Тексты песен Битлз, альбом "The Beatles (White Album)"

Аудио / Музыка / Beatles

Тексты песен Битлз, альбом "The Beatles (White Album)"

Подробнее об альбоме - Послушать альбом

обложка альбома Битлз - "The Beatles (White Album)"
Back In the U.S.S.R.
(Paul McCartney)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ 1968: 'Чак Берри однажды исполнил песню под названием 'Back In The USA', которая очень американская, очень похожая на песню Чака Берри.
Очень похожа на… Вы знаете, вы служите в армии, и когда я вернусь домой, я буду целовать землю.
И вы знаете-- Не могу дождаться возвращения в Штаты.
И это очень американская вещь, я всегда так думал…
Так что это как будто… В моем представлении это просто шпион, который был в Америке долгое время, знаешь, и он подхватил…
И он очень американец.
Но он возвращается в СССР и говорит: 'Оставь это на завтра, милая, чтобы отключить телефон' и все такое.
И 'Иди сюда, милая', но с русскими женщинами.
Это касается атрибутов русских женщин.

ДЖОН 1980: 'Пол полностью'.
Я играю на шестиструнном басу.

ПОЛ 1984: 'Я написал это как пародия на пляжных мальчиков.
И 'Назад в США' была песня Чака Берри, так что мне просто понравилась идея девочек из Грузии и говорить о таких местах, как Украина, как Калифорния.
Мне просто понравилось, что ты знаешь?
Это были руки через воду, о чем я до сих пор в сознании.
'Потому что мы им там нравимся, даже если боссы в Кремле этого не делают.
Дети делают…

ПОЛ 1986: 'Я уверен, это разозлило Ринго, когда он не смог подобрать ритм к 'Back In The USSR', а я сам сел за барабаны.
Очень странно знать, что ты можешь сделать то, с чем у кого-то другого проблемы.
Если ты сел и играешь, просто рвись в этом, думая: 'Какого черта, по крайней мере, я помогаю'.
Потом приходит паранойя: 'Но я покажу вам!
Я был очень чувствителен к этому.

Oh, flew in from Miami Beach B.O.A.C.
Didn't get to bed last night
On the way the paper bag was on my knee
Man I had a dreadful flight
I'm back in the U.S.S.R.
You don't know how lucky you are boy
Back in the U.S.S.R. (Yeah)

Been away so long I hardly knew the place
Gee it's good to be back home
Leave it till tomorrow to unpack my case
Honey disconnect the phone
I'm back in the U.S.S.R.
You don't know how lucky you are boy
Back in the U.S.
Back in the U.S.
Back in the U.S.S.R.

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the West behind
And Moscow girls make me sing and shout
That Georgia's always on my mind

Aw come on!
Ho yeah!
Ho yeah!
Ho ho yeah!
Yeah yeah!

Yeah I'm back in the U.S.S.R.
You don't know how lucky you are boys
Back in the U.S.S.R.

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the West behind
And Moscow girls make me sing and shout
That Georgia's always on my mind

Oh, show me around your snow-peaked mountains way down south
Take me to your daddy's farm
Let me hear your balalaika's ringing out
Come and keep your comrade warm
I'm back in the U.S.S.R.
Hey you don't know how lucky you are boys
Back in the U.S.S.R.

Oh let me tell you, honey
Hey, I'm back!
I'm back in the U.S.S.R.
Yes, I'm free!
Yeah, back in the U.S.S.R.

Ha ha


Dear Prudence
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1980: 'Дорогая Пруденс' - это я.
Написана в Индии.
Песня о сестре Мии Фарроу, которая казалась немного бледноватой, слишком долго медитирующей и не могла выбраться из маленького домика, в котором мы жили.
Они выбрали меня и Джорджа, чтобы она попыталась вывести ее, потому что она доверяла нам.
Если бы она была на Западе, ее бы посадили…
Мы бы вытащили из дома. Она была заперта на три недели и пыталась добраться до Бога быстрее, чем кто-либо другой.
Какие были соревнования в лагере Махариши? (смеется)

ПОЛ около 1994: 'Он (Джон) написал 'Дорогая Пруденс, не хочешь выйти и поиграть…' и вошел и спел ей, и я думаю, что это действительно помогло'.

Dear Prudence, won't you come out to play?
Dear Prudence, greet the brand new day
The sun is up, the sky is blue
It's beautiful and so are you
Dear Prudence, won't you come out to play?

Dear Prudence, open up your eyes
Dear Prudence, see the sunny skies
The wind is low, the birds will sing
That you are part of everything
Dear Prudence, won't you open up your eyes?

Look around round
Look around round round
Look around

Dear Prudence, let me see you smile
Dear Prudence, like a little child
The clouds will be a daisy chain
So let me see you smile again
Dear Prudence, won't you let me see you smile?

Dear Prudence, won't you come out to play?
Dear Prudence, greet the brand new day
The sun is up, the sky is blue
It's beautiful and so are you
Dear Prudence, won't you come out to play?


Glass Onion
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1980: 'Это я, просто сделал одноразовую песню, а-ля 'Морж' а-ля все, что я когда-либо писал.
Я бросил в строчку 'Морж был Полом', чтобы всех немного запутать.
Это мог быть лисица-терьер Пол, знаете ли.
В смысле, это просто поэзия.
Это было просто так… Строка была поставлена, потому что я чувствовал себя виноватым, потому что был с Йоко и ушел от Пола.
Я пытался… Я не знаю.
Это неправильный способ сказать Полу: 'Вот, оставь этот удар, эта иллюзия, этот удар, это я'.

I told you about strawberry fields
You know the place where nothing is real
Well here's another place you can go
Where everything flows
Looking through the bent backed tulips
To see how the other half live
Looking through a glass onion

I told you about the walrus and me, man
You know that we're as close as can be, man
Well here's another clue for you all
The walrus was Paul
Standing on the cast iron shore, yeah
Lady Madonna trying to make ends meet, yeah
Looking through a glass onion

Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Looking through a glass onion

I told you about the fool on the hill
I tell you man he living there still
Well here's another place you can be
Listen to me
Fixing a hole in the ocean
Trying to make a dove-tail joint, yeah
Looking through a glass onion


Ob-La-Di, Ob-La-Da
(Paul McCartney)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1980: 'Я мог бы дать ему пару слов, но это его песня, его слова.'

ПОЛ 1984: 'Парень, который болтался по клубам, обычно говорил: (с ямайским акцентом) 'Об-ла-ди, об-ла-да, жизнь продолжается', и он раздражался, когда я сделал эту песню, потому что он хочет зарезаться'.
Я сказал: 'Да ладно, Джимми, это просто выражение. Если бы ты написал песню, у тебя была бы доля.
Он также говорил: 'Ничего особенного, просто с глаз долой'.
Он был одним из тех парней, у кого были отличные выражения, знаешь ли'.

