |
НижнийH8481 ярус пристройкиH3326 шириноюH7341 был в пятьH2568 локтей,H520 среднийH8484 шириноюH7341 в шестьH8337 локтей,H520 а третийH7992 шириноюH7341 в семьH7651 локтей;H520 ибо вокругH5439 храмаH1004 извнеH2351 сделаныH5414 были уступы,H4052 дабы пристройка не прикасаласьH270 к стенамH7023 храма.H1004 |
ἡG3588 πλευρὰG4125 ἡG3588 ὑποκάτωG5270 πέντεG4002 πήχεωνG4083 τὸG3588 πλάτοςG4114 αὐτῆς,G846 καὶG2532 τὸG3588 μέσονG3319 ἕξ,G1803 καὶG2532 ἡG3588 τρίτηG5154 ἑπτὰG2033 ἐνG1722 πήχειG4083 τὸG3588 πλάτοςG4114 αὐτῆς·G846 ὅτιG3754 διάστημαG1292 ἔδωκενG1325 τῷG3588 οἴκῳG3624 κυκλόθενG2943 ἔξωθενG1855 τοῦG3588 οἴκου,G3624 ὅπωςG3704 μὴG3165 ἐπιλαμβάνωνταιG1949 τῶνG3588 τοίχωνG5109 τοῦG3588 οἴκου.G3624 |
וְהַבַּ֙יִת֙ H1004 בְּהִבָּ֣נֹת֔וֹ H1129 אֶֽבֶן־H68שְׁלֵמָ֥ה H8003 מַסָּ֖ע H4551 נִבְנָ֑ה H1129 וּמַקָּב֤וֹת H4717 וְהַגַּרְזֶן֙ H1631 כָּל־H3605כְּלִ֣י H3627 בַרְזֶ֔ל H1270 לֹֽא־H3808נִשְׁמַ֥ע H8085 בַּבַּ֖יִת H1004 בְּהִבָּנֹתֽוֹ׃ H1129 |
7 |
Когда строилсяH1129 храм,H1004 на строениеH1129 употребляемыH4551 были обтесанныеH8003 камни;H68 ни молота,H4717 ни тесла,H1631 ни всякого другого железногоH1270 орудияH3627 не было слышноH8085 в храмеH1004 при строенииH1129 его. |
καὶG2532 ὁG3588 οἶκοςG3624 ἐνG1722 τῷG3588 οἰκοδομεῖσθαιG3618 αὐτὸνG846 λίθοιςG3037 ἀκροτόμοις ἀργοῖςG692 ᾠκοδομήθη,G3618 καὶG2532 σφῦραG4974 καὶG2532 πέλεκυς καὶG2532 πᾶνG3956 σκεῦοςG4632 σιδηροῦνG4603 οὐκG3364 ἠκούσθηG191 ἐνG1722 τῷG3588 οἴκῳG3624 ἐνG1722 τῷG3588 οἰκοδομεῖσθαιG3618 αὐτόν.G846 |
פֶּ֗תַח H6607 הַצֵּלָע֙ H6763 הַתִּ֣יכֹנָ֔ה H8484 אֶל־H413כֶּ֥תֶף H3802 הַבַּ֖יִת H1004 הַיְמָנִ֑ית H3233 וּבְלוּלִּ֗ים H3883 יַֽעֲלוּ֙ H5927 עַל־H5921הַתִּ֣יכֹנָ֔ה H8484 וּמִן־H4480הַתִּֽיכֹנָ֖ה H8484 אֶל־H413הַשְּׁלִשִֽׁים׃ H7992 |
8 |
ВходH6607 в среднийH8484 ярусH6763 был с правойH3233 стороныH3802 храма.H1004 По круглым лестницамH3883 всходилиH5927 в среднийH8484 ярус, а от среднегоH8484 в третий.H7992 |
καὶG2532 ὁG3588 πυλὼνG4440 τῆςG3588 πλευρᾶςG4125 τῆςG3588 ὑποκάτωθεν ὑπὸG5259 τὴνG3588 ὠμίαν τοῦG3588 οἴκουG3624 τὴνG3588 δεξιάν,G1188 καὶG2532 ἑλικτὴ ἀνάβασις εἰςG1519 τὸG3588 μέσονG3319 καὶG2532 ἐκG1537 τῆςG3588 μέσηςG3319 ἐπὶG1909 τὰG3588 τριώροφα. |
