Concordant version

Христианство / Библия / Современные переводы

Concordant version

Библия - английский язык

Concordant version (CV)

1926

Издательство: Concordant Publishing Concern
Переводчик, редактор ...: Адольф Эрнст Кнох

Источник: Восстановлен греческий синтаксис.

 - CV

Эта версия напоминает Young's Literal Translation, будучи гипербуквальной, но она, очевидно, была разработана для поддержки своеобразного учения Кноха, которое включало такие еретические доктрины, как универсализм, «сон души», арминианская сотериология и арианская христология. Он избегает ортодоксальных интерпретаций различными способами, как, например, в трактовке греческого слова aionios («вечный»). Кнох переводит это слово «эонический» вместо «вечный» и объясняет в своих трудах, что это прилагательное следует понимать в смысле «относящийся к эону» или «вечный». Этим он затемняет библейское учение о бессмертии души и вечном наказании неискупленных. Кнох не имел формального образования в области библейских языков.

- модуль для MyBible

 Иоанна 3:16 For thus God loves the world, so that He gives His only-begotten Son, that everyone who is believing in Him should not be perishing, but may be having life eonian.
17 For God does not dispatch His Son into the world that He should be judging the world, but that the world may be saved through Him.