Desmond has a barrow in the market place
Molly is the singer in a band
Desmond says to Molly, "Girl, I like your face"
And Molly says this as she takes him by the hand

Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how their life goes on
Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how their life goes on

Desmond takes a trolley to the jeweler's stores
Buys a twenty carat golden ring (Golden ring?)
Takes it back to Molly waiting at the door
And as he gives it to her she begins to sing (Sing)

Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how their life goes on
Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how their life goes on, yeah (No)

In a couple of years they have built
A home sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones
(Ah ha ha ha ha ha)

Happy ever after in the market place
Desmond lets the children lend a hand (Arm! Leg!)
Molly stays at home and does her pretty face
And in the evening she still sings it with the band

Yes, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how their life goes on (Ha ha ha)
Hey, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how their life goes on

In a couple of years they have built
A home sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones
(Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha)

Yeah, happy ever after in the market place
Molly lets the children lend a hand (Foot!)
Desmond stays at home and does his pretty face
And in the evening she's a singer with the band

Yeah, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how their life goes on
Yeah, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how their life goes on

And if you want some fun
Take ob-la-di ob-la-da

(Thank you, uh, ha ha ha!)


Wild Honey Pie
(Paul McCartney)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ около 1994: 'Мы были в экспериментальном режиме, и поэтому я сказал: 'Можно я что-нибудь придумаю?' Я начал с гитары и провел многотрековый эксперимент в диспетчерской… Это был очень домашний проект - это вообще не было большой постановкой.
Я только что придумал эту короткую пьесу, и многовариантно добавил гармонию этому, и гармонию этому, и гармонию этому, и построил ее скульптурно, с большим количеством вибрато на (гитарных) струнах, действительно потянув струны безумно - отсюда 'Дикий медовый пирог'.

Honey Pie
Honey Pie

Honey Pie
Honey Pie

Honey Pie
Honey Pie
Honey Pie
Honey Pie

I love you, Honey Pie


The Continuing Story of Bungalow Bill
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1980: 'О, это было написано о парне из медитационного лагеря Махариши, который взял небольшой перерыв, чтобы снять нескольких бедных тигров, а затем вернуться к общению с Богом.
Там был персонаж по имени Джим Джангл, и я соединил его с Буффало Биллом.
Это своего рода юмористическая социальная песня.
Йоко, я полагаю, занимается этим.

ПОЛ около 1994: 'Я помню, как Джон пел 'Бунгало Билл' в Ришикеше.
Это еще одна из его замечательных песен, и это одна из моих любимых по сей день, потому что она символизирует многое из того, за что я стою сейчас.
'Вам действительно нужно было снимать этого тигра' - это его сообщение.
'Разве ты не большой парень? Разве ты не смелый человек?
Я думаю, Джон очень хорошо выразился.

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

He went out tiger hunting with his elephant and gun
In case of accidents he always took his mom
He's the all American bullet-headed Saxon mother's son
All the children sing

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

Deep in the jungle where the mighty tiger lies
Bill and his elephants were taken by surprise
So Captain Marvel zapped in right between the eyes, zap!
All the children sing

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

The children asked him if to kill was not a sin
"Not when he looked so fierce", his mummy butted in
If looks could kill it would have been us instead of him
All the children sing

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

Oh ho!

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?
Hey, Bungalow Bill
What did you kill, Bungalow Bill?

[Eh up!]


While My Guitar Gently Weeps
(George Harrison)
ДЖОРДЖ 1980: 'У меня была копия 'Книги Перемен И Цзин', которая, казалось бы, была основана на восточной концепции, что все относительно всего остального, в отличие от западного представления, что все просто случайно.
Идея была в моей голове, когда я посетил родительский дом на севере Англии.
Я решил написать песню на основе того, что первое что я увидел после открытия любой книги - Я случайно взял книгу, открыл ее, увидел 'мягкие слёзы', затем снова положил ее на место и начал песню.
Некоторые слова к ней были изменены до того, как я ее записал.

ДЖОРДЖ 1987: 'Однажды я работал над ней с Джоном, Полом и Ринго, и они вообще не интересовались ею.
И я знал, что это хорошая песня.
На следующий день я был с Эриком Клэптоном и собирался на сеанс, и сказал: 'Мы собираемся сделать эту песню. Начнем играть на ней'.
Он сказал: 'О, нет. Я не могу этого сделать. Никто никогда не играет на пластинках Битлз'.
Я сказал: 'Послушай, это моя песня, и я хочу, чтобы ты играл на ней. Эрик вошел, и другие парни были так же хороши, как золото, потому что он был там.
Кроме того, это оставило мне свободу просто играть ритм и вокал.
Так Эрик играл это, и я думал, что это действительно хорошо.
Затем мы слушали это снова, и он сказал: 'Ах, есть проблема, хотя это не все'. Поэтому мы пропустили его через ADT (автоматический двухпутный трек), чтобы немного раскачивать.

I look at you all, see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at the floor and I see it needs sweeping
Still my guitar gently weeps

I don't know why nobody told you
How to unfold your love
I don't know how someone controlled you
They bought and sold you

I look at the world and I notice it's turning
While my guitar gently weeps
With every mistake we must surely be learning
Still my guitar gently weeps

Well...

I don't know how you were diverted
You were perverted too
I don't know how you were inverted
No one alerted you

I look at you all, see the love there that's sleeping
[LOVE version:] I look from the wings at the play you are staging.
While my guitar gently weeps
Look at you all
[LOVE version:] As I'm sitting here doing nothing but aging
Still my guitar gently weeps

Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, oh, ooh


Happiness Is a Warm Gun
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ 1968: 'Идея 'Счастье - это все еще теплый пистолет' взята из рекламы в американской газете.
'Счастье - это теплое оружие, и это было 'Будь готов к долгому жаркому лету с винтовкой', знаешь, 'Приходи и купи их сейчас! Это было объявление в журнале об оружии.
И это было так отвратительно, знаешь ли, идея 'Приходи и покупай свое оружие убийства' и 'Приходи и получай его'.
Но это такая замечательная фраза, 'Счастье - это теплый пистолет', что Джон взял ее и использовал в качестве припева.
А остальные слова… Я думаю, это отличные слова.
Это стихотворение.
И он заканчивает, 'Happiness is a Warm'. Это просто хорошая поэзия'.

ДЖОН 1972: 'Все говорили о наркотиках, но больше о рок-н-ролле, чем о наркотиках.
Это своего рода история рок-н-ролла…
Я не знаю, почему люди говорили, что это было про иглу в героине.
Я видел, как кто-то делал что-то с иглой только один раз, и мне совсем не нравится это видеть.'

ДЖОН 1980: 'Журнал пистолетов сидел и на обложке была фотография дымящегося пистолета.
Название статьи, которое я никогда не читал, было 'Happiness Is a Warm Gun'.
Я понял, что это была идея счастья после того, как застрелил кого-то.
Или какого-то животного.