וַיִּ֥בֶן H1129 אֶת־H853הַבַּ֖יִת H1004 וַיְכַלֵּ֑הוּ H3615 וַיִּסְפֹּ֤ן H5603 אֶת־H853הַבַּ֙יִת֙ H1004 גֵּבִ֔ים H1356 וּשְׂדֵרֹ֖ת H7713 בָּאֲרָזִֽים׃ H729 |
9 |
И построилH1129 он храм,H1004 и кончилH3615 его, и обшилH5603 храмH1004 кедровымиH730 досками.H1356 H7713 |
καὶG2532 ᾠκοδόμησενG3618 τὸνG3588 οἶκονG3624 καὶG2532 συνετέλεσενG4931 αὐτόν·G846 καὶG2532 ἐκοιλοστάθμησεν τὸνG3588 οἶκονG3624 κέδροις.G2748 |
וַיִּ֤בֶן H1129 אֶת־H853[הַיָּצֹועַ כ] (הַיָּצִ֙יעַ֙ H3326 ק) עַל־H5921כָּל־H3605הַבַּ֔יִת H1004 חָמֵ֥שׁ H2568 אַמּ֖וֹת H520 קֽוֹמָת֑וֹ H6967 וַיֶּאֱחֹ֥ז H270 אֶת־H853הַבַּ֖יִת H1004 בַּעֲצֵ֥י H6086 אֲרָזִֽים׃ H730 פ |
10 |
И пристроилH1129 ко всему храмуH1004 боковыеH3326 комнатыH3326 вышиноюH6967 в пятьH2568 локтей;H520 они прикрепленыH270 были к храмуH1004 посредством кедровыхH730 бревен.H6086 |
καὶG2532 ᾠκοδόμησενG3618 τοὺςG3588 ἐνδέσμους δι᾽G1223 ὅλουG3650 τοῦG3588 οἴκου,G3624 πέντεG4002 ἐνG1722 πήχειG4083 τὸG3588 ὕψοςG5311 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 συνέσχενG4912 τὸνG3588 ἔνδεσμον ἐνG1722 ξύλοιςG3586 κεδρίνοις. |
וַֽיְהִי֙ H1961 דְּבַר־H1697יְהוָ֔ה H3069 אֶל־H413שְׁלֹמֹ֖ה H8010 לֵאמֹֽר׃ H559 |
11 |
И было словоH1697 ГосподаH3068 к Соломону,H8010 и сказаноH559 ему: |
|
הַבַּ֨יִת H1004 הַזֶּ֜ה H2088 אֲשֶׁר־H834אַתָּ֣ה H859 בֹנֶ֗ה H1129 אִם־H518תֵּלֵ֤ךְ H1980 בְּחֻקֹּתַי֙ H2708 וְאֶת־H853מִשְׁפָּטַ֣י H4941 תַּֽעֲשֶׂ֔ה H6213 וְשָׁמַרְתָּ֥ H8104 אֶת־H853כָּל־H3605מִצְוֹתַ֖י H4687 לָלֶ֣כֶת H1980 בָּהֶ֑ם וַהֲקִמֹתִ֤י H6965 אֶת־H853דְּבָרִי֙ H1697 אִתָּ֔ךְ H854 אֲשֶׁ֥ר H834 דִּבַּ֖רְתִּי H1696 אֶל־H413דָּוִ֥ד H1732 אָבִֽיךָ׃ H1 |
12 |
вот, ты строишьH1129 храм;H1004 если ты будешьH3212 ходитьH3212 по уставамH2708 Моим, и поступатьH6213 по определениямH4941 Моим и соблюдатьH8104 все заповедиH4687 Мои, поступаяH3212 по ним, то Я исполнюH6965 на тебе словоH1697 Мое, которое Я сказалH1696 Давиду,H1732 отцуH1 твоему, |
|
וְשָׁ֣כַנְתִּ֔י H7931 בְּת֖וֹךְ H8432 בְּנֵ֣י H1121 יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וְלֹ֥א H3808 אֶעֱזֹ֖ב H5800 אֶת־H853עַמִּ֥י H5971 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 ס |
13 |
и будуH7931 житьH7931 средиH8432 сыновH1121 Израилевых,H3478 и не оставлюH5800 народаH5971 Моего Израиля.H3478 |
|
