Гербы и флаги Ирландия

Графика / Геральдика / Гербы и флаги

Гербы и флаги Ирландия


Официальные праздники страны

Этимология названия страны: от Eire от докельтского Iweriu - плодородное место или 'место Eire', кельтской богини плодородия.

полное название: Ирландия, Республика Ирландия
англ.: Ireland, Republic of Ireland
на языке страны: Éire, Poblacht na hÉireann

Ирландия на Яндекс.картах / Google Maps

www.ireland.ie

парламентская республика
26 областей

Территория: 70 280 км2
Численность: 4 064 777 чел.

Столица: Дублин (на Яндекс.картах / Google Maps)
англ. Dublin
на языке страны: Baile Átha Cliath

Язык: ирландский, гэльский, английский
Основные религии: католики, протестанты

Валюта: Евро -
ISO 4217: EUR, 978
ISO 3166: —, —
Коды Тейлора: EUR
Unicode: U+20AC

Основные статьи экспорта: домашний скот, молочные продукты, виски, оборудование, химикаты, промышленные товары

Код МОК: IRL - Национальный олимпийский комитет
Код ФИФА: IRL
Код ISO: IRL

Домен страны: IE
Телефонный код страны: +253

Герб

Флаг



Цвета флага


HEX: #169B62
RGB: 22, 155, 98

HEX: #FFFFFF
RGB: 255, 255, 255

HEX: #FF883E
RGB: 255, 136, 62


Гимн


Геральдика главы страны

штандарт
Скачать


Текст гимна

We'll sing a song, a soldier's song,
With cheering rousing chorus,
As round our blazing fires we throng,
The starry heavens o'er us;
Impatient for the coming fight,
And as we wait the morning's light,
Here in the silence of the night,
We'll chant a soldier's song.

Soldiers are we
Whose lives are pledged to Ireland;
Some have come from a land beyond the wave.
Sworn to be free,
No more our ancient sire land
Shall shelter the despot or the slave.

Tonight we man the gap of danger
In Erin's cause, come woe or weal
'Mid cannons' roar and rifles peal,
We'll chant a soldier's song.

In valley green, on towering crag,
Our fathers fought before us,
And conquered 'neath the same old flag
That's proudly floating o'er us.
We're children of a fighting race,
That never yet has known disgrace,
And as we march, the foe to face,
We'll chant a soldier's song.

Sons of the Gael! Men of the Pale!
The long watched day is breaking;
The serried ranks of Inisfail
Shall set the Tyrant quaking.
Our camp fires now are burning low;
See in the east a silv'ry glow,
Out yonder waits the Saxon foe,
So chant a soldier's song.

перевод

Споёмте песню, песнь солдат,
За здравье встань под знамя,
В очах у нас огни горят,
Костров и звезд над нами;
Мы жаждем наш грядущий бой,
Свет утренний и день иной,
И здесь с тобой в тишине ночной,
Мы песнь споём солдата.

Бойцы, Ирландии сыны
Мы жизнью Родине верны;
Чей зов нас вёл с земель и волн.
Так присягнём брат брату
Не будет впредь земля и дом
Приютом деспоту с рабом.

Мы цепи рабства разорвём
Пусть смерть иль свет войдут в наш дом
Сквозь залпов вой и рёв споём
Мы кровью песнь солдата.

В долинах, скалах, в свете глаз,
Живёт отцов отвага
Сражавших смерть за нас в свой час
Под гордым древним флагом
Не обесчестим стяг отцов,
За матерей, сирот и вдов
Вперёд сметая наглецов,
Мы грянем песнь солдата.
==
Сыны Гаэла! Мощь земли!
Прервём тьму многолетней ночи.
Сомкнём ряды и пусть в пыли
Найдёт рассвет тиранов клочья.
Огонь, что очи наши жжёт
Смотри зарёй восток зажёг
Смерть Саксам. Свет земле. Вперёд,
Споём им песнь солдата.


Версия для печати