She's not a girl who misses much
Do do do do do do do do, oh yeah
She's well acquainted with the touch of the velvet hand
Like a lizard on a window pane
The man in the crowd with the multicoloured mirrors
On his hobnail boots
Lying with his eyes while his hands are busy
Working overtime
A soap impression of his wife which he ate
And donated to the National Trust

Down
I need a fix 'cause I'm going down
Down to the bits that I left uptown
I need a fix 'cause I'm going down

Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun

Happiness is a warm gun (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
Happiness is a warm gun, mama (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
When I hold you in my arms (Oo-oo oh yeah)
And I feel my finger on your trigger (Oo-oo oh yeah)
I know nobody can do me no harm (Oo-oo oh yeah)

Because happiness is a warm gun, mama (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
Happiness is a warm gun, yes it is (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
Happiness is a warm, yes it is, gun (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
Well, don't you know that happiness is a warm gun, mama? (Happiness is a warm gun, yeah)


Martha My Dear
(John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ 1968: 'Видите ли, я просто начинаю петь с мелодии, вы понимаете, о чем я.
В общем, я просто делаю мелодию, а потом некоторые слова приходят мне в голову.
И это оказалось 'Марта, дорогая, хотя я провожу свои дни в разговоре'. Так что можешь читать что угодно, но на самом деле это просто песня.
Это я пою для своей собаки. (смеется)

ПОЛ около 1994: 'Когда я обучал себя игре на фортепиано, мне нравилось видеть, как далеко я могу зайти, и эта (песня) начиналась как произведение, которое можно было бы выучить как урок фортепиано.
Мне довольно трудно играть, это двуручное занятие. Это просто слова, словно маленькая песня.
Когда я блокировал мой рот, это было довольно трудно для меня, Марта, это были слова, которые я нашел, как маленькая песня…
Так что я придумал еще одну фантастическую песню…
В смысле, я не говорю с Мартой, это какое-то общение или привязанность, но в несколько абстрактном смысле…
'Глупая девочка, посмотри, что ты наделала…
В то время как кому-то еще может показаться, что это песня для девушки по имени Марта, поверьте мне, это собака, и наши отношения были платоническими'.

Martha my dear though I spend my days in conversation
Please
Remember me Martha my love
Don't forget me Martha my dear

Hold your head up you silly girl look what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly girl

Take a good look around you
Take a good look you're bound to see
That you and me were meant to be for each other
Silly girl

Hold your hand out you silly girl see what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly girl

Martha my dear you have always been my inspiration
Please
Be good to me Martha my love
Don't forget me Martha my dear


I'm So Tired
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1980: 'Я так устала' была снова в Индии.
Я не мог спать, медитируя весь день и не мог спать по ночам.
Одна из моих любимых песен.
Мне просто нравится звук, и я хорошо пою.

ПОЛ около 1994: 'Там есть особая строчка: 'И проклятие сэра Уолтера Рейли. Он был таким тупым придурком'.
Это классическая фраза, и Джон не сомневается, кто ее написал. Я думаю, что это на 100% Джон.

I'm so tired, I haven't slept a wink
I'm so tired, my mind is on the blink
I wonder should I get up and fix myself a drink
No, no, no

I'm so tired I don't know what to do
I'm so tired my mind is set on you
I wonder should I call you but I know what you would do

You'd say I'm putting you on
But it's no joke, it's doing me harm
You know I can't sleep, I can't stop my brain
You know it's three weeks, I'm going insane
You know I'd give you everything I've got
For a little peace of mind

I'm so tired, I'm feeling so upset
Although I'm so tired I'll have another cigarette
And curse Sir Walter Raleigh
He was such a stupid git

You'd say I'm putting you on
But it's no joke, it's doing me harm
You know I can't sleep, I can't stop my brain
You know it's three weeks, I'm going insane
You know I'd give you everything I've got
For a little peace of mind
I'd give you everything I've got
For a little peace of mind
I'd give you everything I've got
For a little peace of mind

(Monsieur, Monsieur, Monsieur, how about another one?)


Blackbird
(Paul McCartney)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ 1968: 'Концепция проста, потому что вы не могли придумать ничего другого, чтобы добавить.
Может быть, в 'Пепере' мы бы работали над ним, пока бы не нашли способ поставить туда скрипки или трубы.
Но я не думаю, что ей это нужно.
Знаешь, это просто… Нечего общего с песней.
Это просто один из тех 'выбери ее и пой' и все.
Единственное, о чем мы думали, это о том, чтобы что-нибудь наложить на нее, это когда она возвращается…, останавливается и возвращается…, то вместо того, чтобы наложить что-то еще, мы кладем на него 'черного дрозда'.
И кто-то сказал, что это дрозд, но я думаю, что это черный дрозд!'

ДЖОН 1980: 'Я дал ему (Полю) строчку на эту тему.

ПОЛ около 1994: 'Первоначальное вдохновение было от известного произведения Баха, которое я никогда не знал название, которое Джордж и я научились играть в раннем возрасте - он лучше меня на самом деле.
Часть его структуры является особой гармонической вещью между мелодией и басом, который меня интриговал…
Я взял его где-то еще, чтобы создать его на основе другой части, он принял его на вооружение.
У меня на уме была черная женщина, а не птица.
Это были дни движения за гражданские права, о которых все мы страстно заботились.
Так что это была действительно песня от меня для черной женщины, испытывающей эти проблемы в Штатах…
'Позвольте мне призвать вас продолжать пытаться, чтобы сохранить свою веру, есть надежда.'.
Как это часто бывает с моими вещами, была завеса.
Так что, вместо того, чтобы говорить 'Черная женщина живет в Литл-Роке' и быть очень конкретной, она стала птицей, стала символичной, чтобы вы могли применить ее к вашей конкретной проблеме'.

Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise

Blackbird singing in the dead of night
Take these sunken eyes and learn to see
All your life
You were only waiting for this moment to be free

Black bird fly, black bird fly
Into the light of the dark black night

Black bird fly, black bird fly
Into the light of the dark black night

Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise


Piggies
(George Harrison)
ДЖОРДЖ 1980: 'Piggies' - это социальный комментарий.
Я застрял на одну строчку посередине, пока моя мама не придумала текст песни: 'Что им нужно, так это чертовски хороший бит', что это хороший простой способ сказать, что им нужно хорошо спрятаться.
Это нужно было рифмовать с 'поддержкой', 'отсутствует', и совершенно не имело никакого отношения к американским полицейским или калифорнийским трусам!'

ДЖОН 1980: 'Я дал Джорджу пару строк о вилках и ножах и еде бекона'.