וַיִּ֧בֶן H1129 שְׁלֹמֹ֛ה H8010 אֶת־H853הַבַּ֖יִת H1004 וַיְכַלֵּֽהוּ׃ H3615 |
14 |
И построилH1129 СоломонH8010 храмH1004 и кончилH3615 его. |
|
וַיִּבֶן֩ H1129 אֶת־H853קִיר֨וֹת H7023 הַבַּ֤יִת H1004 מִבַּ֙יְתָה֙ H1004 בְּצַלְע֣וֹת H6763 אֲרָזִ֔ים H730 מִקַּרְקַ֤ע H7172 הַבַּ֙יִת֙ H1004 עַד־H5704קִיר֣וֹת H7023 הַסִּפֻּ֔ן H5604 צִפָּ֥ה H6823 עֵ֖ץ H6086 מִבָּ֑יִת H1004 וַיְצַ֛ף H6823 אֶת־H853קַרְקַ֥ע H7172 הַבַּ֖יִת H1004 בְּצַלְע֥וֹת H6763 בְּרוֹשִֽׁים׃ H1265 |
15 |
И обложилH1129 стеныH7023 храмаH1004 внутриH1004 кедровымиH730 досками;H6763 от полаH7172 храмаH1004 до потолкаH5604 внутриH1004 обложилH6823 деревомH6086 и покрылH6823 полH7172 храмаH1004 кипарисовымиH1265 досками.H6763 |
ΚαὶG2532 ᾠκοδόμησενG3618 τοὺςG3588 τοίχουςG5109 τοῦG3588 οἴκουG3624 διὰG1223 ξύλωνG3586 κεδρίνων ἀπὸG575 τοῦG3588 ἐδάφουςG1475 τοῦG3588 οἴκουG3624 καὶG2532 ἕωςG2193 τῶνG3588 δοκῶνG1385 καὶG2532 ἕωςG2193 τῶνG3588 τοίχων·G5109 ἐκοιλοστάθμησεν συνεχόμεναG4912 ξύλοιςG3586 ἔσωθενG2081 καὶG2532 περιέσχενG4023 τὸG3588 ἔσωG2080 τοῦG3588 οἴκουG3624 ἐνG1722 πλευραῖςG4125 πευκίναις. |
וַיִּבֶן֩ H1129 אֶת־H853עֶשְׂרִ֨ים H6242 אַמָּ֜ה H520 [מִיַּרְכֹּותֵי כ] (מִֽיַּרְכְּתֵ֤י H3411 ק) הַבַּ֙יִת֙ H1004 בְּצַלְע֣וֹת H6763 אֲרָזִ֔ים H730 מִן־H4480הַקַּרְקַ֖ע H7172 עַד־H5704הַקִּיר֑וֹת H7023 וַיִּ֤בֶן H1129 לוֹ֙ מִבַּ֣יִת H1004 לִדְבִ֔יר H1687 לְקֹ֖דֶשׁ H6944 הַקֳּדָשִֽׁים׃ H6944 |
16 |
И устроилH1129 в задней сторонеH3411 храма,H1004 в двадцатиH6242 локтяхH520 от края,H7172 стену,H7023 и обложил стены и потолок кедровымиH730 досками,H6763 и устроилH1129 давирH1687 для Святого-святых.H6944 H6944 |
καὶG2532 ᾠκοδόμησενG3618 τοὺςG3588 εἴκοσιG1501 πήχειςG4083 ἀπ᾽G575 ἄκρουG206 τοῦG3588 οἴκου,G3624 τὸG3588 πλευρὸν τὸG3588 ἓνG1519 ἀπὸG575 τοῦG3588 ἐδάφουςG1475 ἕωςG2193 τῶνG3588 δοκῶν,G1385 καὶG2532 ἐποίησενG4160 ἐκG1537 τοῦG3588 δαβιρ εἰςG1519 τὸG3588 ἅγιονG40 τῶνG3588 ἁγίων.G40 |
וְאַרְבָּעִ֥ים H705 בָּאַמָּ֖ה H520 הָיָ֣ה H1961 הַבָּ֑יִת H1004 ה֖וּא H1931 הַהֵיכָ֥ל H1964 לִפְנָֽי׃ H6440 |
17 |
СорокаH705 локтейH520 был храм,H1004 то есть передняяH1964 часть храма.H1964 |
καὶG2532 τεσσαράκονταG5062 πηχῶνG4083 ἦνG1510 ὁG3588 ναὸςG3485 κατὰG2596 πρόσωπονG4383 |