Have you seen the little piggies
Crawling in the dirt?
And for all the little piggies
Life is getting worse
Always having dirt to play around in

Have you seen the bigger piggies
In their starched white shirts?
You will find the bigger piggies
Stirring up the dirt
Always have clean shirts to play around in

In their styes with all their backing
They don't care what goes on around
In their eyes there's something lacking
What they need's a damn good whacking

Everywhere there's lots of piggies
Living piggy lives
You can see them out for dinner
With their piggy wives
Clutching forks and knives to eat their bacon

(One more time...)


Rocky Raccoon
(Paul McCartney)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ 1968: 'Я сидел на крыше в Индии с гитарой… Джон и я сидели 'кружком и играли на гитаре с Донованом'.
И мы просто сидели и развлекались, и я начал играть аккорды 'Rocky Raccoon', понимаешь, просто валяли дурака.
Изначально это был Рокки Сассун, и мы только начали придумывать слова, знаешь ли, мы втроем… и начали их записывать.
И в конце концов я изменил его с Сассуна на Енот, потому что он больше похож на ковбоя.
Вот и все…
Вы не можете говорить об этом, потому что они просто приходят к вам в голову, вы знаете.
Похоже, что Джон пишет свои книги. Нет…
Я не знаю, как он это делает, и он не знает, как это делается, но он просто пишет.
Я думаю, что люди, которые действительно создают и пишут…
Вы склонны думать: 'О, как он это сделал', но на самом деле это происходит… просто течет из их головы, в их руки, и они записывают это, вы знаете.
И вот что случилось с этим. Я ничего не знаю об горах Аппалачи, ковбоях и индейцах. Но я просто выдумал, знаешь ли.
И доктор пришел воняющим джином и начал лежать на столе.

ПОЛ около 1994: 'Мне нравятся грустные разговоры, поэтому я так начал, потом я сделал пародию на запад и ввёл забавные строчки.
Мне нравилось, что он (Рокки) нашел Библию Гидеона и подумал: 'Какой-то парень по имени Гидеон должен был оставить ее следующему парню. Мне нравится идея Гидеона быть персонажем.
Ты понимаешь смысл и в то же время получаешь удовольствие от этого.
Всегда в хорошем настроении.

Now somewhere in the Black Mountain Hills of Dakota
There lived a young boy named Rocky Raccoon
And one day his woman ran off with another guy
Hit young Rocky in the eye Rocky didn't like that
He said "I'm gonna get that boy"
So one day he walked into town
Booked himself a room in the local saloon

Rocky Raccoon checked into his room
Only to find Gideon's Bible
Rocky had come, equipped with a gun
To shoot off the legs of his rival

His rival, it seems, had broken his dreams
By stealing the girl of his fancy
Her name was Magill, and she called herself Lil
But everyone knew her as Nancy

Now she and her man, who called himself Dan
Were in the next room at the hoedown
Rocky burst in, and grinning a grin
He said, "Danny boy, this is a showdown"

But Daniel was hot, he drew first and shot
And Rocky collapsed in the corner, ah

D'da d'da d'da da da da
D'da d'da d'da da da da
D'da d'da d'da da d'da d'da d'da d'da
Do do do do do do

D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do d'do d'do d'do d'do
Do do do do do do

Now, the doctor came in, stinking of gin
And proceeded to lie on the table
He said, "Rocky, you met your match"
And Rocky said, "Doc, it's only a scratch
And I'll be better, I'll be better, Doc, as soon as I am able"

And now Rocky Raccoon, he fell back in his room
Only to find Gideon's Bible
Gideon checked out and he left it no doubt
To help with good Rocky's revival, ah
Oh yeah, yeah

D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do d'do d'do d'do d'do
Do do do do do do

D'do d'do d'do do do do, come on, Rocky boy
D'do d'do d'do do do do, come on, Rocky boy
D'do d'do d'do do do d'do d'do d'do d'do
The story of Rocky there


Don't Pass Me By
(Richard Starkey)
ДЖОН 1968: 'Мы только что сделали два незавершенных трека.
Вторая песня - первая песня Ринго, над которой мы сейчас работаем.
Он написал ее сам в своей литаргии.

I listen for your footsteps
Coming up the drive
Listen for your footsteps
But they don't arrive
Waiting for your knock, dear
On my old front door
I don't hear it
Does it mean you don't love me any more?

I hear the clock are ticking
On the mantel shelf
See the hands are moving
But I'm by myself
I wonder where you are tonight
And why I'm by myself
I don't see you
Does it mean you don't love me any more?

Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Cause you know darling I love only you
You'll never know it hurt me so
How I hate to see you go
Don't pass me by, don't make me cry

I'm sorry that I doubted you
I was so unfair
You were in a car crash
And you lost your hair
You said that you would be late
About an hour or two
I said that's alright I'm waiting here
Just waiting to hear from you

Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Cause you know darling I love only you
You'll never know it hurt me so
How I hate to see you go
Don't pass me by, don't make me cry


Why Don't We Do It In the Road?
(Paul McCartney)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1972: 'Пол. Одна из лучших песен.'

ДЖОН 1980: 'Это Пол. Он даже записал это в другой комнате.
Так это было в те дни.
Мы вошли, и он сделал целый альбом. Он играл на барабанах, играл на пианино, пел. Но он не мог… Может, он не смог отдохнуть от Битлз.
Я не знаю, что это было, знаешь ли.
Мне понравился трек.
Но я не могу говорить за Джорджа, но мне всегда было больно, когда Пол бросал что-то без нашего участия.
Но тогда все было именно так.

ПОЛ 1981: 'Есть только один случай, о котором Джон публично упомянул.
Это было, когда я ушел с Ринго и сделал 'Почему бы нам не сделать это на дороге'. Это не было намеренно, Джон и Джордж были связаны, чтобы закончить что-то, и мы с Ринго были свободны, просто болтались вокруг, так что я сказал Ринго: 'Пошли и сделаем это'.
Я слышал Джона некоторое время спустя.
Ему понравилась песня, и я думаю, он хотел сделать это со мной. Это была очень похожая на Джона песня.
Вот почему ему понравилось, я думаю. Это был очень Джон, идея об этом, не я.
Я написал ее ритмичной.

Why don't we do it in the road? Mm
Why don't we do it in the road? Ah
Why don't we do it in the road? Mm
Why don't we do it in the road? Mm
No one will be watching us
Why don't we do it in the road?

Why don't we do it in the road?
Why don't we do it in the road?
Why don't we do it in the road?
Why don't we do it in the road?
No one will be watching us
Why don't we do it in the road?

Ooh

Why don't we do it in the road?
Why don't we do it in the road?
Why don't we do it, do it in the road?
Why don't we do it in the road?
No one will be watching us
Why don't we do it in the road?


I Will
(Paul McCartney)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ 1968: 'Мы не только просто полностью рок-н-ролл.
Мы не просто одна из групп.
'Потому что, когда мы играли в Гамбурге, мы не просто играли рок весь вечер, потому что нам приходилось приглашать таких толстых старых бизнесменов и разговаривать… (шутка) или ТИНИХ старых бизнесменов, которые приходили и говорили: 'Поиграй в мамбо'.
Ты можешь сделать румбу?
И мы не могли просто продолжать говорить 'нет', так что нам пришлось немного поговорить о мамочках и Румбах.
Так что все это как в смутной балладе… 'Я буду'.
Я не знаю, выходит ли это за рамки темы, но именно поэтому в этой пластинке есть большое разнообразие, потому что во всем, что мы делаем, знаешь, у нас просто нет одной сумки, ты знаешь.
И 'потому что с одной стороны у тебя будет что-то вроде 'I Will' и потом ты получишь 'Why Don't We Do It In The Road', ты знаешь… Просто совершенно разные вещи - совершенно разные чувства ... Но это я пою об обих.
Это все тот же парень. И я написал им обоим, так что ты не можешь это объяснить.
Не знаю, почему я так кричу 'Почему бы нам не сделать это на дороге'…, а потом так гладко смеюсь над американской 'Девушкой из Ипенемы'.''

ПОЛ около 1994: 'Я исполнял песню, 'I Will', которая была у меня в качестве мелодии довольно долгое время, но у меня не было текстов к ней.
Я помню, как сидел (в Индии) с Донованом, и, возможно, еще пару человек.
Мы просто сидели и играли один раз после этого дня медитации, и мы пытались написать несколько слов, и она нам понравилась.
Мы прочитали несколько песен, что-то о Луне, но они были не очень довольны, и я думал, что мелодия была лучше слов… Это все еще одна из моих любимых мелодий, которые я написал.
Ты просто иногда везунчик с мелодией и она становится довольно полной, и я думаю это одна из них…

Who knows how long I've loved you
You know I love you still
Will I wait a lonely lifetime
If you want me to, I will

For if I ever saw you
I didn't catch your name
But it never really mattered
I will always feel the same

Love you forever and forever
Love you with all my heart
Love you whenever we're together
Love you when we're apart

And when at last I find you
Your song will fill the air
Sing it loud so I can hear you
Make it easy to be near you
For the things you do endear you to me
Oh, you know I will
I will

Mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Da da da da da da da


Julia
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1972: 'Я. Йоко помогла мне с этим.'

ДЖОН 1980: 'Джулия была моей матерью.
Но это было своего рода сочетание Йоко и моей матери, объединенных в одну. То, что было написано в Индии…
Мы написали тонну песен в Индии.

ПОЛ около 1994: 'Интересная вещь для меня на 'Julia' - это стиль подбора гитары.
Он научился собирать пальцы у Донована или цыгана Дейва…
Это была песня Джона о его маме, народный стиль подбора пальцев, и очень хорошая песня'.

Half of what I say is meaningless
But I say it just to reach you, Julia

Julia, Julia, oceanchild, calls me
So I sing a song of love, Julia
Julia, seashell eyes, windy smile, calls me
So I sing a song of love, Julia

Her hair of floating sky is shimmering, glimmering
In the sun

Julia, Julia, morning moon, touch me
So I sing a song of love, Julia

When I cannot sing my heart
I can only speak my mind, Julia

Julia, sleeping sand, silent cloud, touch me
So I sing a song of love, Julia
Hum hum hum hum... calls me
So I sing a song of love for Julia, Julia, Julia


Birthday
(John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ 1968: 'Девочка не может помочь' вышла по телевизору.
Это старый рок-фильм с Литл Ричардом и Фэт Домино, Эдди Кокраном и несколькими другими… и мы хотели посмотреть его, поэтому начали запись в пять часов.
И мы сказали: 'Мы что-нибудь сделаем', 'Мы сделаем.
Так что все было очень просто - двенадцать ритмов блюза.
И мы застряли в нескольких местах, не имея ни малейшего представления, что это за песня или что будет на ней написано.
Такт в ЛЯ, и перейдем на РЕ, и я сделаю пару ударов на ДО.
И мы действительно сделали это вот так… Случайно.
И мы вернулись ко мне домой и посмотрели 'The Girl Can't Help It'.
Затем мы вернулись в студию и придумали несколько слов, чтобы дополнить все это.
Так что эта песня была только что придумана за вечер.
Мы никогда не думали об этом раньше.
И из-за этого она одна из моих любимых.
Я думаю, это работает, знаешь, потому что это просто…
Это хороший танец для…
Как большой длинный ударный брейк, просто потому что обычно у нас может быть четыре барабана, но с этим мы просто продолжаем танцевать, знаешь ли.
Всем нам нравится слышать звуки барабанов.

ДЖОН 1972: 'Мы оба (написали это.)'

ДЖОН 1980: 'День рождения' был написан в студии.
Просто выдумано на месте.
Я думаю, Пол хотел написать песню вроде 'С днем рождения ребенка', старого хита пятидесятых.
Но она была вроде как выдумана в студии.
Это был кусок мусора.

ПОЛ около 1994: 'Мы подумали: 'Почему бы не придумать что-то?
Итак, мы с Джоном собрали рифф и устроили его вокруг этого риффа.
50 на 50, мы с Джоном собрались на месте и записали все в тот же вечер.

They say it's your birthday
It's my birthday too, yeah
They say it's your birthday
We're gonna have a good time
I'm glad it's your birthday
Happy birthday to you

Ah
Ah
Ah
Come on
Come on

Yes we're going to a party party
Yes we're going to a party party
Yes we're going to a party party

I would like you to dance (Birthday)
Take a cha-cha-cha-chance (Birthday)
I would like you to dance (Birthday)
Dance yeah

Oh
Come on

I would like you to dance (Birthday)
Take a cha-cha-cha-chance (Birthday)
I would like you to dance (Birthday)
Oh dance! Dance

They say it's your birthday
Well it's my birthday too, yeah
They say it's your birthday
We're gonna have a good time
I'm glad it's your birthday
Happy birthday to you


Yer Blues
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1980: 'Yer Blues' тоже была написана в Индии.
Вон там, пытаясь достичь Бога и чувствуя себя самоубийцей.

2,3

Yes I'm lonely wanna die
Yes I'm lonely wanna die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why

In the morning wanna die
In the evening wanna die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why

My mother was of the sky
My father was of the earth
But I am of the universe
And you know what it's worth
I'm lonely wanna die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why

The eagle picks my eye
The worm he licks my bone
I feel so suicidal
Just like Dylan's Mr. Jones
Lonely wanna die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why

Black cloud crossed my mind
Blue mist round my soul
Feel so suicidal
Even hate my rock 'n' roll
Wanna die yeah wanna die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why


Mother Nature's Son
(Paul McCartney)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ 1968: 'Здесь написано: 'Родился бедный маленький деревенский мальчик', а я родился в больнице Вултона, так что это грязная ложь.'