וְאֶ֤רֶז H730 אֶל־H413הַבַּ֙יִת֙ H1004 פְּנִ֔ימָה H6441 מִקְלַ֣עַת H4734 פְּקָעִ֔ים H6497 וּפְטוּרֵ֖י H6358 צִצִּ֑ים H6731 הַכֹּ֣ל H3605 אֶ֔רֶז H730 אֵ֥ין H369 אֶ֖בֶן H68 נִרְאָֽה׃ H7200 |
18 |
На кедрахH730 внутриH6441 храмаH1004 были вырезаныH4734 подобия огурцовH6497 и распускающихсяH6362 цветов;H6731 все было покрыто кедром,H730 камняH68 не видноH7200 было. |
|
וּדְבִ֧יר H1687 בְּתוֹךְ־H8432הַבַּ֛יִת H1004 מִפְּנִ֖ימָה H6441 הֵכִ֑ין H3559 לְתִתֵּ֣ן H5414 שָׁ֔ם H8033 אֶת־H853אֲר֖וֹן H727 בְּרִ֥ית H1285 יְהוָֽה׃ H3068 |
19 |
ДавирH1687 же внутриH6441 храмаH1004 он приготовилH3559 для того, чтобы поставитьH5414 там ковчегH727 заветаH1285 Господня.H3068 |
τοῦG3588 δαβιρ ἐνG1722 μέσῳG3319 τοῦG3588 οἴκουG3624 ἔσωθενG2081 δοῦναιG1325 ἐκεῖG1563 τὴνG3588 κιβωτὸνG2787 διαθήκηςG1242 κυρίου.G2962 |
וְלִפְנֵ֣י H6440 הַדְּבִ֡יר H1687 עֶשְׂרִים֩ H6242 אַמָּ֨ה H520 אֹ֜רֶךְ H753 וְעֶשְׂרִ֧ים H6242 אַמָּ֣ה H520 רֹ֗חַב H7341 וְעֶשְׂרִ֤ים H6242 אַמָּה֙ H520 קֽוֹמָת֔וֹ H6967 וַיְצַפֵּ֖הוּ H6823 זָהָ֣ב H2091 סָג֑וּר H5462 וַיְצַ֥ף H6823 מִזְבֵּ֖חַ H4196 אָֽרֶז׃ H730 |
20 |
И давирH1687 был длиноюH753 в двадцатьH6242 локтей,H520 шириноюH7341 в двадцатьH6242 локтейH520 и вышиноюH6967 в двадцатьH6242 локтей;H520 он обложилH6823 его чистымH5462 золотом;H2091 обложилH6823 также и кедровыйH730 жертвенник.H4196 |
εἴκοσιG1501 πήχειςG4083 μῆκοςG3372 καὶG2532 εἴκοσιG1501 πήχειςG4083 πλάτοςG4114 καὶG2532 εἴκοσιG1501 πήχειςG4083 τὸG3588 ὕψοςG5311 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 περιέσχενG4023 αὐτὸνG846 χρυσίῳG5553 συγκεκλεισμένῳ.G4788 καὶG2532 ἐποίησενG4160 θυσιαστήριονG2379 |
וַיְצַ֨ף H6823 שְׁלֹמֹ֧ה H8010 אֶת־H853הַבַּ֛יִת H1004 מִפְּנִ֖ימָה H6441 זָהָ֣ב H2091 סָג֑וּר H5462 וַיְעַבֵּ֞ר H5674 [בְּרַתִּיקֹות כ] (בְּרַתּוּקֹ֤ות H7572 ק) זָהָב֙ H2091 לִפְנֵ֣י H6440 הַדְּבִ֔יר H1687 וַיְצַפֵּ֖הוּ H6823 זָהָֽב׃ H2091 |
21 |
И обложилH6823 СоломонH8010 храмH1004 внутриH6441 чистымH5462 золотом,H2091 и протянулH5674 золотыеH2091 цепиH7572 пред давиром,H1687 и обложилH6823 его золотом.H2091 |
κατὰG2596 πρόσωπονG4383 τοῦG3588 δαβιρ καὶG2532 περιέσχενG4023 αὐτὸG846 χρυσίῳ.G5553 |
וְאֶת־H853כָּל־H3605הַבַּ֛יִת H1004 צִפָּ֥ה H6823 זָהָ֖ב H2091 עַד־H5704תֹּ֣ם H8552 כָּל־H3605הַבָּ֑יִת H1004 וְכָל־H3605הַמִּזְבֵּ֥חַ H4196 אֲֽשֶׁר־H834לַדְּבִ֖יר H1687 צִפָּ֥ה H6823 זָהָֽב׃ H2091 |
22 |
Весь храмH1004 он обложилH6823 золотом,H2091 весь храмH1004 до конца,H8552 и весь жертвенник,H4196 который пред давиром,H1687 обложилH6823 золотом.H2091 |
καὶG2532 ὅλονG3650 τὸνG3588 οἶκονG3624 περιέσχενG4023 χρυσίῳG5553 ἕωςG2193 συντελείαςG4930 παντὸςG3956 τοῦG3588 οἴκου.G3624 |
וַיַּ֣עַשׂ H6213 בַּדְּבִ֔יר H1687 שְׁנֵ֥י H8147 כְרוּבִ֖ים H3742 עֲצֵי־H6086שָׁ֑מֶן H8081 עֶ֥שֶׂר H6235 אַמּ֖וֹת H520 קוֹמָתֽוֹ׃ H6967 |
23 |
И сделалH6213 в давиреH1687 двухH8147 херувимовH3742 из масличногоH8081 дерева,H6086 вышиноюH6967 в десятьH6235 локтей.H520 |
ΚαὶG2532 ἐποίησενG4160 ἐνG1722 τῷG3588 δαβιρ δύοG1417 χερουβινG5502 δέκαG1176 πήχεωνG4083 μέγεθοςG3174 ἐσταθμωμένον. |
וְחָמֵ֣שׁ H2568 אַמּ֗וֹת H520 כְּנַ֤ף H3671 הַכְּרוּב֙ H3742 הָֽאֶחָ֔ת H259 וְחָמֵ֣שׁ H2568 אַמּ֔וֹת H520 כְּנַ֥ף H3671 הַכְּר֖וּב H3742 הַשֵּׁנִ֑ית H8145 עֶ֣שֶׂר H6235 אַמּ֔וֹת H520 מִקְצ֥וֹת H7098 כְּנָפָ֖יו H3671 וְעַד־H5704קְצ֥וֹת H7098 כְּנָפָֽיו׃ H3671 |
24 |
ОдноH259 крылоH3671 херувимаH3742 было в пятьH2568 локтейH520 и другоеH8145 крылоH3671 херувимаH3742 в пятьH2568 локтей;H520 десятьH6235 локтейH520 было от одного концаH7098 крыльевH3671 его до другого концаH7098 крыльевH3671 его. |
καὶG2532 πέντεG4002 πήχεωνG4083 πτερύγιονG4419 τοῦG3588 χερουβG5502 τοῦG3588 ἑνός,G1519 καὶG2532 πέντεG4002 πήχεωνG4083 πτερύγιονG4419 αὐτοῦG846 τὸG3588 δεύτερον,G1208 ἐνG1722 πήχειG4083 δέκαG1176 ἀπὸG575 μέρουςG3313 πτερυγίουG4419 αὐτοῦG846 εἰςG1519 μέροςG3313 πτερυγίουG4419 αὐτοῦ·G846 |
וְעֶ֙שֶׂר֙ H6235 בָּֽאַמָּ֔ה H520 הַכְּר֖וּב H3742 הַשֵּׁנִ֑י H8145 מִדָּ֥ה H4060 אַחַ֛ת H259 וְקֶ֥צֶב H7095 אֶחָ֖ד H259 לִשְׁנֵ֥י H8147 הַכְּרֻבִֽים׃ H3742 |
25 |
В десятьH6235 локтейH520 был и другойH8145 херувим;H3742 одинаковойH259 мерыH4060 и одинаковогоH259 видаH7095 были обаH8147 херувима.H3742 |
οὕτωςG3778 τῷG3588 χερουβG5502 τῷG3588 δευτέρῳ,G1208 ἐνG1722 μέτρῳG3358 ἑνὶG1519 συντέλειαG4930 μίαG1520 ἀμφοτέροις.G297 |
קוֹמַת֙ H6967 הַכְּר֣וּב H3742 הָֽאֶחָ֔ד H259 עֶ֖שֶׂר H6235 בָּֽאַמָּ֑ה H520 וְכֵ֖ן H3651 הַכְּר֥וּב H3742 הַשֵּׁנִֽי׃ H8145 |
26 |
ВысотаH6967 одногоH259 херувимаH3742 была десятьH6235 локтей,H520 также и другогоH8145 херувима.H3742 |