ДЖОН 1980: 'Пол. Это было из лекции Махариши, где он говорил о природе, и я написал статью 'Я просто ребенок природы', которая позже превратилась в 'Ревнивого парня'.

ПОЛ около 1994: 'Кажется, я помню, как писал 'Сын матери-природы' в доме моего отца в Ливерпуле…
Мне всегда нравилась песня под названием 'Nature Boy'… 'Mother Nature's Son', вдохновленная этой песней.
Я всегда любил природу, и когда мы с Линдой встретились, мы обнаружили, что у нас общая глубокая любовь к природе.
Возможно, Джон немного помог нам с некоторыми из стихов.

Born a poor young country boy, Mother Nature's son
All day long I'm sitting singing songs for everyone

Sit beside a mountain stream, see her waters rise
Listen to the pretty sound of music as she flies

Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo

Find me in my field of grass, Mother Nature's son
Swaying daisies sing a lazy song beneath the sun

Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo
Yeah yeah yeah

Mm mm mm mm mm mm mm
Mm mm mm, ooh ooh ooh
Mm mm mm mm mm mm mm
Mm mm mm mm, wah wah wah

Wah, Mother Nature's son


Everybody's Got Something to Hide Except Me And My Monkey
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1980: 'Это была просто хорошая фраза, которую я сделал в песню.
Это было обо мне и Йоко. Все казались параноиками, кроме нас двоих, пребывающих в сиянии любви.
Все ясно и открыто, когда ты влюблен.
Все знали, что ты делал, когда мы были рядом? Почему она с ним?
Все это безумие происходит вокруг нас, потому что мы просто хотели быть вместе все время'.

Come on come on
Come on come on
Come on is such a joy
Come on is such a joy
Come on let's take it easy
Come on let's take it easy
Take it easy take it easy
Everybody's got something to hide except for me and my monkey

(Ooh) the deeper you go the higher you fly
The higher you fly the deeper you go
So come on (Come on) come on
Come on is such a joy
Come on is such a joy
Come on let's make it easy
Come on let's make it easy (Oh)
Take it easy (Yeh yeh yeh) take it easy (Hoo)
Everybody's got something to hide except for me and my monkey

Oh!

Your inside is out and your outside is in
Your outside is in and your inside is out
So come on (Ho) come on (Ho)
Come on is such a joy
Come on is such a joy
Come on let's make it easy
Come on let's make it easy
Make it easy (Hoo) make it easy (Hoo)
Everybody's got something to hide except for me and my monkey

Hey!

Come on, come on, come on, come on, come on
Come on, come on, come on...

Come on, come on, come on, come on, come on
Come on, come on, come on...


Sexy Sadie
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1980: 'Это было вдохновлено Махариши.
Я написал это, когда мы упаковали наши сумки и уходили.
Это была последняя вещь, которую я написал перед отъездом из Индии.
Я только что назвал его 'Секси Сэйди', а не 'Махариси, что ты сделал, ты сделал дурак…
Я просто использовал ситуацию, чтобы написать песню, скорее расчетливо, но также, чтобы выразить то, что я чувствовал.
Я покидал Махариши с плохим вкусом.
Знаешь, кажется, что мои прощания всегда не такие хорошие, как хотелось бы.

Sexy Sadie what have you done
You made a fool of everyone
You made a fool of everyone
Sexy Sadie ooh what have you done

Sexy Sadie you broke the rules
You layed it down for all to see
You layed it down for all to see
Sexy Sadie oooh you broke the rules

One sunny day the world was waiting for a lover
She came along to turn on everyone
Sexy Sadie the greatest of them all

Sexy Sadie how did you know
The world was waiting just for you
The world was waiting just for you
Sexy Sadie oooh how did you know

Sexy Sadie you'll get yours yet
However big you think you are
However big you think you are
Sexy Sadie oooh you'll get yours yet

We gave her everything we owned just to sit at her table
Just a smile would lighten everything
Sexy Sadie she's the latest and the greatest of them all

She made a fool of everyone
Sexy Sadie

However big you think you are
Sexy Sadie


Helter Skelter
(Paul McCartney)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ 1968: 'Это случилось только потому, что я прочитал рецензию на альбом, в котором говорилось: 'И эта группа действительно сделала нас дикими, она эхом звучит повсюду, они орут себе в голову'.
И я просто вспомнил, что подумал: 'Было бы здорово сделать это.
Зря они это сделали. Наверное, это здорово… очень кричащая пластинка'.
А потом я услышал их послужной список, и он был довольно простым, и он был очень сложным.
Это было совсем не грубо и кричало и записывало эхо.
Поэтому я подумал: 'Ну, тогда мы сделаем так же. И у меня была эта песня под названием 'Helter Skelter', которая просто смешная песня.
Так что мы сделали это так, 'потому что я люблю шум.'

ДЖОН 1980: 'Это полностью Пол.
Все это (Charles) Manson материал был создан 'вокруг песни Джорджа о свиньях и этого'... Песня Пола об английской ярмарке..
Она не имеет никакого отношения ни к чему, и меньше всего ко мне'.

ПОЛ 1985: 'Кто сделал самый громкий, самый грязный рок-н-ролл, самый грязный из всех, что они делали.
Это заставило меня задуматься: 'Так. Надо сделать это'.
Мне нравится такой подход. И мы решили сделать самый громкий, громкий, грязный, самый крутой рок-номер, какой только могли.

When I get to the bottom I go back to the top of the slide
Where I stop and I turn and I go for a ride
Till I get to the bottom and I see you again
Yeah yeah yeah hey

Do you, don't you want me to love you
I'm coming down fast but I'm miles above you
Tell me tell me tell me come on tell me the answer
Well you may be a lover but you ain't no dancer

Now helter skelter helter skelter
Helter skelter yeah
Ooh!

Will you, won't you want me to make you
I'm coming down fast but don't let me break you
Tell me tell me tell me the answer
You may be a lover but you ain't no dancer

Look out helter skelter helter skelter
Helter skelter ooh

Look out, cos here she comes

When I get to the bottom I go back to the top of the slide
And I stop and I turn and I go for a ride
And I get to the bottom and I see you again
Yeah yeah yeah

Well do you, don't you want me to make you
I'm coming down fast but don't let me break you
Tell me tell me tell me the answer
You may be a lover but you ain't no dancer

Look out helter skelter helter skelter
Helter skelter

Look out helter skelter
She's coming down fast
Yes she is
Yes she is coming down fast

(My head is spinning, ooh...

Ha ha ha, ha ha ha, alright!

I got blisters on my fingers!)