καὶG2532 τὸG3588 ὕψοςG5311 τοῦG3588 χερουβG5502 τοῦG3588 ἑνὸςG1519 δέκαG1176 ἐνG1722 πήχει,G4083 καὶG2532 οὕτωςG3778 τὸG3588 χερουβG5502 τὸG3588 δεύτερον.G1208 |
וַיִּתֵּ֨ן H5414 אֶת־H853הַכְּרוּבִ֜ים H3742 בְּת֣וֹךְ H8432 ׀ הַבַּ֣יִת H1004 הַפְּנִימִ֗י H6442 וַֽיִּפְרְשׂוּ֮ H6566 אֶת־H853כַּנְפֵ֣י H3671 הַכְּרֻבִים֒ H3742 וַתִּגַּ֤ע H5060 כְּנַף־H3671הָֽאֶחָד֙ H259 בַּקִּ֔יר H7023 וּכְנַף֙ H3671 הַכְּר֣וּב H3742 הַשֵּׁנִ֔י H8145 נֹגַ֖עַת H5060 בַּקִּ֣יר H7023 הַשֵּׁנִ֑י H8145 וְכַנְפֵיהֶם֙ H3671 אֶל־H413תּ֣וֹךְ H8432 הַבַּ֔יִת H1004 נֹגְעֹ֖ת H5060 כָּנָ֥ף H3671 אֶל־H413כָּנָֽף׃ H3671 |
27 |
И поставилH5414 он херувимовH3742 средиH8432 внутреннейH6442 части храма.H1004 КрыльяH3671 же херувимовH3742 были распростерты,H6566 и касалосьH5060 крылоH3671 одногоH259 одной стены,H7023 а крылоH3671 другогоH8145 херувимаH3742 касалосьH5060 другойH8145 стены;H7023 другие же крыльяH3671 их средиH8432 храмаH1004 сходилисьH5060 крылоH3671 с крылом.H3671 |
καὶG2532 ἀμφότεραG297 τὰG3588 χερουβινG5502 ἐνG1722 μέσῳG3319 τοῦG3588 οἴκουG3624 τοῦG3588 ἐσωτάτου·G2082 καὶG2532 διεπέτασεν τὰςG3588 πτέρυγαςG4420 αὐτῶν,G846 καὶG2532 ἥπτετοG680 πτέρυξG4420 μίαG1520 τοῦG3588 τοίχου,G5109 καὶG2532 πτέρυξG4420 ἥπτετοG680 τοῦG3588 τοίχουG5109 τοῦG3588 δευτέρου,G1208 καὶG2532 αἱG3588 πτέρυγεςG4420 αὐτῶνG846 αἱG3588 ἐνG1722 μέσῳG3319 τοῦG3588 οἴκουG3624 ἥπτοντοG680 πτέρυξG4420 πτέρυγος.G4420 |
וַיְצַ֥ף H6823 אֶת־H853הַכְּרוּבִ֖ים H3742 זָהָֽב׃ H2091 |
28 |
И обложилH6823 он херувимовH3742 золотом.H2091 |
καὶG2532 περιέσχενG4023 τὰG3588 χερουβινG5502 χρυσίῳ.G5553 |
וְאֵת֩ H853 כָּל־H3605קִיר֨וֹת H7023 הַבַּ֜יִת H1004 מֵסַ֣ב H4524 ׀ קָלַ֗ע H7049 פִּתּוּחֵי֙ H6603 מִקְלְעוֹת֙ H4734 כְּרוּבִ֣ים H3742 וְתִֽמֹרֹ֔ת H8561 וּפְטוּרֵ֖י H6358 צִצִּ֑ים H6731 מִלִּפְנִ֖ים H6440 וְלַחִיצֽוֹן׃ H2435 |
29 |
И на всех стенахH7023 храмаH1004 кругомH4524 сделалH7049 резныеH6603 изображенияH4734 херувимовH3742 и пальмовыхH8561 деревH8561 и распускающихсяH6362 цветов,H6731 внутриH6441 и вне.H2435 |
καὶG2532 πάνταςG3956 τοὺςG3588 τοίχουςG5109 τοῦG3588 οἴκουG3624 κύκλῳG2945 ἐγκολαπτὰ ἔγραψενG1125 γραφίδι χερουβιν,G5502 καὶG2532 φοίνικεςG5404 τῷG3588 ἐσωτέρῳG2082 καὶG2532 τῷG3588 ἐξωτέρῳ.G1857 |
וְאֶת־H853קַרְקַ֥ע H7172 הַבַּ֖יִת H1004 צִפָּ֣ה H6823 זָהָ֑ב H2091 לִפְנִ֖ימָה H6441 וְלַחִיצֽוֹן׃ H2435 |