Long, Long, Long
(George Harrison)
ДЖОРДЖ 1980: 'Вы' в 'Long Long Long' - это Бог.
Я не могу вспомнить много об этом, кроме аккордов, которые, я думаю, были сделаны из (Дилан) 'Sad Eyed Lady Of The Lowlands' - РЕ к МИ минор, ЛЯ и РЕ - эти три аккорда и способ их перемещения'.

It's been a long long long time
How could I ever have lost you
When I loved you

It took a long long long time
Now I'm so happy I found you
How I love you

So many tears I was searching
So many tears I was wasting, oh oh

Now I can see you, be you
How can I ever misplace you
How I want you
Oh I love you
You know that I need you
Ooh I love you

Oh


Revolution
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1968: 'На 'Революции' я играю на гитаре и не совершенствовался с момента последней игры, но я выкопал ее.
Это звучит так, как я хотел.'

ДЖОН 1972: 'Я не должен был говорить об этом с председателем Мао.
Я как раз заканчивал в студии, когда сделал это.

ДЖОН 1980: 'Заявление в 'Революции' было моим.
Слова стоят сегодня.
Это все еще мое чувство о политике.
Я хочу увидеть этот план.
Это то, что я говорил аббату Хоффману и Джерри Рубину.
Не расчитывайте на меня, если это касается насилия.
Не ожидайте, что я буду на баррикадах, если только не с цветами.
Брайан Эпштейн годами не давал нам говорить о Вьетнаме или войне.
И он не разрешал вопросов об этом.
Но в одном из последних туров я сказал: 'Я собираюсь отвечать о войне. Мы не можем игнорировать это'.
Я очень хотел, чтобы Битлз что-то сказали о войне.

You say you want a revolution
Well, you know
We all want to change the world
You tell me that it's evolution
Well, you know
We all want to change the world

But when you talk about destruction
Don't you know that you can count me out

Don't you know it's gonna be alright
Alright, alright

You say you got a real solution
Well, you know
We'd all love to see the plan
You ask me for a contribution
Well, you know
We're all doing what we can

But if you want money for people with minds that hate
All I can tell you is brother you have to wait

Don't you know it's gonna be alright
Alright, alright, al...

You say you'll change the constitution
Well, you know
We all want to change your head
You tell me it's the institution
Well, you know
You'd better free your mind instead

But if you go carrying pictures of Chairman Mao
You ain't gonna make it with anyone anyhow

Don't you know it's gonna be alright
Alright, alright

Alright, alright
Alright, alright
Alright, alright
Alright, alright


Honey Pie
(Paul McCartney)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
ПОЛ 1968: 'Мой отец всегда играл такие старые фруктовые песни, знаешь?
И мне они нравились.
Мне нравится мелодия старых песен, и тексты песен тоже.
Есть несколько старых текстов, как, знаешь, женщина, поющая о мужчине, и она говорит о его 'я хочу иметь' что-то вроде 'моне'.
Понимаешь, о чем я?
Есть хорошие тексты песен и просто хорошие мысли, которые ты не слышишь так много в последнее время, знаешь ли.
И поэтому я бы очень хотел быть писателем 1920-х годов, потому что мне нравится эта штука, знаешь ли, ну ты знаешь, вверх по шляпе и хвостам и типа того, чтобы прийти к ним.
Этот номер мне нравится.
Но… На самом деле, я делаю это, притворяясь, что живу в 1925 году.'

ДЖОРДЖ 1987: 'Джон играл блестящее соло на 'Медовом пироге' - звучит как Джанго Рейнхардт или что-то в этом роде.
Это был один из них, где вы просто закрыли глаза и случайно попали во все нужные ноты… звучало как маленькое соло джаза.

ПОЛ около 1994: 'Мне очень понравился этот старый стиль кронера - странный фруктовый голос, которым они пользовались, поэтому 'Honey Pie' это я написал один из них на воображаемой женщине, на берегу океана.
Это еще одна из моих фантазийных песен.
Мы добавили звук в мой голос, чтобы он звучал как старый альбом.
Так что это не пародия, это кивок на традицию водевиля, на которой я вырос.

She was a working girl
North of England way
Now she's hit the big time
In the USA
And if she could only hear me
This is what I'd say

Honey pie you are making me crazy
I'm in love but I'm lazy
So won't you please come home

Oh honey pie my position is tragic
Come and show me the magic
Of your Hollywood song

You became a legend of the silver screen
And now the thought of meeting you
Makes me weak in the knee

Oh honey pie you are driving me frantic
Sail across the Atlantic
To be where you belong

Honey pie come back to me, oh

Yeah
I like it like that, oh ah
I like this kind of hot kind of music
Hot kind of music
Play it to me, play it to me, honey, the blues

Will the wind that blew her boat
Across the sea
Kindly send her sailing back to me

Honey pie you are making me crazy
I'm in love but I'm lazy
So won't you please come home
Come, come back to me, honey pie

Oooooooooooh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Honey pie, honey pie


Savoy Truffle
(George Harrison)
ДЖОРДЖ 1977: 'Савойский трюфель' на 'Белом альбоме' был написан для Эрика (Клэптона).
Он настоящий сладкоежка и он только что проработал рот.
Его дантист сказал, чтобы он заканчивал с конфетами.
Поэтому в качестве благодарности я написал: 'Вам придется вытащить их всех'.
Трюфель был какой-то сладкий, как и все остальные - крем мандарин, имбирная стропа - просто конфеты, чтобы дразнить Эрика.

ДЖОРДЖ 1980: 'Савойский трюфель' - забавный, написанный свисток, зависающий с Эриком Клептоном в 60-х.
В то время у него было много зубов в его работе.
У него всегда была зубная боль, но он съел много шоколада - он не мог устоять перед ними, и как только увидел коробку, он должен был съесть их все.
Он был у меня дома, а у меня на столе была коробка конфет 'Хорошие новости' и написал песню из названия внутри крышки.
Я застрял с двумя мостами на некоторое время, и Дерек Тейлор написал несколько слов посередине: 'Ты знаешь, что ешь сам'.

Creme tangerine and montelimar
A ginger sling with a pineapple heart
A coffee dessert, yes, you know it's good news
But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

Cool cherry cream, nice apple tart
I feel your taste all the time we're apart
Coconut fudge really blows down those blues
But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

You might not feel it now
But when the pain cuts through
You're going to know and how
The sweat is going to fill your head
When it becomes too much
You'll shout aloud

[Instrumental/Solo]

But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

You know that what you eat you are
But what is sweet now turns so sour
We all know obla-dibla-da
But can you show me where you are?

Creme tangerine and montelimar
A ginger sling with a pineapple heart
A coffee dessert, yes, you know it's good news
But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

Yes you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle


Cry Baby Cry
(John Lennon and Paul McCartney)
ДЖОН 1968: 'У меня тут еще одно слово… несколько слов… я думаю, я взял их из рекламы.
'Плачь, малыш, заставь свою маму ПОКУПАТЬ'. Я играл на пианино снова и снова.
Я отпустил ее, но могу снова вернуться, если захочу.
Иногда я встаю с фортепиано, как будто я был в трансе, и я знаю, что упустил несколько вещей, которые я мог поймать, если бы хотел.