30 |
И полH7172 в храмеH1004 обложилH6823 золотомH2091 во внутреннейH6441 и переднейH2435 части. |
καὶG2532 τὸG3588 ἔδαφοςG1475 τοῦG3588 οἴκουG3624 περιέσχενG4023 χρυσίῳ,G5553 τοῦG3588 ἐσωτάτουG2082 καὶG2532 τοῦG3588 ἐξωτάτου.G1857 |
וְאֵת֙ H853 פֶּ֣תַח H6607 הַדְּבִ֔יר H1687 עָשָׂ֖ה H6213 דַּלְת֣וֹת H1817 עֲצֵי־H6086שָׁ֑מֶן H8081 הָאַ֥יִל H352 מְזוּז֖וֹת H4201 חֲמִשִֽׁית׃ H2549 |
31 |
Для входаH6607 в давирH1687 сделалH6213 двериH1817 из масличногоH8081 дерева,H6086 с пятиугольнымиH2549 косяками.H4201 |
ΚαὶG2532 τῷG3588 θυρώματι τοῦG3588 δαβιρ ἐποίησενG4160 θύραςG2374 ξύλωνG3586 ἀρκευθίνων καὶG2532 φλιὰς πενταπλᾶς |
וּשְׁתֵּי֮ H8147 דַּלְת֣וֹת H1817 עֲצֵי־H6086שֶׁמֶן֒ H8081 וְקָלַ֣ע H7049 עֲ֠לֵיהֶם H5921 מִקְלְע֨וֹת H4734 כְּרוּבִ֧ים H3742 וְתִמֹר֛וֹת H8561 וּפְטוּרֵ֥י H6358 צִצִּ֖ים H6731 וְצִפָּ֣ה H6823 זָהָ֑ב H2091 וַיָּ֛רֶד H7286 עַל־H5921הַכְּרוּבִ֥ים H3742 וְעַל־H5921הַתִּֽמֹר֖וֹת H8561 אֶת־H853הַזָּהָֽב׃ H2091 |
32 |
На двухH8147 половинах дверейH1817 из масличногоH8081 дереваH6086 он сделалH7049 резныхH4734 херувимовH3742 и пальмыH8561 и распускающиесяH6362 цветыH6731 и обложилH6823 золотом;H2091 покрылH7286 золотомH2091 и херувимовH3742 и пальмы.H8561 |
καὶG2532 δύοG1417 θύραςG2374 ξύλωνG3586 πευκίνων καὶG2532 ἐγκολαπτὰ ἐπ᾽G1909 αὐτῶνG846 ἐγκεκολαμμένα χερουβινG5502 καὶG2532 φοίνικαςG5404 καὶG2532 πέταλα διαπεπετασμένα· καὶG2532 περιέσχενG4023 χρυσίῳ,G5553 καὶG2532 κατέβαινενG2597 ἐπὶG1909 τὰG3588 χερουβινG5502 καὶG2532 ἐπὶG1909 τοὺςG3588 φοίνικαςG5404 τὸG3588 χρυσίον.G5553 |
וְכֵ֥ן H3651 עָשָׂ֛ה H6213 לְפֶ֥תַח H6607 הַֽהֵיכָ֖ל H1964 מְזוּז֣וֹת H4201 עֲצֵי־H6086שָׁ֑מֶן H8081 מֵאֵ֖ת H853 רְבִעִֽית׃ H7243 |
33 |
И у входаH6607 в храмH1964 сделалH6213 косякиH4201 из масличногоH8081 дереваH6086 четырехугольные,H7243 |
καὶG2532 οὕτωςG3778 ἐποίησενG4160 τῷG3588 πυλῶνιG4440 τοῦG3588 ναοῦ,G3485 φλιαὶ ξύλωνG3586 ἀρκευθίνων, στοαὶG4745 τετραπλῶς. |
וּשְׁתֵּ֥י H8147 דַלְת֖וֹת H1817 עֲצֵ֣י H6086 בְרוֹשִׁ֑ים H1265 שְׁנֵ֨י H8147 צְלָעִ֜ים H6763 הַדֶּ֤לֶת H1817 הָֽאַחַת֙ H259 גְּלִילִ֔ים H1550 וּשְׁנֵ֧י H8147 קְלָעִ֛ים H7050 הַדֶּ֥לֶת H1817 הַשֵּׁנִ֖ית H8145 גְּלִילִֽים׃ H1550 |
34 |