ДЖОН 1980: 'Кусок мусора'.

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better

The king of Marigold was in the kitchen
Cooking breakfast for the queen
The queen was in the parlour
Playing piano for the children of the king

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry

The king was in the garden
Picking flowers for a friend who came to play
The queen was in the playroom
Painting pictures for the childrens holiday

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry

The duchess of Kircaldy always smiling
And arriving late for tea
The duke was having problems
With a message at the local bird and bee

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry

At twelve o'clock a meeting round the table
For a seance in the dark
With voices out of nowhere
Put on specially by the children for a lark

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry cry cry cry baby
Make your mother sigh
She's old enough to know better
Cry baby cry

Cry cry cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry


Revolution 9
(John Lennon, Yoko Ono and George Harrison)
ДЖОРДЖ 1969: ''Революция 9' не была особенно похожа на номер Битлз…
Она довольно хорошо работала в контексте всех этих разных песен.
Я нахожу тяжелым слушать себя - на самом деле, не очень, действительно…

ДЖОН 1971: 'Я думал, я рисую в звуке картину революции, но я сделал ошибку, что это было ошибкой.
Вы знаете.

ДЖОН 1980: 'Медленная версия 'Революции' на альбоме продолжалась и продолжалась, и я брал вычурную часть, что они иногда делают с дискотеками сейчас, и просто накладывал все это на нее.
Это был основной ритм оригинальной 'революции', которая происходила с примерно двадцатью (ленточными) циклами, которые мы надевали, вещи из архивов EMI.
Мы резали классическую музыку и делали разные по размеру циклы, а потом я получил и создал ленту, на которой какой-то инженер-испытатель сказал: 'Number 9'. Все эти разные звуки и шумы собраны воедино.
Было около десяти (кассетных) машин с людьми, держащими карандаши на петлях - несколько дюймов в длину и двор в длину.
Я их всех накормил и смешал вживую.
Я сделал несколько миксов пока не получил один, который мне понравился.
Йоко была там во всем этом и она принимала решение.
Думаю, это было под ее влиянием.
После того, как я услышал ее вещи - не просто крики и завывания, но ее слова, разговоры и дыхание и все эти странные вещи, я думал, Боже мой, я был заинтригован…
Поэтому я хотел сделать это.
Я больше времени уделял песню на 'Revolution 9', чем когда-либо писал ее.

(Bottle of Claret for you if I had realised

Well, do it next time.

I forgot about it, George, I'm sorry.
Will you forgive me?

Yes.)

Number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number

Then there's this Welsh Rarebit wearing some brown underpants
About the shortage of grain in Hertfordshire
Everyone of them knew that as time went by
They'd get a little bit older and a litter slower but
It's all the same thing, in this case manufactured by someone who's always
Umpteen your father's giving it diddly-i-dee
District was leaving, intended to pay for

Number 9, number 9

Who's to know?
Who was to know?

Number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9

I sustained nothing worse than
Also for example
Whatever you're doing
A business deal falls through
I informed him on the third night
When fortune gives

Number 9, number 9, number 9

People ride, people ride
Ride, ride, ride, ride, ride
Ride! Ride!

9, number 9, number 9, number 9

I've missed all of that
It makes me a few days late
Compared with, like, wow!
And weird stuff like that
Taking our sides sometimes
Floral bark
Rouge doctors have brought this specimen

I have nobody's short-cuts, aha…

9, number 9

With the situation

They are standing still

The plan, the telegram

Ooh ooh

Number 9, number

Ooh

A man without terrors from beard to false
As the headmaster reported to me
My son he really can try as they do to find function
Tell what he was saying, and his voice was low and his hive high
And his eyes were low

Alright!

Number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9

So the wife called me and we'd better go to see a surgeon
Or whatever to price it… yellow underclothes
So, any road, we went to see the dentist instead
Who gave her a pair of teeth which wasn't any good at all
So I said I'd marry, join the fucking navy and went to sea

In my broken chair, my wings are broken and so is my hair
I'm not in the mood for whirling

Um da
Aaah

How?
Dogs for dogging, hands for clapping
Birds for birding and fish for fishing
Them for themming and when for whimming

Only to find the night-watchman
Unaware of his presence in the building

Onion soup

Number 9, number 9, number 9, number 9, number 9, number 9

Industrial output
Financial imbalance

Thrusting it between his shoulder blades

The Watusi
The twist

Eldorado

Take this brother, may it serve you well

Maybe it's nothing
Aaah
Maybe it's nothing
What? What? Oh

Maybe even then
Impervious in London
Could be difficult thing
It's quick like rush for peace is
Because it's so much
It was like being naked

If you became naked


Good Night
(John Lennon)
(Официально – John Lennon and Paul McCartney)
РИНГО 1968: 'Все думают, что Пол написал 'Спокойной ночи' для меня, но это Джон написал это для меня. У него много души, Джон написал.'

ПОЛ 1968: 'Джон написал это, в основном.
Это его песня, эм, что удивительно для Джона, потому что он обычно не пишет таких песен.
Это очень милая мелодия, и Ринго поет ее великолепно, я думаю.
Аранжировка была выполнена Джорджем Мартином, потому что он очень хорош в таких аранжировках, знаешь ли, очень пышная, милая аранжировка.

ДЖОН 1980: 'Спокойной ночи' была написана для Джулиана, как и Б. Шон. 'Спокойной' было написано., но отдано Ринго и, возможно, слишком пышно.

ПОЛ около 1994: 'Я думаю, Джон почувствовал, что его образу может не повредить пение, но было здорово услышать, как он это делает.
Мы слышали, как он пел его, чтобы научить Ринго и он пел очень нежно.
Джон редко проявлял нежную сторону, но мои воспоминания об Джоне были очень нежными, вот что осталось со мной - те моменты, когда он показал себя очень щедрым, любящим человеком.
Я всегда приводил эту песню в качестве примера Джона под поверхностью, которую мы видели только иногда…
Я не думаю, что его версия была когда-либо записана…
Не думаю.

Now it's time to say good night
Good night, sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night, sleep tight
Dream sweet dreams for me (Dream sweet)
Dream sweet dreams for you

Close your eyes and I'll close mine
Good night, sleep tight
Now the moon begins to shine
Good night, sleep tight
Dream sweet dreams for me (Dream sweet)
Dream sweet dreams for you

Mmmmmm
Mmmmmm
Mmmmmmmmmm

Close your eyes and I'll close mine
Good night, sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night, sleep tight
Dream sweet dreams for me (Dream sweet)
Dream sweet dreams for you

Good night, good night, everybody
Everybody everywhere
Good night