и двеH8147 двериH1817 из кипарисовогоH1265 дерева;H6086 обеH8147 половинкиH6763 однойH259 двериH1817 были подвижные,H1550 и обеH8147 половинкиH7050 другойH8145 двериH1817 были подвижные.H1550 |
καὶG2532 ἐνG1722 ἀμφοτέραιςG297 ταῖςG3588 θύραιςG2374 ξύλαG3586 πεύκινα· δύοG1417 πτυχαὶ ἡG3588 θύραG2374 ἡG3588 μίαG1520 καὶG2532 στροφεῖς αὐτῶν,G846 καὶG2532 δύοG1417 πτυχαὶ ἡG3588 θύραG2374 ἡG3588 δευτέρα,G1208 στρεφόμενα·G4762 |
וְקָלַ֤ע H7049 כְּרוּבִים֙ H3742 וְתִ֣מֹר֔וֹת H8561 וּפְטֻרֵ֖י H6358 צִצִּ֑ים H6731 וְצִפָּ֣ה H6823 זָהָ֔ב H2091 מְיֻשָּׁ֖ר H3474 עַל־H5921הַמְּחֻקֶּֽה׃ H2707 |
35 |
И вырезалH7049 на них херувимовH3742 и пальмыH8561 и распускающиесяH6362 цветыH6731 и обложилH6823 золотомH2091 поH3474 резьбе.H2707 |
ἐγκεκολαμμένα χερουβινG5502 καὶG2532 φοίνικεςG5404 καὶG2532 διαπεπετασμένα πέταλα καὶG2532 περιεχόμεναG4023 χρυσίῳG5553 καταγομένῳG2609 ἐπὶG1909 τὴνG3588 ἐκτύπωσιν. |
וַיִּ֙בֶן֙ H1129 אֶת־H853הֶחָצֵ֣ר H2691 הַפְּנִימִ֔ית H6442 שְׁלֹשָׁ֖ה H7969 טוּרֵ֣י H2905 גָזִ֑ית H1496 וְט֖וּר H2905 כְּרֻתֹ֥ת H3773 אֲרָזִֽים׃ H730 |
36 |
И построилH1129 внутреннийH6442 дворH2691 из трехH7969 рядовH2905 обтесанногоH1496 камня и из рядаH2905 кедровыхH730 брусьев.H3773 |
καὶG2532 ᾠκοδόμησενG3618 τὴνG3588 αὐλὴνG833 τὴνG3588 ἐσωτάτην,G2082 τρεῖςG5140 στίχους ἀπελεκήτων, καὶG2532 στίχος κατειργασμένηςG2716 κέδρουG2748 κυκλόθεν.G2943 καὶG2532 ᾠκοδόμησεG3618 καταπέτασμαG2665 τῆςG3588 αὐλῆςG833 τοῦG3588 αιλαμ τοῦG3588 οἴκουG3624 τοῦG3588 κατὰG2596 πρόσωπονG4383 τοῦG3588 ναοῦ.G3485 |
בַּשָּׁנָה֙ H8141 הָֽרְבִיעִ֔ית H7243 יֻסַּ֖ד H3245 בֵּ֣ית H1004 יְהוָ֑ה H3068 בְּיֶ֖רַח H3391 זִֽו׃ H2099 |
37 |
В четвертыйH7243 год,H8141 в месяцH3391 Зиф,H2099 положилH3245 он основаниеH3245 храмуH1004 Господа,H3068 |
|
וּבַשָּׁנָה֩ H8141 הָאַחַ֨ת H259 עֶשְׂרֵ֜ה H6240 בְּיֶ֣רַח H3391 בּ֗וּל H945 ה֚וּא H1931 הַחֹ֣דֶשׁ H2320 הַשְּׁמִינִ֔י H8066 כָּלָ֣ה H3615 הַבַּ֔יִת H1004 לְכָל־H3605דְּבָרָ֖יו H1697 וּלְכָל־H3605[מִשְׁפָּטֹו כ] (מִשְׁפָּטָ֑יו H4941 ק) וַיִּבְנֵ֖הוּ H1129 שֶׁ֥בַע H7651 שָׁנִֽים׃ H8141 |
38 |
а на одиннадцатомH259 H6240 году,H8141 в месяцеH3391 Буле,H945 — это месяцH2320 восьмой,H8066 — он окончилH3615 храмH1004 со всеми принадлежностямиH1697 его и по всем предначертаниямH4941 его; строилH1129 его семьH7651 лет.H8141 |
|